Poetry and Music That Reaches Across the Digital Void | Elle Cordova | TED

170,979 views ・ 2024-10-31

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Joshua Brito-Mariani Редактор: Olga Mansurova
00:04
Hey, everybody, I'm Elle.
0
4292
2086
Привет всем, я — Элле.
00:06
If I look familiar to you,
1
6378
1960
Если я вам знакома,
00:08
it's probably because at some point,
2
8380
1751
наверное, это потому, что где-то
00:10
you scrolled across one of my many goofy videos about fonts
3
10131
3963
вы листали одно из моих многих бестолковых видео про шрифты
00:14
or AI or the planets or whatever.
4
14094
3378
или ИИ или планеты или любое другое.
00:17
One of the nerdy sundries I've put out there.
5
17472
2586
Что-то из занудных разновидностей, которые я выпустила.
00:20
I am a literature person by trade and by training,
6
20392
3170
Я — литератор по профессии и по образованию,
00:23
but I love to nerd out about science,
7
23562
2168
но меня увлекает и наука,
00:25
and one of the questions that keeps me up at night is:
8
25772
3962
и один из вопросов, который не даёт мне спать, это:
00:29
What happened before the Big Bang?
9
29734
2711
Что происходило до Большого взрыва?
Поэтому я написала стихотворение об этом
00:33
So I wrote a poem about it
10
33196
1835
00:35
with an assist from science communicator Hank Green,
11
35031
4922
с помощью научного коммуникатора Хэнк Грин,
00:39
who was talking about that very topic.
12
39995
2210
который говорил на ту же тему.
00:42
And he sort of said in passing this line,
13
42247
3670
И он сказал мимоходом такую строку,
00:45
which really struck me as simple but powerful.
14
45917
4046
которая меня потрясла как простотой, так и мощью.
00:50
So I expanded it into this poem.
15
50005
2502
Поэтому, я расширила её в этом стихотворении.
00:52
Here it is.
16
52841
1168
Вот оно.
00:57
Before the Big Bang
17
57137
2210
До Большого взрыва
00:59
there was no up
18
59347
1210
не было верха,
01:00
there was no down
19
60557
1376
не было низа,
01:01
there was no side to side
20
61975
1627
не было никаких сторон,
01:04
there was no light
21
64394
1251
Света не было,
01:05
there was no dark
22
65687
1543
Тьмы не было,
01:07
nor shape of any kind
23
67230
1919
никаких форм,
01:09
there were no stars or planet Mars
24
69691
2252
Не было ни звёзд, ни планеты Марс,
01:11
or protons to collide
25
71943
2252
ни протонов, которые сталкиваются.
01:14
there was no up
26
74571
1043
Не было верха,
01:15
there was no down
27
75614
1501
не было низа,
01:17
there was no side to side
28
77115
1919
не было никаких сторон
01:20
and furthermore, to underscore this total lacking state
29
80201
4755
и более того, чтоб подчеркнуть это состояние полного отсутствия,
01:24
there was no here
30
84956
1293
не было ни здесь,
01:26
there was no there
31
86291
1460
не было ни там,
01:27
because there was no space
32
87792
1794
потому что не было пространства
01:30
and in this endless void which can’t be thought of as a place
33
90295
4379
и в этой бесконечной пустоте, о которой нельзя думать как о месте,
01:34
there was no time
34
94716
1376
не было и времени,
01:36
and so no passing minutes, hours, days
35
96092
3504
никаких бегущих минут, часов, дней.
01:41
of all the paradoxes
36
101306
1335
Из всех парадоксов,
01:42
that belabor common sense
37
102641
2127
нападающих на здравый смысл,
01:44
I think this one’s the greatest
38
104768
1793
думаю, это самое великолепное,
01:46
this time before events
39
106603
2210
это время до событий,
01:48
because how did we get from nothing
40
108855
2419
потому что, как же у нас из ничего мир превратился
01:51
to infinitely dense
41
111274
1960
в бесконечно плотный,
01:53
from immeasurably small
42
113276
1585
из неизмеримо мелкого
01:55
to inconceivably immense?
43
115362
2544
в невообразимо необъятный?
02:00
but before we get unmoored from the question at the start
44
120575
4463
Но прежде чем мы отшвартуемся от вопроса в начале,
02:05
let's take a breath and marvel
45
125080
2252
давайте переведём дух и восхитимся тем,
02:07
at when math becomes an art
46
127332
2336
когда математика становится искусством,
02:09
because we don't have to comprehend it
47
129709
2211
потому что нам не нужно понимать это,
02:11
to know there was a time
48
131961
1961
чтобы знать, что было время,
02:13
when there was no up
49
133963
1252
когда не было ни верха,
02:15
there was no down
50
135215
1501
не было ни низа,
02:16
there was no side to side
51
136758
1710
не было никаких сторон.
02:20
Thank you.
52
140136
1335
Спасибо вам.
02:21
(Applause)
53
141471
5047
(Аплодисменты)
У меня есть ещё кое-что, чем я хочу поделиться с вами перед тем как уйти.
02:28
Well, I just have one other thing I want to share with you before I go.
54
148061
3462
02:32
And I'm going to invite guitarist Toni Lindgren up here
55
152232
2586
И я хочу пригласить сюда гитаристку Тони Линдгрен
02:34
to join me for this.
56
154859
1418
присоединиться ко мне.
02:36
(Applause)
57
156277
4547
(Аплодисменты)
02:40
This is a song I wrote about social media, where I spend so much of my time,
58
160824
4337
Эту песню я написала о социальных сетях, где я провожу так много времени,
02:45
and I think where so many of us spend maybe too much of our time.
59
165203
4880
и где, думаю, многие из нас тратят, может, слишком много нашего времени.
02:50
And I wrote this about kind of the endless scroll,
60
170583
2336
Я написала её о бесконечном их листании
02:52
and I think the conscious and unconscious desire that we all might have
61
172961
4671
и сознательном и несознательном желании, которое может быть у нас всех,
02:57
to reach out to other human beings and make connections in the digital void,
62
177674
3587
дотянуться до других людей и создать связи в цифровой пустоте,
03:01
even as we're sitting alone on our devices, in our homes.
63
181261
4212
даже когда мы сидим дома одни с нашими устройствами.
03:05
And I named the song "Carl Sagan" after the great astronomer and philosopher
64
185473
4505
Эту песню я назвала «Карл Саган» в честь великого астронома и философа,
03:09
who saw the connections between ourselves
65
189978
2669
который видел связи между нами
03:12
and the billions and billions of stars in the night sky
66
192647
3629
и миллиардами и миллиардами звёзд в ночном небе,
03:16
that are constantly sending out their light
67
196317
2294
которые постоянно посылают свой свет
03:18
through the void to make contact.
68
198653
1960
сквозь постоту, чтобы установить контакт.
03:21
So this is "Carl Sagan."
69
201239
1710
Итак, это песня «Карл Саган».
03:24
(Guitar music)
70
204367
3629
(Музыка гитары)
03:40
Hey, how are you?
71
220592
2836
Привет, как ты там?
03:43
Are you scrolling alone inside your room?
72
223470
5213
Ты один листаешь в твоей комнате?
03:48
Is your heart good?
73
228683
2169
Твоё сердце в порядке?
03:50
Or did something go and break it?
74
230894
3169
Или что-то разбило его?
03:54
In the words of Carl Sagan,
75
234689
3796
По словам Карла Сагана
03:58
we're all just stars and bacon.
76
238526
2878
Мы все просто звёзды и бекон.
04:03
That's not quite what he said,
77
243656
3629
Это не точно то, что он сказал,
04:07
but it's true.
78
247285
1335
но это верно.
04:11
Hey, you still here?
79
251372
2503
Привет, ты всё ещё здесь?
04:13
Are you like me on this app
80
253917
3169
Ты как и я в этом приложении,
04:17
so you can be lost and numb
81
257128
4088
чтобы суметь погрузиться и онеметь
04:21
in a warm bath made of content,
82
261257
4004
в тёплой ванне сделанного контента,
04:25
watching brilliant bits of nonsense
83
265261
3546
следя за блестящими кусочками ерунды
04:28
because it feels like making contact.
84
268848
3087
в ощущении, будто мы устанавливаем контакт.
04:34
Maybe that's just me.
85
274562
2586
Может быть, это только я.
04:37
How are you?
86
277732
1168
Как ты там?
04:40
And we are billions
87
280819
4337
И нас миллиарды
04:45
and billions
88
285156
3545
и миллиарды
04:48
of lights
89
288743
1752
огоньков,
04:50
reaching out through a satellite
90
290495
3170
тянущихся через спутник,
04:53
just to know
91
293665
2252
просто чтобы знать
04:55
that feeling
92
295959
3712
это чувство,
04:59
that even
93
299712
2962
что даже
05:02
when we’re cold and on our own,
94
302715
3462
когда нам холодно и мы одиноки,
05:06
we're not alone.
95
306177
2044
мы не одни.
05:08
Not alone.
96
308721
1335
Не одни.
05:42
We are billions
97
342797
4213
Нас миллиарды
05:47
and billions
98
347051
3546
и миллиарды
05:50
of lights
99
350597
1710
огоньков,
05:52
reaching out
100
352348
1877
тянущихся
05:54
through a satellite
101
354225
1293
через спутник,
05:55
just to know
102
355560
1626
просто чтобы знать
05:58
that feeling
103
358313
3211
это чувство,
06:01
that even
104
361566
2919
что даже
06:04
when we're cold and on our own,
105
364527
3587
когда нам холодно и мы одиноки,
06:08
we're not alone.
106
368114
1960
мы не одни.
06:10
Not alone.
107
370575
1335
Не одни.
06:14
And hey, are you all right?
108
374621
2711
Привет, ты в порядке?
06:17
Are you scrolling alone again tonight?
109
377332
4796
Ты листаешь один опять этой ночью?
06:22
You'll be fine.
110
382587
1668
Ты будешь в порядке.
06:24
Even if your heart is breaking.
111
384923
3461
Даже если твоё сердце разбивается.
06:28
You got me and Carl Sagan
112
388426
3504
У тебя есть я и Карл Саган
06:31
and his famous postulation.
113
391971
3087
и его известный постулат,
06:37
That if we’re all alone in space,
114
397226
4380
что если бы мы все были одиноки в космосе,
06:41
it’d be an awful waste.
115
401648
2585
это было бы напрасной тратой пространства.
06:44
So I’m just signing in to say, how are you?
116
404275
5089
Поэтому я просто вхожу, чтобы сказать: «Как ты там?»
06:53
(Applause)
117
413701
1168
(Аплодисменты)
06:54
Thank you.
118
414869
1210
Спасибо вам.
06:56
(Applause)
119
416079
1167
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7