Amina J. Mohammed: A new perspective on the journey to net-zero | TED Countdown

81,974 views ・ 2021-12-30

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Yujin Cheong κ²€ν† : DK Kim
어릴 적 μ €λŠ” μ°¨λ“œ ν˜Έμˆ«κ°€λ₯Ό κ±·κ³€ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ—μ„œ κ°€μž₯ 큰 호수이죠.
끝없이 νŽΌμ³μ Έμ„œ λ„€ λ‚˜λΌμ™€ λ§žλ‹Ώμ•„ μžˆμ—ˆμ£ .
00:17
As a girl, I walked along the shores of Lake Chad,
0
17256
3320
μ°¨λ“œ, λ‹ˆμ œλ₯΄, 카메룬, 제 κ³ ν–₯ λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„κΉŒμ§€μš”.
00:20
one of the largest lakes in Africa.
1
20616
2280
00:23
It went on forever,
2
23256
1600
μ–΄λ¦° μ €μ—κ²Œ μ°¨λ“œ ν˜Έμˆ˜λŠ” λ°”λ‹€λ‚˜ λ‹€λ¦„μ—†μ—ˆκ³ 
00:24
touching four countries: Chad, Niger,
3
24896
2920
호수λ₯Ό 끼고 3천만 λͺ…이 삢을 μ˜μœ„ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:27
Cameroon and my own country, Nigeria.
4
27816
2800
μŠ¬ν”„κ²Œλ„ μ˜€λŠ˜λ‚  μ°½κ³΅μ—μ„œ 바라본 μ°¨λ“œ ν˜Έμˆ˜λŠ” 그리 넓지 μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:31
It seemed like an ocean to me at the time,
5
31176
2480
00:33
with 30 million people relying on its bounty.
6
33696
3040
μ›λž˜ 크기의 μΌλΆ€λΆ„λ§Œμ΄ λ‚¨μ•„μžˆμ£ .
이 λ‹΄μˆ˜ν˜Έμ˜ 90%κ°€ λ§λΌλ²„λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:37
Sadly, today, as you fly over Lake Chad,
7
37136
2520
00:39
you won't see much.
8
39696
1600
그와 ν•¨κ»˜ μˆ˜λ§Žμ€ 농뢀, μ–΄λΆ€
00:41
It's a fraction of its original size.
9
41336
2880
00:44
Ninety percent of this fresh water basin has dried up,
10
44256
4200
μƒμΈλ“€μ˜ 생계 μˆ˜λ‹¨λ„ μ‚¬λΌμ‘Œμ£ .
κΈ°ν›„ λ³€ν™”λŠ” ν¬μƒμžλ₯Ό 계속 λ§Œλ“€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
and with it, millions and millions of livelihoods,
11
48496
3200
00:51
farmers, fisherfolk and our market women.
12
51736
3360
이제 λ˜λ‹€λ₯Έ κ·Ήν•œ κΈ°ν›„κ°€ μ°Ύμ•„μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
λ°”λ‘œ ν•˜λ§ˆνƒ„μž…λ‹ˆλ‹€.
00:55
Climate change takes yet another victim.
13
55696
2280
μ „μ—λŠ” 3κ°œμ›”κ°„ 짧게 λΆ€λŠ” 먼지 λ°”λžŒμ΄μ—ˆμ§€λ§Œ
00:58
Now, add another extreme weather event
14
58816
2640
먼지 폭풍이 맀년 더 빨리 였고, 더 강해진닀고 ν•œ 농뢀가 λ§ν•˜λ”κ΅°μš”.
01:01
the Harmattan.
15
61496
1400
01:02
What was once a short three-month season of dust and wind,
16
62936
3200
ν•œ μ°¨λ‘€ 폭풍이 ν•œ ν•΄ 농사λ₯Ό λ‹€ 망쳐버릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
one farmer told me the dust storms are coming earlier and bigger every year.
17
66136
4320
ν•˜λ£»λ°€ μ‚¬μ΄μ—μš”.
인간과 μƒνƒœκ³„λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ λ κΉŒμš”?
01:10
A single storm can wipe out an entire year's crop overnight.
18
70496
4720
μΌμžλ¦¬κ°€ 더 많이 사라지고 더 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒμ΄ ꡢ주리며
가쑱듀은 ν©μ–΄μ§€κ²Œ 되죠.
κ°€λ‚œν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” μ΅œμ•…μ˜ 폭풍이죠.
01:16
The human and ecological cost?
19
76176
2360
μŠ¬ν”„κ²Œλ„ 더 큰 폭λ ₯κΉŒμ§€ λΆˆλŸ¬μ˜΅λ‹ˆλ‹€.
01:18
More jobs lost.
20
78536
1480
01:20
Hunger.
21
80016
1160
그렇기에 μ˜€λŠ˜λ‚  μ°¨λ“œ 호수 μœ μ—­μ—μ„œ 농사λ₯Ό μ§“κΈ°λŠ” 맀우 μ–΄λ ΅μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:21
Families displaced.
22
81216
1760
01:22
A perfect storm for crushing poverty.
23
82976
2720
01:25
And even more, sadly, violence.
24
85736
2800
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜μžλ“€μ΄ μžλ¦¬μž‘κΈ°μ—” ν›Œλ₯­ν•œ μž₯μ†Œκ°€ λ˜μ—ˆκ³ 
01:28
And so it may be a challenge to grow food today
25
88576
2720
평화에 λŒ€ν˜Όλž€μ„ κ°€μ Έμ˜΅λ‹ˆλ‹€.
01:31
in the Lake Chad basin,
26
91336
1920
μŠ¬ν”„κ²Œλ„ μ „ 세계 μ–΄λ”œ 가든지
01:33
but it has also become a fertile ground for extremists to take root,
27
93296
4360
ν™©νν™”λœ κΈ°ν›„λ‘œ μΈν•œ 비극을 더 많이 듀을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:37
wreaking havoc on peace.
28
97696
2080
01:40
Sadly, touch down anywhere in the world,
29
100656
3200
κ°€λ­„, ν™μˆ˜μ™€ μ‚°λΆˆ.
01:43
and you'll hear more tragic stories of climate devastation.
30
103896
4120
μˆ˜λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μœ„ν—˜μ— μ²˜ν•œ 채
μž¬λ‚œμ— 맞λ‹₯뜨리고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
Droughts.
31
108016
1160
κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³ 
01:49
Floods, wildfires.
32
109216
1960
μ €λŠ” 아직 인λ₯˜μ— 희망을 ν’ˆκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:51
Lives and livelihoods in jeopardy,
33
111176
2720
01:53
tipping towards catastrophe.
34
113896
1880
이유λ₯Ό λ¬ΌμœΌμ‹œκ² μ£ .
01:56
And yet, despite it all,
35
116176
2320
λͺ¨λ“  κ³ λ‚œμ„ 뚫고 살아남은 우리 μΈκ°„λ“€μ˜ λ…Έλ ₯ λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:58
I still have hope in our human family.
36
118496
2840
02:01
And you might ask why.
37
121936
1720
μœ μ—” 파리 ν˜‘μ •μ΄λΌλŠ” 극적인 ν˜‘μ˜λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κ³ 
02:04
It's our capacity for human endeavor to survive against all odds.
38
124136
4640
β€˜μ§€μ†κ°€λŠ₯ 개발 λͺ©ν‘œβ€™ 17가지λ₯Ό μ‹€ν–‰ν•  힘 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
02:09
One that created the extraordinary promise of the UN Paris Agreement
39
129576
4120
인λ₯˜μ™€ 지ꡬλ₯Ό μœ„ν•΄μ„œμš”.
파리 κΈ°ν›„ ν˜‘μ•½μ€ 기온 μƒμŠΉμ„ 1.5λ„λ‘œ μ œν•œν•  것을 λͺ©ν‘œλ‘œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:13
and its power to drive the 17 Sustainable Development Goals
40
133696
3840
02:17
for people and for planet.
41
137536
2200
κ·Έλž˜μ•Ό 우리 인λ₯˜κ°€ 살아남을 수 있기 떄문이죠.
02:20
We know that the promise of Paris aims to limit global heating to 1.5 degrees
42
140416
5440
이λ₯Ό μœ„ν•΄ μš°λ¦¬κ°€ ν•΄μ•Όν•  일을 μ •ν™•νžˆ μ•Œμ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
2050λ…„κΉŒμ§€ 세계 경제λ₯Ό νƒˆνƒ„μ†Œν™”ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:25
to ensure that we survive as a human family.
43
145856
2800
10λ…„ μ•ˆμ— νƒ„μ†Œ λ°©μΆœλŸ‰μ„ 반으둜 쀄여야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:29
To get there, we know exactly what we must do.
44
149176
3000
석탄 μ‚¬μš©μ„ λ©ˆμΆ°μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:32
We must decarbonise the global economy by 2050
45
152216
3680
λ‹¨κ³„μ μœΌλ‘œ μ€„μ—¬μ„œ λΆ€μœ κ΅­λ“€μ€ 2030λ…„κΉŒμ§€,
02:35
by way of halving the emissions in this decade.
46
155896
3440
λ‚˜λ¨Έμ§€λŠ” 2040λ…„κΉŒμ§€ 달성해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:39
We must make coal history,
47
159696
2440
G20 ꡭ가듀이 μ˜¨μ‹€ 기체 배좜의 80νΌμ„ΌνŠΈλ₯Ό μ°¨μ§€ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:42
with coal phased out in rich countries by 2030
48
162136
3600
02:45
and in other countries by 2040.
49
165776
2440
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ 이 20개ꡭ이
선도적인 이 슀무 개 λ‚˜λΌκ°€
02:49
The G20 produces 80 percent of all greenhouse gas pollution,
50
169016
5120
μ±…μž„μ§€κ³  μ΄λŒμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:54
and so they too must,
51
174176
2440
λ§‰λŒ€ν•œ 화석 μ—°λ£Œ μ§€μ›κΈˆλ„ 쀑단해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:56
these 20 global leaders,
52
176656
1960
02:58
take responsibility and lead.
53
178656
2760
화석 μ—°λ£ŒλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 폐λ₯Ό 틀어막고 숲과 λ°”λ‹€λ₯Ό νŒŒκ΄΄ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:02
We must stop spending trillions subsidizing fossil fuels,
54
182216
4280
그리고 녹색 μ „ν™˜ ν˜Ήμ€ 청색 μ „ν™˜μ—
03:06
clogging the lungs of our people
55
186536
1960
ν•„μš”ν•œ μžμ›λ“€μ„ 써야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:08
and destroying forests and oceans.
56
188536
2280
이 λͺ¨λ“  것이 파리 ν˜‘μ•½μ„ μ‹€ν˜„ν•˜λŠ” 데 λ°˜λ“œμ‹œ ν•„μš”ν•œ κ²ƒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
03:11
And we must provide the resources that are needed
57
191256
2600
03:13
for a just green and blue transition.
58
193896
3520
저와 ν•¨κ»˜ λ‹€μ‹œ ν•œλ²ˆ 상상해보죠.
03:17
We know that these are all essential ingredients
59
197416
2280
νƒ„μ†Œ μ€‘λ¦½μœΌλ‘œ κ°€λŠ” 여정을
03:19
to fulfill the Paris Agreement.
60
199696
2160
λ‹€λ₯Έ μ‹œκ°μœΌλ‘œ λ°”λΌλ³΄λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:22
Now, try to re-imagine with me
61
202216
2760
인λ₯˜μ˜ 잠재λ ₯을 λŒμ–΄λ‚΄λŠ” 데 νˆ¬μžν•˜λŠ” 것에 쀑점을 λ‘λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
03:24
what this journey to net-zero emissions could look like
62
204976
3160
우리의 집인 지ꡬλ₯Ό μ§€ν‚€λ©΄μ„œμš”.
03:28
through another lens.
63
208176
1600
03:30
One that puts our focus on investing in people to reach their potentials
64
210376
4440
νƒˆνƒ„μ†Œν™”λŠ” κΈ°ν›„ 행동을 μ‹€μ²œν•˜λŠ” κ°•λ ₯ν•œ μˆ˜λ‹¨μž…λ‹ˆλ‹€.
03:34
while protecting our home, planet Earth.
65
214856
2880
지속가λŠ₯ 개발 λͺ©ν‘œ 17가지λ₯Ό λ‹¬μ„±ν•˜λŠ” μˆ˜λ‹¨μ΄κΈ°λ„ ν•˜μ£ .
03:38
Decarbonization, a powerful vehicle for climate action
66
218496
4200
μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μΌμ§€ 예λ₯Ό ν•˜λ‚˜ λ“€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:42
but also for delivering on the 17 Sustainable Development Goals.
67
222696
4040
β€˜λ…Ήμƒ‰ 만리μž₯성’은
10λ…„ μ „, 아프리카 μ‚¬ν•˜λΌ 사막 끝 μ–Έμ €λ¦¬μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ μƒκ°μž…λ‹ˆλ‹€.
03:47
Let me give you an example of what this looks like.
68
227336
2520
λͺ©μ μ€ 사막화λ₯Ό λ©ˆμΆ”κ³ 
03:50
The Great Green Wall,
69
230176
1440
03:51
an idea born in Africa over a decade ago at the edge of the Sahara.
70
231616
4560
μ„œλΆ€μ˜ μ„Έλ„€κ°ˆλΆ€ν„° μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ 뿔에 μžˆλŠ” μ§€λΆ€ν‹°κΉŒμ§€
황무지 1μ–΅ ν—₯타λ₯΄λ₯Ό λ³΅κ΅¬ν•˜λŠ” κ±°μ£ .
03:56
It aims to stop desertification
71
236496
2200
03:58
and restore 100 million hectares of degraded lands
72
238736
3520
μ•„μ£Ό λŒ€λ‹΄ν•œ κ³„νšμΈλ° λ‚˜λ¬΄ 1μ–΅ 그루λ₯Ό 심고
04:02
from Senegal in the West to Djibouti in the Horn of Africa.
73
242296
3760
λΉ—λ¬Ό μ €μž₯ μ‹œμ„€μ„ κ°œμ„ ν•˜κ³  토지λ₯Ό ν™œμš©ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:06
It's an ambitious plan to plant 100 million trees,
74
246696
3720
λΆ„λͺ…νžˆ 기후적 이읡도 μ—„μ²­λ‚˜κ² μ§€λ§Œ
λ³Έμ§ˆμ€ λͺ¨λž˜ 먼지λ₯Ό 사막 μ•ˆμ— 가두어 λ‘λŠ” 데에 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:10
improve water harvesting and the use of land.
75
250456
3360
μΉœν™˜κ²½μ μΈ 녹색 μž₯벽을 μ„Έμ›Œ
04:13
Clearly, the climate benefits will be enormous,
76
253816
3120
5얡이 λ„˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•˜λŠ” 것이죠.
04:16
but it's about much more than keeping dust in the desert.
77
256976
2960
남성, μ—¬μ„±, 아이듀 λͺ¨λ‘λ₯Όμš”.
04:19
It's about creating a green economic corridor
78
259976
3160
μ΄λŠ” λ˜ν•œ κ·Έ 지역에 κ°€μΉ˜ μ‚¬μŠ¬μ„ λ§Œλ“­λ‹ˆλ‹€.
04:23
for more than half a billion people.
79
263176
2400
그러면 κ²½μ œκ°€ ν™œμ„±ν™”λ˜κ³  μ Šμ€ 인λ ₯이 λΉ λ₯΄κ²Œ λŠ˜μ–΄λ‚˜μ£ .
04:26
Men, women, children.
80
266176
2520
04:28
One that builds local value chains,
81
268736
2320
이처럼 경제적 κΈ°νšŒκ°€ λŠ˜μ–΄λ‚˜λ©΄
04:31
strengthens economies and fosters a young, fast-growing workforce.
82
271056
5600
μˆ˜λ§Žμ€ μ΄λ“€μ—κ²Œ λ―Έλž˜μ— λŒ€ν•œ 희망이 ν˜„μ‹€ν™”λ  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
그리고 ν…ŒλŸ¬μ™€ κ·Ήλ‹¨μ£Όμ˜κ°€ μ„€ μžλ¦¬λŠ” 쀄어듀죠.
04:37
And as an economic opportunity grows,
83
277216
2480
04:39
hope for the future becomes a reality in millions of lives.
84
279696
4240
녹색 만리μž₯성은 μ €λ₯Ό λ²…μ°¨μ˜€λ₯΄κ²Œ ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:43
And the space for terrorism, extremism, recedes.
85
283936
3960
이것이 λ°”λ‘œ 인λ₯˜μ˜ 잠재λ ₯을 ν™œμš©ν•˜λŠ” 것이기 λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
μ›μ£Όλ―Όμ˜ μœ μ„œκΉŠμ€ 지식을 ν™œμš©ν•  수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:48
The Great Green Wall inspires me because it is a journey
86
288576
3320
그듀은 μžμ—°κ³Ό λ”λΆˆμ–΄ μƒμ‘΄ν•˜κ³  λ²ˆμ˜ν•©λ‹ˆλ‹€.
04:51
of the human potential.
87
291936
1720
인λ₯˜μ˜ κΈ°μˆ μ„ ν™œμš©ν•˜μ—¬
04:53
Potential to amplify the deep knowledge of indigenous people
88
293696
3920
μž¬μƒκ°€λŠ₯ν•œ μ—λ„ˆμ§€μ˜ 격차λ₯Ό 쀄일 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:57
who survive and thrive in harmony with nature.
89
297616
2960
특히 μ—¬μ„±κ³Ό μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œμš”.
05:00
Potential to harness technology,
90
300616
2240
우리의 μ‹λŸ‰ μ‹œμŠ€ν…œμ„ λ°”κΎΈμ–΄
05:02
to connect and to bridge the renewable energy divide,
91
302896
3360
인λ₯˜μ™€ 지ꡬλ₯Ό 더 κ±΄κ°•ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
especially for women and for girls.
92
306296
2680
그러면 μš°λ¦¬λŠ” μ™œ 망섀이고 μžˆμ„κΉŒμš”?
05:09
The potential to transform food systems
93
309016
2920
μ™œ 이 생각을 μ „νŒŒν•˜κ³  μ‹€ν˜„ν•˜μ§€ λͺ»ν• κΉŒμš”?
05:11
in ways which make people and planet healthier.
94
311976
3760
05:15
So what's holding us back?
95
315736
1800
돈 λ•Œλ¬Έμ΄λΌκ³  λ§ν•˜λ©΄ κ°„λ‹¨ν•˜κ² μ£ .
05:17
What will it take for this potential to become a shared, lived reality?
96
317936
4640
κ·Έλž˜μ„œ κ·Έλƒ₯ λ§ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
돈, 돈, 돈 λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
(μ›ƒμŒ)
ν•΄κ²°μ±…μ—μ„œ μ€‘μš”ν•œ λΆ€λΆ„μž…λ‹ˆλ‹€.
05:22
It would be easy for me to say money.
97
322936
1920
이제 파리 ν˜‘μ•½μ—μ„œ ν•©μ˜ν•œ
05:25
So let me say it.
98
325176
1280
05:26
Money, more money.
99
326496
1680
1μ²œμ–΅ λ‹¬λŸ¬λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:28
(Laughter)
100
328216
1000
05:29
It's a big part of the solution.
101
329256
1640
맀년 그만큼이 ν•„μš”ν•˜μ£ .
05:31
We need to make good now on the handshake
102
331336
3080
λΆ€μœ κ΅­ μ—¬λŸ¬λΆ„,
05:34
that we had at Paris of 100 billion dollars.
103
334416
3200
μ§€κΈˆ μ—¬κΈ°μ„œ λ§μ”€λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λλ‚˜μ§€ μ•Šμ€ 이 과제λ₯Ό 마치렀면 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:38
And that was promised annually.
104
338416
1880
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•žμž₯μ„œκ³  μ„œλ‘˜λŸ¬μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
05:40
Rich countries,
105
340656
1440
05:42
let me say here and now,
106
342136
1520
ν•˜λ‚˜ 더 ν•„μš”ν•œ 것은 λ‹¨κ²°μž…λ‹ˆλ‹€.
05:43
we are looking at you for the unfinished business.
107
343656
3320
λ•Œλ‘  μ•„μ£Ό 사라진 것 같을 λ•Œλ„ μžˆμ§€λ§Œ
05:47
You must step up, and you must do it urgently.
108
347016
2720
단결은 μ—¬μ „νžˆ μ‘΄μž¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
파리 ν˜‘μ •μ„ κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ ν•œ 것도 κ²°κ΅­ 이 결속λ ₯μ΄λ‹ˆκΉŒμš”.
05:50
The other ingredient we need is solidarity.
109
350176
2400
05:52
Sometimes that seems to be in fairly short supply.
110
352616
2720
λͺ¬νŠΈλ¦¬μ˜¬ μ˜μ •μ„œλ„ 단결 λ•μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:55
But we do know it exists.
111
355376
1560
덕뢄에 였쑴측 파괴λ₯Ό λ§‰μ•˜κ³  μ§€κ΅¬λŠ” 회볡되고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:56
After all, it's solidarity that forged the Paris Agreement.
112
356976
2880
05:59
It's solidarity that got us the Montreal Protocol.
113
359856
3400
그런데 μš°λ¦¬λŠ” 이 정신을 λ˜μƒˆκ²¨ μ§€κΈˆ λ‹Ήμž₯ 행동해야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:03
And there you see that the ozone layer is saved and our world is healing.
114
363256
5160
λ„ˆλ¬΄ λŠ¦μ§€λŠ” μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ 기회의 창은 점점 λ‹«νžˆκ³  있죠.
06:08
But we need to rekindle that spirit and we need to do that now.
115
368456
3360
그렇기에 μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν•„μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ œκ°€ 희망을 κ°–λŠ” μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
06:11
It's not too late,
116
371816
1800
κ³Όκ±°λ₯Ό λŒμ•„ 보면 μ•Œλ“―μ΄, λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ‚΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 있으면
06:13
but the window of opportunity is closing.
117
373616
2160
06:15
Which brings me back to you.
118
375816
1880
κ·Έ λͺ©μ†Œλ¦¬λŠ” 점점 강렬해지고
06:18
You're the reason that I have hope.
119
378296
2000
점점 μ»€μ Έμ„œ 지도측이 λ¬΄μ‹œν•  수 μ—†κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:20
Time and time again,
120
380336
1280
06:21
we've seen that when people raise their voices,
121
381656
2880
더 κ³Όκ°ν•œ κΈ°ν›„ 행동을 μ΄‰κ΅¬ν•˜λŠ” λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ 컀지고 있죠.
06:24
that chorus becomes too urgent
122
384576
2160
ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έλ•ŒλΏμž…λ‹ˆλ‹€.
06:26
and too loud for leaders to ignore.
123
386776
3080
κΈ°ν›„ λ³€ν™”λŠ” 기닀렀주지 μ•Šκ³  μš°λ¦¬λ„ λ©ˆμΆ”λ©΄ μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:29
That chorus for bold climate action is growing,
124
389896
2800
μ œκ°€ μ•ŒκΈ°λ‘  이 방에 계신 λͺ¨λ“  λΆ„λ“€,
06:32
but it's in fits and starts.
125
392696
2000
06:34
Climate change doesn't pause, and neither must we.
126
394696
3960
온라인으둜 μ‹œμ²­ν•˜κ³  계신 λΆ„λ“€,
μ„ μƒλ‹˜, λŒ€ν†΅λ Ή, μ£Όμ£Ό, CEO,
06:38
Now, last I checked, every single person in this room
127
398696
3280
κ³Όν•™μž, λ…Έλ™μž, μ–΄λ¨Έλ‹ˆμ™€ μ•„λ²„μ§€κΉŒμ§€
06:41
and all those watching online,
128
401976
1720
지ꡬ μƒμ˜ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ€ μ§€κ΅¬μ˜ μ‹œλ―Όμž…λ‹ˆλ‹€.
06:43
teachers, presidents, shareholders, chief executives,
129
403736
3400
이제 일어섀 λ•Œκ°€ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:47
scientists, employees, mums and dads,
130
407136
2640
μžμ‹ μ˜ 신념에 용기λ₯Ό 가지고,
06:49
everyone on Earth is a citizen on this planet.
131
409816
3240
λ‹€μ‹œ λͺ©μ†Œλ¦¬λ₯Ό λ†’μ—¬
μ§€λ„μžλ“€μ—κ²Œ ν–‰λ™ν•˜λ„λ‘ μš”κ΅¬ν•©μ‹œλ‹€.
06:53
So now's the time to stand up.
132
413536
2120
1.5λ„μ˜ 약속을 μ§€ν‚€λΌκ³ μš”.
06:55
With the courage of your convictions,
133
415696
2160
06:57
raise your voices yet again
134
417896
2200
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ 진심 μ–΄λ¦° λͺ©μ†Œλ¦¬κ°€ ν•„μš”ν•œ λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:00
and demand our leaders to take action
135
420136
2400
세상을 λ°”κΎΈκΈ° μœ„ν•΄μ„œμš”.
07:02
on the promise of a 1.5 degree world.
136
422536
3320
μ—¬κΈ° μ†Œλ…€κ°€ ν•˜λ‚˜ 더 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:05
Friends, it's time to make some serious noise
137
425896
3720
콜루일 μˆ˜λ„, 아이샀 ν˜Ήμ€ νŒŒν‹°λ§ˆμΌ μˆ˜λ„ 있죠.
07:09
to transform our world.
138
429656
1640
μ†Œλ…€λŠ” μ°¨λ“œ ν˜Έμˆ«κ°€λ₯Ό κ±·κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:11
Right now, there's another young girl,
139
431616
2720
λ¨Ό 곳을 바라보며 μžμ‹ μ˜ 미래λ₯Ό μƒμƒν•©λ‹ˆλ‹€.
07:14
maybe it's Kolu, maybe it's Aisha, maybe it's Fatima,
140
434336
2960
μ†Œλ…€μ˜ λ―Έλž˜λŠ” 기회의 λ°”λ‹€μΌκΉŒμš”?
07:17
walking on the shores of Lake Chad.
141
437336
1960
κ·ΈλŸ΄μ§€λ„μš”.
07:19
She's looking out and wondering what her future may hold.
142
439656
4360
μ•„λ‹ˆλ©΄ 눈길이 λ‹ΏλŠ” λͺ¨λ“  곳이 먼지 λ‚ λ¦¬λŠ” 황무지가 λ κΉŒμš”?
해닡은 미래λ₯Ό μ₯κ³  μžˆλŠ” μ§€λ„μžλ“€μ—κ²Œ,
07:24
Will it be an ocean of opportunity?
143
444376
2240
07:26
It could be.
144
446656
1280
07:27
Or will it be a wasteland of dust as far as the eyes can see?
145
447976
3240
μ—¬κΈ° μžˆλŠ” 우리 λͺ¨λ‘μ™€ μ „ μ„Έκ³„μΈλ“€μ—κ²Œ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:31
She's asking that question of all leaders who hold her future in their hands,
146
451776
5000
μ΄μ œλŠ” 움직일 λ•Œμž…λ‹ˆλ‹€.
07:36
and she's also asking it of all of us here today
147
456816
3280
선택은 우리의 λͺ«μž…λ‹ˆλ‹€.
κ°œλ³„μ μœΌλ‘œ, 그리고 λͺ¨λ‘ ν•¨κΌμš”.
07:40
and around the world.
148
460136
1560
07:41
The time for real action has come.
149
461736
2680
μ–΄λ–€ 선택을 ν•˜μ‹œκ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:44
The choice is ours.
150
464416
1680
(λ°•μˆ˜)
07:46
Individually, collectively.
151
466456
2840
07:49
What will you do?
152
469856
1440
07:51
Thank you.
153
471336
1160
07:52
(Applause)
154
472496
5480
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7