How to See the Future Coming — and Prepare for It | Jane McGonigal | TED

18,211 views ・ 2025-04-03

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Eren Gokce Gözden geçirme: Suat Utku Merter
00:04
As a futurist,
0
4334
1251
Bir fütürist olarak,
00:05
I think the two most dangerous words in the English language
1
5627
4504
İngilizce dilindeki en tehlikeli iki kelimenin “hayal edilemez” ve
00:10
are “unimaginable” and “unthinkable.”
2
10173
3003
“düşünülemez” olduğunu düşünüyorum.
00:13
So I want to invite you to think creatively and courageously
3
13468
4171
Bu yüzden sizi hayal edilmesi zor bazı olasılıklar hakkında yaratıcı
00:17
about some hard-to-imagine possibilities.
4
17639
3003
ve cesurca düşünmeye davet etmek istiyorum.
00:21
Let’s play a game of “What if?”
5
21017
2586
Hadi “Ya olsaydı?” oyununu oynayalım.
00:23
I'll describe three hypothetical future scenarios.
6
23645
3795
Üç varsayımsal gelecek senaryosunu açıklayacağım.
00:27
You try to imagine how you would feel
7
27816
2377
Bu garip yeni dünyalarda uyanırsanız nasıl hissedeceğinizi
00:30
and what you would do
8
30193
1418
00:31
if you woke up in these strange new worlds.
9
31653
3503
ve ne yapacağınızı hayal etmeye çalışıyorsunuz.
00:35
Future number one.
10
35490
1835
Gelecek bir numara.
00:37
It's 2033.
11
37367
1460
2033 yılındayız.
00:38
Extreme heat, wildfire and droughts have been worse
12
38827
2794
Aşırı sıcaklık, orman yangını ve kuraklık, en korkunç iklim
00:41
than even the most dire climate predictions.
13
41621
2753
tahminlerinden bile daha kötü.
00:44
So now geoengineering is up for a global vote.
14
44416
4129
Yani şimdi jeomühendislik küresel bir oylamaya hazır.
00:48
9 billion people are eligible to vote yes or no
15
48545
3545
9 milyar insan, Güneş ışınlarının bir kısmını engellemek
00:52
on a 10-year plan of aggressive solar radiation management,
16
52132
4713
için atmosfere sülfat parçacıkları enjekte eden 10 yıllık agresif
00:56
injecting sulfate particles into the atmosphere
17
56845
2586
güneş radyasyonu yönetimi planında evet veya hayır
00:59
to block some of the Sun’s rays.
18
59431
3003
oyu vermeye hak kazanıyor.
01:02
The election is called Sun Exit.
19
62475
3420
Seçime Güneş Çıkışı deniyor.
01:06
They’re saying a yes on Sun Exit could bring about a 10-year winter,
20
66313
3712
Güneş Çıkışı’na evet demenin 10 yıllık bir kış getirebileceğini söylüyorlar
01:10
but it could also solve some of our biggest climate challenges.
21
70066
3087
ancak aynı zamanda en büyük iklim sorunlarımızı da çözebilir.
01:13
Is it worth the risks, the unintended consequences?
22
73194
3629
Risklere, istenmeyen sonuçlara değer mi?
01:16
How would you vote?
23
76865
1710
Nasıl oy verirdin?
01:18
How would you educate yourself to be ready to vote?
24
78617
3003
Oy vermeye hazır olmak için kendinizi nasıl eğitirsin?
01:22
Scenario update, Sun Exit passed,
25
82120
2002
Senaryo güncellemesi, Güneş Çıkışı onaylandı, bunu yapıyoruz
01:24
we're doing it,
26
84164
1126
güneş radyasyonu yönetimi 10 gün içinde başlıyor.
01:25
solar radiation management starts in 10 days.
27
85332
2794
01:28
Now how do you feel?
28
88168
1585
Şimdi nasıl hissediyorsun?
01:30
What do you do in the next 10 days to get ready?
29
90420
2711
Önümüzdeki 10 gün hazırlanmak için ne yapacaksın?
01:34
OK, it's one year later.
30
94049
1751
Tamam, bir yıl sonra.
01:36
The geoengineering is working, yes!
31
96551
2461
Jeomühendislik çalışıyor, evet!
01:39
But paradoxically, trust in science is now at an all-time low.
32
99012
3879
Ancak paradoksal olarak, bilime olan güven şimdi en düşük seviyede.
01:42
People are saying there are mental and physical side effects.
33
102891
3420
İnsanlar zihinsel ve fiziksel yan etkileri olduğunu söylüyor.
01:46
Is it just misinformation?
34
106311
2002
Bu sadece yanlış bilgi mi?
01:48
What do you do to stay healthy?
35
108647
2168
Sağlıklı kalmak için ne yaparsın?
01:50
New future.
36
110857
1168
Yeni bir gelecek.
Tamam, şimdi 2029
01:52
OK, it's 2029 now
37
112025
1501
01:53
and your federal government has gone full-blown zero-waste authoritarian style.
38
113568
5464
ve federal hükûmetiniz tam anlamıyla otoriter sıfır atık tarzına geçti.
01:59
It is now illegal to throw anything away.
39
119032
3253
Artık bir şeyi atmak yasadışı.
02:02
They literally took everyone's garbage cans.
40
122285
2503
Kelimenin tam anlamıyla herkesin çöp kutularını aldılar.
02:05
Now composting's still allowed, recycling never worked.
41
125622
2669
Kompostlamaya hâlâ izin veriliyor, geri dönüşüm hiç işe yaramadı.
02:08
And garbage, you can't make any of it.
42
128333
2627
Ve çöp, asla üretemezsin.
02:10
Nothing.
43
130960
1168
Hiçbir şey.
02:12
But there's some good news.
44
132128
1293
Ama bazı iyi haberler var.
02:13
Psychologists have invented a new word to capture the positive emotion
45
133463
4087
Psikologlar, sıfır atık çağında yaşamı tanımlayan
02:17
that defines life in a zero-waste age.
46
137592
3420
olumlu duyguyu tanımlamak için yeni bir kelime icat ettiler.
02:21
Zerophoria.
47
141054
1668
Sıfırfori.
02:22
It's a combination of joy, pride and resourcefulness.
48
142722
4046
Sevinç, gurur ve becerikliliğin birleşimidir.
02:26
A lightness of being that comes from wasting nothing
49
146768
2878
Hiçbir şeyi boşa harcamamaktan ve geride iz bırakmamaktan
02:29
and leaving no trace behind.
50
149646
2127
kaynaklanan bir varlığın hafifliği.
02:32
How do you react to these changes?
51
152357
2294
Bu değişikliklere nasıl tepki veriyorsunuz?
02:34
Do you learn new habits, help others adapt?
52
154651
2252
Yeni alışkanlıklar öğrenip uyuma yardım mı eder misin?
02:36
Or do you rise up and join the pro-trash resistance?
53
156903
3670
Yoksa ayaklanıp çöp yanlısı direnişe mi katılırsın?
02:40
Or become a reformer,
54
160615
1502
Ya da reformcu olup sıfır atık toplumunu
02:42
propose ways to make zero-waste society better?
55
162117
3503
daha iyi hâle getirmenin yollarını mı önerirsin?
02:45
OK, let's imagine one final future.
56
165662
3378
Tamam, son bir gelecek hayal edelim.
02:51
It's 2031.
57
171000
1669
2031 yılı.
02:52
Climate migration is on the rise.
58
172669
2461
İklim göçü artıyor.
02:55
Countries with low fertility rates
59
175130
1918
Düşük doğurganlık oranlarına sahip
02:57
are competing with each other for immigrants.
60
177090
2669
ülkeler göçmenler için birbirleriyle rekabet ediyor.
02:59
Governments are building climate-resilient welcome cities
61
179759
3003
Hükûmetler iklime dayanıklı karşılama şehirleri inşa ediyor
03:02
and paying people to move there.
62
182804
2169
ve insanlara buralara taşınmaları için para ödüyor.
03:04
It's part of a new geopolitical movement called the Welcome Party.
63
184973
4504
Bu, Hoş Geldiniz Partisi adı verilen yeni bir jeopolitik hareketin parçası.
03:09
Up to one billion people are expected to climate-relocate
64
189519
3378
Önümüzdeki on yıl içinde bir milyara kadar insanın yardım alarak
03:12
with assistance over the next decade.
65
192939
3378
iklim taşınması yapması bekleniyor.
03:16
You have been asked to take a personal survey
66
196818
2920
İklim riski ve göç etme niyeti
03:19
of climate risk and intention to migrate.
67
199738
3461
hakkında kişisel bir anket yapmanız istendi.
03:23
The Welcome Party is collecting data
68
203199
2127
Hoş Geldiniz Partisi, güvenli ve adil bir
03:25
to simulate and plan a safe and equitable mass climate migration.
69
205326
6006
kitlesel iklim göçünü simüle etmek ve planlamak için veri topluyor.
03:31
You have to name three climate-resilient cities
70
211750
3128
Sosyal ve ekonomik destek ile taşınmak isteyeceğiniz
03:34
you would be willing to move to,
71
214878
2544
03:37
given social and economic support.
72
217464
2544
iklime dayanıklı üç şehir belirtmelisiniz.
03:40
Which three cities do you name?
73
220508
2336
Hangi üç şehri yazacaksınız?
03:42
How prepared do you feel to consider this question?
74
222886
2836
Bu soruyu düşünmeye ne kadar hazırlıklı hissediyorsunuz?
03:47
Why am I posing these hypotheticals?
75
227223
1919
Neden bu varsayımları ortaya koyuyorum?
03:49
Well, take a look at this data.
76
229184
1918
Peki, bu verilere bir göz atın.
03:51
These two charts show
77
231102
1168
Bu iki tablo, gazetecilikte
03:52
how often we use the words “unimaginable” and “unthinkable”
78
232312
3503
“hayal edilemez” ve “düşünülemez” kelimelerini ne sıklıkla kullandığımızı
03:55
in our journalism.
79
235815
1919
gösteriyor.
03:57
Look how common they've become.
80
237776
1876
Bakın ne kadar yaygın hâle geldiler.
03:59
We are so often shocked and blindsided by how the future unfolds.
81
239694
4296
Geleceğin gelişimi karşısında sık sık şoke olup hazırlıksız kalıyoruz.
04:04
But it doesn't have to be that way.
82
244032
1877
Ama bu şekilde olmak zorunda değil.
04:06
At the nonprofit Institute for the Future
83
246284
2252
Kaliforniya, Palo Alto’daki kâr amacı gütmeyen
04:08
in Palo Alto, California,
84
248578
1877
Gelecek Enstitüsü’nde,
04:10
I help people build imagination leadership skills
85
250497
3795
bugün düşündüğünüz gibi hayal edilmesi zor gelecekleri simüle ederek
04:14
by simulating hard-to-imagine futures like you've thought about today.
86
254292
4671
insanların hayalî liderlik becerilerini geliştirmelerine yardımcı oluyorum.
04:18
Our goal is to improve everyone's scores
87
258963
2545
Amacımız, zihinsel esneklik gibi
04:21
on three measures of future imagination,
88
261549
2795
gelecekteki hayal gücünün üç ölçütünde herkesin
04:24
like mental flexibility.
89
264344
1710
puanlarını iyileştirmek.
04:26
On a scale of one to 10,
90
266095
1585
Bir ila 10 arasında bir ölçekte,
04:27
how plausible or realistic is this future scenario?
91
267722
3170
bu gelecek senaryosu ne kadar makul veya gerçekçi?
04:31
In other words, is it thinkable to you?
92
271392
2378
Başka bir deyişle, senin için düşünülebilir mi?
04:34
Also, realistic hope.
93
274270
2461
Ayrıca, gerçekçi umut.
04:36
On a scale of one to 10,
94
276731
1502
Bir ila 10 arasında bir ölçekte
04:38
how worried or excited would you be to wake up in this future?
95
278274
4380
bu gelecekte uyanmaktan ne kadar endişeli veya heyecanlı olursunuz?
04:42
We want you to anticipate new risks,
96
282654
2919
Yeni riskleri öngörmenizi,
04:45
but also opportunities for positive transformation.
97
285615
3587
aynı zamanda olumlu dönüşüm fırsatlarını da öngörmenizi istiyoruz.
04:49
And finally, future power.
98
289244
3086
Ve son olarak, gelecekteki güç.
04:52
On a scale of one to 10,
99
292372
1418
1 ile 10 arasında bir ölçekte
04:53
how ready do you feel to help yourself and others
100
293832
3545
eğer bu gelecek gerçekten gerçekleşirse kendinize ve başkalarına
04:57
if this future were really to happen?
101
297377
2461
yardım etmeye ne kadar hazır hissediyorsunuz?
05:00
This is the number we see go up the most
102
300213
1918
Bu, insanlar varsayımsal bir dünyada harekete geçtiklerini
05:02
after people imagine themselves taking action in a hypothetical world.
103
302173
4755
hayal ettiğinde en çok arttığını gördüğümüz ölçüttür.
05:07
So the next time you have an instinct
104
307762
2127
Bir dahaki sefere bir olasılığı “düşünülemez”
05:09
to describe a possibility as “unthinkable” or “unimaginable,”
105
309931
4922
veya “hayal edilemez” olarak tanımlama içgüdüsüne sahip olduğunuzda
05:14
wait.
106
314853
1334
bekleyin.
05:16
Play with that possibility instead.
107
316229
2336
Bunun yerine bu olasılıkla oynayın.
05:19
Help us become a community,
108
319440
1836
Bir topluluk olmamıza yardım edin,
05:21
a society that can confidently say
109
321317
3295
daha önce hayal edilemeyecek zorlukları birlikte
05:24
we can face and we can solve
110
324612
2503
yüzleşip çözebileceğimizi
05:27
previously unimaginable challenges together.
111
327156
3337
güvenle söyleyebilecek bir toplum.
05:30
For us, there are no unthinkable futures.
112
330910
3796
Bizim için düşünülemez bir gelecek yok.
05:35
Thank you.
113
335582
1167
Teşekkür ederim.
05:36
(Applause)
114
336791
4338
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7