Poetry and Music That Reaches Across the Digital Void | Elle Cordova | TED

122,419 views

2024-10-31 ・ TED


New videos

Poetry and Music That Reaches Across the Digital Void | Elle Cordova | TED

122,419 views ・ 2024-10-31

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Nhàn Katherine Reviewer: Trang Phạm
00:04
Hey, everybody, I'm Elle.
0
4292
2086
Chào mọi người, tôi là Elle
00:06
If I look familiar to you,
1
6378
1960
Nếu nhìn tôi quen quen,
00:08
it's probably because at some point,
2
8380
1751
là bởi vì lúc nào đó,
00:10
you scrolled across one of my many goofy videos about fonts
3
10131
3963
bạn đã lướt qua nhiều video ngớ ngẩn về phông chữ
00:14
or AI or the planets or whatever.
4
14094
3378
hay Ai, hay các hành tinh hay những thứ khác.
00:17
One of the nerdy sundries I've put out there.
5
17472
2586
Một trong những thứ vặt vãnh mọt sách mà tôi đã đăng.
00:20
I am a literature person by trade and by training,
6
20392
3170
Tôi là một người khá văn học 1 cách tình cờ và cả được đào tạo
00:23
but I love to nerd out about science,
7
23562
2168
nhưng tôi thích tìm tòi về khoa học,
00:25
and one of the questions that keeps me up at night is:
8
25772
3962
1 trong những câu hỏi khiến tôi thao thức là:
00:29
What happened before the Big Bang?
9
29734
2711
Điều gì đã xảy ra trước Big Bang?
00:33
So I wrote a poem about it
10
33196
1835
Nên tôi viết 1 bài thơ về nó
00:35
with an assist from science communicator Hank Green,
11
35031
4922
với sự trợ giúp của một nhà giao tiếp khoa học Hank Green,
00:39
who was talking about that very topic.
12
39995
2210
người hay nói về chính chủ đề này.
00:42
And he sort of said in passing this line,
13
42247
3670
Anh ấy nói những điều
00:45
which really struck me as simple but powerful.
14
45917
4046
thực sự gây ấn tượng, đơn giản mà uy lực.
00:50
So I expanded it into this poem.
15
50005
2502
Nên tôi đã chuyển thể thành thơ.
00:52
Here it is.
16
52841
1168
Nó đây.
00:57
Before the Big Bang
17
57137
2210
Trước Big Bang
00:59
there was no up
18
59347
1210
Không có trên
01:00
there was no down
19
60557
1376
Không có dưới
01:01
there was no side to side
20
61975
1627
Không có bên này bên kia
01:04
there was no light
21
64394
1251
Không ánh sáng
01:05
there was no dark
22
65687
1543
Không bóng đêm
01:07
nor shape of any kind
23
67230
1919
không hình dáng
01:09
there were no stars or planet Mars
24
69691
2252
Không ngôi sao nào hay hành tinh sao Hỏa
01:11
or protons to collide
25
71943
2252
Không proton để va chạm
01:14
there was no up
26
74571
1043
Không có trên
01:15
there was no down
27
75614
1501
Không có dưới
01:17
there was no side to side
28
77115
1919
Không có bên này sang bên kia
01:20
and furthermore, to underscore this total lacking state
29
80201
4755
hơn thế nữa, để nhấn mạnh tình trạng hoàn toàn trống rỗng này
01:24
there was no here
30
84956
1293
không có ở đây
01:26
there was no there
31
86291
1460
cũng không ở đó
01:27
because there was no space
32
87792
1794
vì không có không gian
01:30
and in this endless void which can’t be thought of as a place
33
90295
4379
khoảng không vô tận này không thể được coi là 1 nơi chốn
01:34
there was no time
34
94716
1376
không có thời gian
01:36
and so no passing minutes, hours, days
35
96092
3504
không có giờ, phút, ngày trôi qua
01:41
of all the paradoxes
36
101306
1335
của tất cả nghịch lý
01:42
that belabor common sense
37
102641
2127
lẽ thường tình đó
01:44
I think this one’s the greatest
38
104768
1793
tôi nghĩ là điều vĩ đại nhất
01:46
this time before events
39
106603
2210
hơn mọi sự kiện
01:48
because how did we get from nothing
40
108855
2419
vì làm cách nào ta từ hư vô
01:51
to infinitely dense
41
111274
1960
trở nên dày đặc vô tận
01:53
from immeasurably small
42
113276
1585
từ bé mọn không thể đo lường
01:55
to inconceivably immense?
43
115362
2544
đến to lớn không tưởng?
02:00
but before we get unmoored from the question at the start
44
120575
4463
Nhưng trước khi có câu trả lời cho câu hỏi ban đầu
02:05
let's take a breath and marvel
45
125080
2252
Hãy thở 1 hơi và ngạc nhiên
02:07
at when math becomes an art
46
127332
2336
khi toán bỗng trở thành nghệ thuật
02:09
because we don't have to comprehend it
47
129709
2211
vì chúng ta không cần hiểu nó
02:11
to know there was a time
48
131961
1961
để biết rằng đã từng có lúc
02:13
when there was no up
49
133963
1252
chẳng có gì trên
02:15
there was no down
50
135215
1501
cũng chẳng có gì dưới
02:16
there was no side to side
51
136758
1710
không bên này hay bên kia
02:20
Thank you.
52
140136
1335
Cảm ơn các bạn.
02:21
(Applause)
53
141471
5047
(Vỗ tay)
02:28
Well, I just have one other thing I want to share with you before I go.
54
148061
3462
Tôi chỉ có 1 điều khác nữa chia sẻ với các bạn trước khi rời đi
02:32
And I'm going to invite guitarist Toni Lindgren up here
55
152232
2586
Tôi chuẩn bị mời nghệ sĩ ghi ta Toni Lindgren lên đây
02:34
to join me for this.
56
154859
1418
cùng tôi làm điều này.
02:36
(Applause)
57
156277
4547
(Vỗ tay)
02:40
This is a song I wrote about social media, where I spend so much of my time,
58
160824
4337
Bài hát này tôi viết về mạng xã hội, nơi ngốn rất nhiều thời gian của tôi,
02:45
and I think where so many of us spend maybe too much of our time.
59
165203
4880
tôi nghĩ đó là nơi nhiều chúng ta cũng tiêu tốn quá nhiều thời gian
02:50
And I wrote this about kind of the endless scroll,
60
170583
2336
Tôi viết đại loại về những cú lướt không hồi kết,
02:52
and I think the conscious and unconscious desire that we all might have
61
172961
4671
và tôi nghĩ về những khao khát có ý thức hay vô thức mà chúng ta đều có thể có
02:57
to reach out to other human beings and make connections in the digital void,
62
177674
3587
là chạm tới con người và tạo nên sự kết nối trong không gian số
03:01
even as we're sitting alone on our devices, in our homes.
63
181261
4212
ta thậm chí đang cô đơn trong các thiết bị đó, ngay trong nhà mình.
03:05
And I named the song "Carl Sagan" after the great astronomer and philosopher
64
185473
4505
Tôi đặt bài hát là “Carl Sagan”, theo tên 1 nhà viên văn học và triết học gia vĩ đại
03:09
who saw the connections between ourselves
65
189978
2669
người nhìn thấy sự kết nối giữa chúng ta
03:12
and the billions and billions of stars in the night sky
66
192647
3629
với hàng tỉ hàng tỉ ngôi sao trên bầu trời đêm
03:16
that are constantly sending out their light
67
196317
2294
đang liên tục chiếu ánh sáng
03:18
through the void to make contact.
68
198653
1960
qua khoảng không để kết nối
03:21
So this is "Carl Sagan."
69
201239
1710
Nên đây là “Carl Sagan”
03:24
(Guitar music)
70
204367
3629
(Nhạc ghi ta)
03:40
Hey, how are you?
71
220592
2836
Này, bạn khỏe không?
03:43
Are you scrolling alone inside your room?
72
223470
5213
Có đang lướt nét 1 mình trong phòng?
03:48
Is your heart good?
73
228683
2169
Trái tim bạn ổn chứ?
03:50
Or did something go and break it?
74
230894
3169
Hay có điều gì làm tan vỡ nó rồi?
03:54
In the words of Carl Sagan,
75
234689
3796
Theo ngôn từ của Carl Sagan,
03:58
we're all just stars and bacon.
76
238526
2878
ta đều chỉ là ngôi sao và thịt xông khói
04:03
That's not quite what he said,
77
243656
3629
cũng không hẳn là ông nói thế
04:07
but it's true.
78
247285
1335
nhưng là sự thật đấy.
04:11
Hey, you still here?
79
251372
2503
Này, vẫn đang ở đó chứ?
04:13
Are you like me on this app
80
253917
3169
cũng giống như tôi đang ở app này
04:17
so you can be lost and numb
81
257128
4088
để có thể lạc lối và tê liệt
04:21
in a warm bath made of content,
82
261257
4004
trong ngập tràn nội dung
04:25
watching brilliant bits of nonsense
83
265261
3546
xem những thứ ngớ ngẩn tuyệt vời
04:28
because it feels like making contact.
84
268848
3087
bởi vì bạn muốn kết nối với ai đó.
04:34
Maybe that's just me.
85
274562
2586
Có thể chỉ mình tôi như vậy.
04:37
How are you?
86
277732
1168
Bạn ổn không?
04:40
And we are billions
87
280819
4337
Chúng ta là hàng tỉ
04:45
and billions
88
285156
3545
hàng tỉ
04:48
of lights
89
288743
1752
ánh sáng
04:50
reaching out through a satellite
90
290495
3170
vươn qua các vệ tinh
04:53
just to know
91
293665
2252
chỉ để biết rằng
04:55
that feeling
92
295959
3712
cảm xúc này
04:59
that even
93
299712
2962
ngay cả khi
05:02
when we’re cold and on our own,
94
302715
3462
chúng ta lạnh lẽo và chỉ có 1 mình
05:06
we're not alone.
95
306177
2044
thì chúng ta cũng không cô đơn
05:08
Not alone.
96
308721
1335
không cô đơn.
05:42
We are billions
97
342797
4213
Chúng ta là hàng tỉ
05:47
and billions
98
347051
3546
hàng tỉ
05:50
of lights
99
350597
1710
ánh sáng
05:52
reaching out
100
352348
1877
vươn mình
05:54
through a satellite
101
354225
1293
qua 1 vệ tinh
05:55
just to know
102
355560
1626
chỉ để biết rằng
05:58
that feeling
103
358313
3211
cảm xúc này
06:01
that even
104
361566
2919
ngay cả khi
06:04
when we're cold and on our own,
105
364527
3587
chúng ta lạnh và chỉ có 1 mình,
06:08
we're not alone.
106
368114
1960
thì ta cũng không cô đơn.
06:10
Not alone.
107
370575
1335
Không cô đơn.
06:14
And hey, are you all right?
108
374621
2711
Này, bạn ổn chứ?
06:17
Are you scrolling alone again tonight?
109
377332
4796
Lại lướt 1 mình tối nay?
06:22
You'll be fine.
110
382587
1668
Bạn sẽ ổn thôi.
06:24
Even if your heart is breaking.
111
384923
3461
Ngay cả khi trái tim đang tan vỡ.
06:28
You got me and Carl Sagan
112
388426
3504
Bạn có tôi đây và Carl Sagan
06:31
and his famous postulation.
113
391971
3087
và cả địn đề nổi tiếng của ông ấy nữa.
06:37
That if we’re all alone in space,
114
397226
4380
Nếu ta tất cả đều cô đơn trong vũ trị này
06:41
it’d be an awful waste.
115
401648
2585
thì thật là sự phí hoài.
06:44
So I’m just signing in to say, how are you?
116
404275
5089
Nên tôi chỉ vào đây và hỏi, bạn ổn không?
06:53
(Applause)
117
413701
1168
(Vỗ tay)
06:54
Thank you.
118
414869
1210
Xin cảm ơn.
06:56
(Applause)
119
416079
1167
(Vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7