How to See the Future Coming — and Prepare for It | Jane McGonigal | TED

18,211 views ・ 2025-04-03

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Moon Thit
00:04
As a futurist,
0
4334
1251
အနာဂတ်ဝါဒီတစ်ယောက်အနေနဲ့
00:05
I think the two most dangerous words in the English language
1
5627
4504
အင်္ဂလိပ်စဘာသာစကားမှာ အန္တရာယ်အရှိဆုံး စကားလုံးနှစ်လုံးက
00:10
are “unimaginable” and “unthinkable.”
2
10173
3003
“မစဉ်းစားဝံ့ဘူး” နဲ့ “စိတ်မကူးဝံ့ဘူး” လို့ ကျွန်မ ထင်တယ်။
00:13
So I want to invite you to think creatively and courageously
3
13468
4171
ဒီတော့ စိတ်ကူးရခက်တဲ့ ဖြစ်နိုင်ခြေတချို့ကို ထွင်ဉာဏ်ရှိရှိ၊
00:17
about some hard-to-imagine possibilities.
4
17639
3003
သတ္တိရှိရှိ တွေးကြည့်ဖို့ ကျွန်မ ဖိတ်ခေါ်ချင်တယ်။
00:21
Let’s play a game of “What if?”
5
21017
2586
“ဆိုရင်ကော” ဆိုတဲ့ ဂိမ်းလေး ကစားကြည့်ရအောင်။
00:23
I'll describe three hypothetical future scenarios.
6
23645
3795
စိတ်ကူးယဉ် အနာဂတ် ဖြစ်နိုင်ခြေ သုံး ခုကို ဖော်ပြပါမယ်။
00:27
You try to imagine how you would feel
7
27816
2377
ဒီထူးဆန်းတဲ့ ကမ္ဘာသစ်တွေမှာ
00:30
and what you would do
8
30193
1418
ရှင်တို့ နိုးထလာရင်၊
00:31
if you woke up in these strange new worlds.
9
31653
3503
ဘယ်လိုခံစားရပြီး ဘာလုပ်မလဲဆိုတာကို စိတ်ကူးကြည့်ပါ။
00:35
Future number one.
10
35490
1835
အနာဂတ် နံပါတ် ၁ ။
00:37
It's 2033.
11
37367
1460
ဒါက ၂၀၃၃ ခုနှစ်ပါ။
00:38
Extreme heat, wildfire and droughts have been worse
12
38827
2794
ပြင်းထန်တဲ့ အပူချိန်၊ တောမီးနဲ့ မိုးခေါင်မှုတွေက
00:41
than even the most dire climate predictions.
13
41621
2753
အဆိုးဝါးဆုံး ရာသီဥတု ခန့်မှန်းချက်တွေထက်တောင် ပိုဆိုးတယ်။
00:44
So now geoengineering is up for a global vote.
14
44416
4129
ဒါကြောင့် အခု ဘူမိအင်ဂျင်နီယာပညာကို တစ်ကမ္ဘာလုံးက မဲပေးတယ်။
00:48
9 billion people are eligible to vote yes or no
15
48545
3545
လူ ၉ ဘီလီယံက နေရောင်ခြည်တချို့ကို ပိတ်ဆို့ဖို့
00:52
on a 10-year plan of aggressive solar radiation management,
16
52132
4713
လေထုထဲကို ဆာလဖိတ် အမှုန်တွေ ထိုးသွင်းတဲ့
00:56
injecting sulfate particles into the atmosphere
17
56845
2586
၁၀ နှစ်ကြာ ပြင်းထန်တဲ့ နေရောင်ခြည်  စီမံမှုအစီအစဉ်ကို
00:59
to block some of the Sun’s rays.
18
59431
3003
လက်ခံလားဆိုတာကို မဲပေးခွင့်ရှိတယ်။
01:02
The election is called Sun Exit.
19
62475
3420
ရွေးကောက်ပွဲကို Sun Exit လို့ခေါ်တယ်။
01:06
They’re saying a yes on Sun Exit could bring about a 10-year winter,
20
66313
3712
Sun Exit က ၁၀ နှစ်ကြာ ဆောင်းရာသီကို ယူဆောင်လာနိုင်ရုံမက၊  အကြီးဆုံး ရာသီဥတု
01:10
but it could also solve some of our biggest climate challenges.
21
70066
3087
စိန်ခေါ်မှုတချို့ကိုလည်း ဖြေရှင်းနိုင်တယ်လို့ ပြောနေကြတယ်။
01:13
Is it worth the risks, the unintended consequences?
22
73194
3629
အန္တရာယ်တွေ၊ မလိုလားအပ်တဲ့ အကျိုးဆက်တွေနဲ့ ထိုက်တန်လား။
01:16
How would you vote?
23
76865
1710
ဘယ်လို မဲပေးကြမလဲ။
01:18
How would you educate yourself to be ready to vote?
24
78617
3003
မဲပေးတာ အသင့်ဖြစ်ဖို့ ကိုယ့်ကိုယ်ကိုယ် ဘယ်လိုပညာပေးမလဲ။  
နောက်ဆုံးအခြေအနေ။ Sun Exit ကို အတည်ပြုလိုက်ပြီ၊
01:22
Scenario update, Sun Exit passed,
25
82120
2002
01:24
we're doing it,
26
84164
1126
ဒါကို လုပ်နေတယ်၊
01:25
solar radiation management starts in 10 days.
27
85332
2794
နေရောင် ဓာတ်ရောင်ခြည် စီမံမှုကို ၁၀ ရက်အတွင်း စတင်မယ်။
01:28
Now how do you feel?
28
88168
1585
ကဲ၊ ဘယ်လိုခံစားရလဲ။
01:30
What do you do in the next 10 days to get ready?
29
90420
2711
အသင့်ဖြစ်ဖို့ နောက် ၁၀ ရက်မှာ ဘာလုပ်မလဲ။
01:34
OK, it's one year later.
30
94049
1751
ကောင်းပြီ၊ ဒါက တစ်နှစ်အကြာမှာပါ။
01:36
The geoengineering is working, yes!
31
96551
2461
ဘူမီအင်ဂျင်နီယာာပညာက အလုပ်လုပ်နေတယ်၊ ​​ဟုတ်တယ်။
01:39
But paradoxically, trust in science is now at an all-time low.
32
99012
3879
ဒါပေမဲ့၊ ရှေ့နောက်မညီဘဲ၊ သိပ္ပံပညာအပေါ် ယုံကြည်မှုက အခုအချိန်မှာ နိမ့်နေတယ်။
01:42
People are saying there are mental and physical side effects.
33
102891
3420
စိတ်ပိုင်း၊ ရုပ်ပိုင်း ဘေးထွက် ဆိုးကျိုးတွေရှိတယ်လို့ ပြောနေကြတယ်။
01:46
Is it just misinformation?
34
106311
2002
ဒါက သတင်းမှားသက်သက်လား။
01:48
What do you do to stay healthy?
35
108647
2168
ကျန်းမာနေဖို့ ဘာလုပ်ကြမလဲ။
01:50
New future.
36
110857
1168
အနာဂတ်သစ်။
01:52
OK, it's 2029 now
37
112025
1501
ကောင်းပြီ၊ အခု ၂၀၁၉ ခုနှစ်၊
01:53
and your federal government has gone full-blown zero-waste authoritarian style.
38
113568
5464
ဖက်ဒရယ်အစိုးရဟာ လုံးဝ စွန့်ပစ် ပစ္စည်းမရှိတဲ့ အာဏာရှင်ပုံစံ ဖြစ်သွားပြီ။
01:59
It is now illegal to throw anything away.
39
119032
3253
အခု  စွန့်ပစ်တာတစ်ခုမှ တရားမဝင်ဘူး။
02:02
They literally took everyone's garbage cans.
40
122285
2503
သူတို့က လူတိုင်းရဲ့ အမှိုက်ပုံးတွေကို တကယ် သိမ်းသွားတယ်။
02:05
Now composting's still allowed, recycling never worked.
41
125622
2669
မြေဆွေးလုပ်တာကို ခွင့်ပြုဆဲဖြစ်ပြီး ပြန်သုံးတာက လုံးဝအလုပ်မဖြစ်ဘူး။
02:08
And garbage, you can't make any of it.
42
128333
2627
ပြီးတော့ အမှိုက်လည်း လုပ်လို့မရဘူး။
02:10
Nothing.
43
130960
1168
ဘာမှ မရတာပါ။
02:12
But there's some good news.
44
132128
1293
ဒါပေမဲ့ သတင်းကောင်းရှိတယ်။
02:13
Psychologists have invented a new word to capture the positive emotion
45
133463
4087
စိတ်ပညာရှင်တွေက အမှိုက်ကင်းတဲ့ ခေတ်မှာ ဘဝကို သတ်မှတ်တဲ့ အပြုသဘော
02:17
that defines life in a zero-waste age.
46
137592
3420
စိတ်ခံစားမှုကို ဆွဲဆောင်ဖို့ စကားလုံးအသစ်ကို တီထွင်ခဲ့တယ်။
02:21
Zerophoria.
47
141054
1668
Zerophoria ပါ။
02:22
It's a combination of joy, pride and resourcefulness.
48
142722
4046
 ဒါက ပျော်ရွှင်မှု၊ ဂုဏ်ယူမှုနဲ့ လုပ်ရည်ကြံရည်ရဲ့ ပေါင်းစပ်မှုတစ်ခုပါ။
02:26
A lightness of being that comes from wasting nothing
49
146768
2878
ဘာကိုမှ မဖြုန်းတီး၊ ခြေရာမချန်တာကနေ
02:29
and leaving no trace behind.
50
149646
2127
ဆင်းသက်လာတဲ့ ပေါ့ပါးမှုတစ်ခုပါ။
02:32
How do you react to these changes?
51
152357
2294
ဒီပြောင်းလဲမှုတွေကို ဘယ်လို တုံ့ပြန်ကြလဲ ။
02:34
Do you learn new habits, help others adapt?
52
154651
2252
အလေ့အကျင့်သစ်တွေ သင်ယူပြီး အခြားသူတွေ လိုက်ဖက်အောင်ကူညီလား။
02:36
Or do you rise up and join the pro-trash resistance?
53
156903
3670
ဒါမှမဟုတ် ထပြီး အမှိုက် ဆန့်ကျင်ရေးမှာ ပါဝင်လား။
02:40
Or become a reformer,
54
160615
1502
ပြုပြင်ပြောင်းလဲရေးသမားဖြစ်ကာ
02:42
propose ways to make zero-waste society better?
55
162117
3503
အမှိုက်ကင်းတဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်းကို ပိုကောင်းစေဖို့ နည်းလမ်းတွေ အဆိုပြုလား။
02:45
OK, let's imagine one final future.
56
165662
3378
ကောင်းပြီ၊ နောက်ဆုံး အနာဂတ်တစ်ခုကို စိတ်ကူးကြည့်ရအောင်။
02:51
It's 2031.
57
171000
1669
ဒါက ၂၀၃၁ ခုနှစ်ပါ။
02:52
Climate migration is on the rise.
58
172669
2461
ရာသီဥတု ရွှေ့ပြောင်းမှုက မြင့်တက်လာနေတယ်။
02:55
Countries with low fertility rates
59
175130
1918
မွေးဖွားနှုန်းနိမ့်တဲ့ နိုင်ငံတွေက
02:57
are competing with each other for immigrants.
60
177090
2669
ရွှေ့ပြောင်းသူတွေအတွက် အချင်းချင်း ပြိုင်နေကြတယ်။
02:59
Governments are building climate-resilient welcome cities
61
179759
3003
အစိုးရတွေက ရာသီဥတုဒဏ်ခံနိုင်တဲ့ ကြိုဆိုရေးမြို့တွေ ဆောက်နေပြီး
03:02
and paying people to move there.
62
182804
2169
အဲဒီကို ပြောင်းဖို့ လူတွေကို ငွေပေးနေတယ်။
03:04
It's part of a new geopolitical movement called the Welcome Party.
63
184973
4504
ဒါက ကြိုဆိုရေး ပါတီဆိုတဲ့ ပထဝီ နိုင်ငံရေး လှုပ်ရှားမှုအသစ်ရဲ့ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းပါ။
03:09
Up to one billion people are expected to climate-relocate
64
189519
3378
လူတစ်ဘီလီယံအထိက လာမယ့် ဆယ်စုနှစ်အတွင်း ရာသီဥတုဆိုင်ရာ အကူအညီနဲ့
03:12
with assistance over the next decade.
65
192939
3378
ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ရတယ်။
03:16
You have been asked to take a personal survey
66
196818
2920
ရာသီဥတုအန္တရာယ်နဲ့ ရွှေ့ပြောင်း နေထိုင်ဖို့ ရည်ရွယ်ချက်တွေကို
03:19
of climate risk and intention to migrate.
67
199738
3461
ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ စစ်တမ်းကောက်ယူဖို့ တောင်းဆိုထားတယ်။
03:23
The Welcome Party is collecting data
68
203199
2127
ကြိုဆိုရေး ပါတီက ဘေးကင်း၊ ညီမျှတဲ့ အစုလိုက်
03:25
to simulate and plan a safe and equitable mass climate migration.
69
205326
6006
ရာသီဥတု ရွှေ့ပြောင်းနေထိုင်မှုကို တုပ၊   စီစဉ်ဖို့ အချက်အလက်တွေ စုဆောင်းနေတယ်။
03:31
You have to name three climate-resilient cities
70
211750
3128
လူမှုရေးနဲ့ စီးပွားရေး အထောက်အပံ့ပေးတဲ့ ပြောင်းရွှေ့လိုတဲ့
03:34
you would be willing to move to,
71
214878
2544
ရာသီဥတုဒဏ်ခံနိုင်တဲ့
03:37
given social and economic support.
72
217464
2544
မြို့သုံးမြို့ကို အမည်ပေးရမယ်။
03:40
Which three cities do you name?
73
220508
2336
ဘယ်သုံးမြို့ နာမည်ကိုပေးမလဲ။
03:42
How prepared do you feel to consider this question?
74
222886
2836
ဒီမေးခွန်းကို စဉ်းစားဖို့ ဘယ်လို ပြင်ဆင်ထားလဲ။
ကျွန်မ ဘာလို့ ဒီစိတ်မှန်းတွေကို တင်ပြနေတာလဲ။
03:47
Why am I posing these hypotheticals?
75
227223
1919
03:49
Well, take a look at this data.
76
229184
1918
ကောင်းပြီ၊ ဒီဒေတာကိုကြည့်ပါ။
03:51
These two charts show
77
231102
1168
ဒီဇယားနှစ်ခုက သတင်းစာပညာမှာ
03:52
how often we use the words “unimaginable” and “unthinkable”
78
232312
3503
“စိတ်မကူးဝံ့ဘူး” နဲ့ “မစဉ်းစားဝံ့ဘူး” ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေကို ဘယ်လောက်
03:55
in our journalism.
79
235815
1919
အသုံးပြုလေ့ရှိတာကို ပြသတာပါ။
03:57
Look how common they've become.
80
237776
1876
ဒါတွေ ဘယ်လို အတွေ့များလာတာကို ကြည့်ပါ။
03:59
We are so often shocked and blindsided by how the future unfolds.
81
239694
4296
အနာဂတ်ကို မသိနိုင်တာက ကျွန်မတို့ကို   တုန်လှုပ်ပြီး မမြင်နိုင်ဖြစ်လေ့ရှိတယ်။
04:04
But it doesn't have to be that way.
82
244032
1877
ဒါပေမဲ့၊ ဒီလို ဖြစ်စရာမလိုဘူး။
04:06
At the nonprofit Institute for the Future
83
246284
2252
ကယ်လီဖိုးနီးယား၊ Palo Alto က အကျိုးအမြတ်မယူတဲ့
04:08
in Palo Alto, California,
84
248578
1877
Future အဖွဲ့အစည်းမှာ၊  
04:10
I help people build imagination leadership skills
85
250497
3795
ဒီနေ့ ရှင်တို့ တွေးမိတဲ့ စိတ်ကူးဖို့ ခက်တဲ့ အနာဂတ်တွေကို အသွင်တုရင်း၊
04:14
by simulating hard-to-imagine futures like you've thought about today.
86
254292
4671
စိတ်ကူး ခေါင်းဆောင်မှုစွမ်းရည်တွေ တည်ဆောက်ဖို့ လူတွေကို ကူညီပေးတယ်။
04:18
Our goal is to improve everyone's scores
87
258963
2545
ရည်ရွယ်ချက်က စိတ်ပိုင်း ပြောင်းလွယ်နိုင်စွမ်းလို
04:21
on three measures of future imagination,
88
261549
2795
အနာဂတ် စိတ်ကူးရဲ့ အတိုင်းအတာ သုံးခုအတွက်
04:24
like mental flexibility.
89
264344
1710
လူတိုင်းရဲ့ ရမှတ်တွေ တိုးစေဖို့ပါ။
04:26
On a scale of one to 10,
90
266095
1585
၁ မှတ်ကနေ ၁၀ မှတ်အထိ၊
04:27
how plausible or realistic is this future scenario?
91
267722
3170
ဒီအနာဂတ် ဖြစ်နိုင်ခြေက ဘယ်လောက် ဖြစ်နိုင်လဲ ဒါမှမဟုတ် လက်တွေ့ကျလဲ။
04:31
In other words, is it thinkable to you?
92
271392
2378
တစ်နည်းပြောရရင်၊ ကိုယ့်အတွက် စဉ်းစားဝံ့လား။
04:34
Also, realistic hope.
93
274270
2461
ဒါ့အပြင် လက်တွေ့ကျတဲ့ မျှော်လင့်ချက်ပါ။
04:36
On a scale of one to 10,
94
276731
1502
၁ မှတ်ကနေ ၁၀ မှတ်မှာ၊
04:38
how worried or excited would you be to wake up in this future?
95
278274
4380
အနာဂတ်မှာ နိုးထလာဖို့ ဘယ်လောက် စိုးရိမ် ဒါမှမဟုတ် စိတ်လှုပ်ရှားနေလဲ။
04:42
We want you to anticipate new risks,
96
282654
2919
 စွန့်စားမှုအသစ်တွေကိုသာမက၊ အပြုသဘော ကူးပြောင်းမှုအတွက်
04:45
but also opportunities for positive transformation.
97
285615
3587
အခွင့်အလမ်းတွေကိုလည်း မျှော်လင့်စေချင်တာပါ။
04:49
And finally, future power.
98
289244
3086
နောက်ဆုံးတော့ အနာဂတ် စွမ်းအားပါ။
04:52
On a scale of one to 10,
99
292372
1418
၁ မှတ်ကနေ ၁၀  မှတ်အထိ၊
04:53
how ready do you feel to help yourself and others
100
293832
3545
ဒီအနာဂတ် တကယ်ဖြစ်လာရင်၊ ကိုယ်ကိုယ်တိုင်နဲ့ အခြားသူတွေကို
04:57
if this future were really to happen?
101
297377
2461
ကူညီဖို့ အဆင်သင့်ဖြစ်ပြီလို့ ခံစားရလား။
05:00
This is the number we see go up the most
102
300213
1918
စိတ်ကူးကို အခြေခံတဲ့ ကမ္ဘာတစ်ခုမှာ လူတွေ
05:02
after people imagine themselves taking action in a hypothetical world.
103
302173
4755
ကိုယ်တိုင်လုပ်တာကို မြင်ယောင်ပြီးနောက်မှာ ဒါက မြင်ရတဲ့ အများဆုံးတက်နေတဲ့အရေအတွက်ပါ။
05:07
So the next time you have an instinct
104
307762
2127
ဒီတော့ နောက်တစ်ခါ “မစဉ်းစားဝံ့ဘူး”
05:09
to describe a possibility as “unthinkable” or “unimaginable,”
105
309931
4922
ဒါမှမဟုတ် “စိတ်မကူးဝံ့ဘူး”အဖြစ် ဖြစ်နိုင်ခြေကို ဖော်ပြဖို့ ဗီဇရှိတဲ့အခါ
05:14
wait.
106
314853
1334
စောင့်ပါ။
05:16
Play with that possibility instead.
107
316229
2336
ဒါအစား ဖြစ်နိုင်ခြေနဲ့ ကစားလိုက်ပါ။
05:19
Help us become a community,
108
319440
1836
ကျွန်မတို့ ရင်ဆိုင်နိုင်တယ်၊
05:21
a society that can confidently say
109
321317
3295
အရင်က စိတ်မကူးဝံ့တဲ့ စိန်ခေါ်မှုတွေကို
05:24
we can face and we can solve
110
324612
2503
အတူ ဖြေရှင်းနိုင်မယ်လို့ ယုံကြည်စိတ်ချစွာ
05:27
previously unimaginable challenges together.
111
327156
3337
ပြောဆိုနိုင်တဲ့ လူ့အဖွဲ့အစည်း၊ အသိုက်အဝန်းဖြစ်လာဖို့ ကူညီပါ။
05:30
For us, there are no unthinkable futures.
112
330910
3796
ကျွန်မတို့အတွက်၊ မစဉ်းစားဝံ့စရာ အနာဂတ်မရှိပါ။
05:35
Thank you.
113
335582
1167
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:36
(Applause)
114
336791
4338
(လက်ခုပ်သံများ) 
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7