The Secret Perks of Driving Electric | Cynthia Williams | TED

28,524 views ・ 2023-11-20

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Jiwon Lee 검토: DK Kim
00:08
Have you ever had to have a really tough conversation with your parents?
0
8213
3545
부모님과 정말 힘든 대화를 나눈 적이 있나요?
00:12
Well, I remember one like yesterday.
1
12384
2210
저는 어제 있었던 것 같은 일이 하나 기억납니다.
00:14
I can still feel the knot in my stomach,
2
14928
2669
31년이 지난 지금도 여전히 마음이 불편해요.
00:17
31 years later.
3
17597
1835
상상해 보세요.
00:20
Just imagine me.
4
20058
1168
00:21
I was a fresh engineer out of Michigan State University
5
21268
3587
저는 미시간 주립대학을 갓 졸업한 기술자였는데
00:24
with my first real job offer, with guess what?
6
24855
3336
첫 번째 진짜 취업 제의를 받았어요.
어디였을까요?
00:30
My dad's number one rival.
7
30694
2377
아빠 회사와 가장 치열하게 경쟁하는 회사였어요.
이해하셔야 될 게, 저는 미시건 주 플린트에서 자랐어요.
00:33
You have to understand, I grew up in Flint, Michigan.
8
33071
2669
00:35
My dad was a GM guy all the way,
9
35782
4004
우리 아빠는 줄곧 GM 직원이었어요.
00:39
like his dad before him, his brother
10
39786
2920
자신의 아버지와 형제들,
00:42
and all of his friends.
11
42747
1836
모든 친구들처럼 GM에 평생을 바쳤죠.
00:44
They were GM lifers.
12
44583
1710
00:46
But thankfully, my dad was satisfied with the fact
13
46877
4170
하지만 고맙게도 아버지는 제가 적어도 ‘3대 기업’ 중 한 곳에서
00:51
that at least I'd be working for one of the "big three."
14
51089
3837
일한다는 사실에 만족하셨어요.
(웃음)
00:56
Now, when my granddad started working in the auto industry
15
56136
3587
할아버지가 자동차 산업에서 일하기 시작한
00:59
in the mid 1940s, it was booming.
16
59764
3462
1940년대 중반에 자동차 산업은 호황을 누리고 있었습니다.
01:03
Fun fact:
17
63768
1460
재미있는 건 당시 인기 차량이
01:05
popular cars at that time
18
65270
2210
01:07
were the Chrysler Town and Country Hardtop,
19
67522
3295
크라이슬러 타운과 컨트리 하드톱, 쉐보레 스타일마스터,
01:10
the Chevy Stylemaster
20
70859
2127
포드 머큐리 우디 스테이션 왜건이었다는 겁니다.
01:13
and the Ford Mercury woody station wagon.
21
73028
2961
01:16
It was the modern age of transportation.
22
76990
2711
당시는 현대 교통의 시대였습니다.
01:20
Now, today, we're experiencing another major transformation.
23
80952
3921
오늘날 우리는 또 다른 중대한 변화를 경험하고 있습니다.
01:25
Many are calling it the electric vehicle revolution.
24
85290
4296
많은 사람들이 이를 전기 차 혁명이라고 부릅니다.
01:30
Now with that comes unprecedented change
25
90795
4046
이제 전례 없는 변화가 일어나고 있는데
01:34
that will require us to build new capacity
26
94841
2920
우리는 새로운 역량을 개발하고
01:37
and collaborate in ways that we've never seen before.
27
97802
3629
이전에는 볼 수 없었던 방식으로 협력해야 합니다.
01:42
Now the change begins with sustainable products
28
102682
3796
변화는 제품을 사용하는 사람들에게
01:46
that provide better experiences
29
106519
2753
더 나은 경험과 더 큰 혜택을 주는
01:49
and greater benefits for the people that use them.
30
109272
3212
지속 가능한 제품에서 시작됩니다.
01:53
We will need to build new capacity to meet the demand,
31
113485
3962
수요를 충족하고 인프라를 지원하며
01:59
support infrastructure and build a responsible supply chain.
32
119157
6507
믿을 만한 공급망을 구축할 수 있는 새로운 역량을 구축해야 합니다.
02:06
All while collaborating in ways that we'd never seen before
33
126665
4713
동시에 새로운 동반자와
이전에는 볼 수 없었던 방식으로 협업하는 동시에 말이죠.
02:11
with new partners,
34
131419
1794
02:13
like working with Tesla to bring more fast chargers to more consumers.
35
133254
4547
테슬라와 협력하여 더 많은 소비자에게 급속 충전기를 더 제공하는 것처럼요.
02:18
And now other manufacturers are following suit.
36
138551
3045
이제 다른 제조업체들도 이를 따르고 있습니다.
02:22
Now, I sincerely hope
37
142931
2502
제가 진정으로 바라는 것은
02:25
that people leading companies like ours will work together,
38
145433
4630
우리 회사 같은 회사를 이끄는 사람들이
함께 일하고, 협력하고, 배우고,
02:30
collaborate and learn, and help each other succeed.
39
150063
4630
서로 도와 성공하는 것입니다.
02:35
Now our goal is to become carbon-neutral no later than 2050,
40
155610
4880
우리 목표는 늦어도 2050년까지 탄소 중립을 이루는 것인데,
02:40
and our carbon footprint is as big as Australia's.
41
160532
4087
우리 탄소 배출량은 호주와 맞먹습니다.
02:45
We know that we need to make the transition to electric vehicles
42
165286
4839
우리는 전기 자동차와 청정 에너지로
빠르게 전환해야 함을 알고 있습니다.
02:50
and clean energy fast.
43
170166
2670
02:53
Now with that,
44
173378
2502
따라서,
02:55
to transition and to make sure that we can get to our long-term goals,
45
175922
4004
전환을 이루고 장기 목표를 달성하기 위해서는
02:59
this is what needs to happen.
46
179968
1918
이런 일들을 해야 합니다.
03:02
First, we must continue to make awesome products.
47
182554
4045
첫째, 계속해서 멋진 제품을 만들어야 합니다.
03:07
That can't go away.
48
187058
1502
그건 바꿀 수 없어요.
03:09
Share a couple of pictures with you.
49
189352
1752
사진 몇 장을 같이 보겠습니다.
이분은 제 삼촌 다니엘이고, 이분은 윌리 삼촌이에요.
03:11
This is my uncle Daniel, this is my uncle Willy.
50
191146
2544
03:14
They both drove premium foreign cars for decades.
51
194232
4880
둘 다 수십 년 동안 고급 외제차를 몰았습니다.
03:19
You know, I began to work on them right away to make the switch to Ford.
52
199654
3420
저는 바로 포드로 바꾸는 작업을 시작했습니다.
03:23
(Laughter)
53
203074
1126
(웃음)
03:24
So in 2011, I actually pitched to them the Lincoln MKZ Hybrid.
54
204534
5047
그래서 2011년에 실제로 링컨 MKZ 하이브리드를 보여드렸죠.
03:30
This vehicle had the latest safety technology,
55
210331
3170
이 차량은 최신 안전 기술을 적용했고
03:33
it had an interior like a fighter jet,
56
213501
3212
내부는 전투기처럼 생겼고
03:36
it had a smooth ride, a distinctive look,
57
216713
3754
주행은 부드럽고 외관은 독특했으며
03:40
41 miles per gallon.
58
220467
2335
리터당 17.4km를 갔죠.
03:43
And it was built by an American company in their home state of Michigan.
59
223094
4088
그리고 이 차량은 미시건주에 있는 미국 회사가 제작했습니다.
가격은 휘발유 모델과 같았지만
03:48
And it was the same price as the gasoline version,
60
228058
4504
03:52
but way better for the environment.
61
232604
2627
환경에는 훨씬 좋았습니다.
03:56
They each bought one.
62
236399
1669
그들은 각자 한 대씩 샀습니다.
03:59
The lesson is --
63
239194
1293
교훈은,
04:00
(Applause)
64
240528
2586
(박수)
04:03
We can't make the change feel like a trade-off.
65
243114
3796
변화를 절충안처럼 느끼게 할 수는 없습니다.
04:06
We are building on the strength of our current products.
66
246951
4547
우리는 기존 제품의 강점에 더 추가해야 합니다.
04:11
We are electrifying our most iconic vehicles first,
67
251998
4129
우리는 머스탱과 F-150 트럭 같은
04:16
like the Mustang and the F-150 truck.
68
256169
3754
가장 상징적인 차량을 먼저 전기화하고 있습니다.
04:21
(Applause)
69
261341
3879
(박수)
04:25
Now tell me this is not a hot car.
70
265261
2002
이제 이 차가 멋진 차가 아니라고 말해 보세요.
04:27
(Laughter)
71
267263
2086
(웃음)
04:29
It's all electric,
72
269349
2085
완전히 전기로 움직이며
04:31
instant torque,
73
271476
2002
토크는 즉각적이고
04:33
0 to 60, in just 3.5 seconds.
74
273478
3712
정지 상태에서 시속 100km까지 3.5초 만에 가속할 수 있죠.
04:37
(Cheers)
75
277190
1376
(환호)
04:38
And look at that chic design.
76
278608
1668
그리고 저 세련된 디자인을 보세요.
04:40
(Laughter)
77
280276
1168
(웃음)
04:42
But my point is,
78
282362
2502
하지만 제 말의 요점은
04:44
when we improve our vehicles to be more sustainable,
79
284906
3170
지속 가능성을 높이기 위해 차량을 개선할 때는
04:48
we also have to make them better.
80
288118
2377
동시에 더 나은 자동차로 만들어야 한다는 것입니다.
04:51
And there's no better feeling than driving right past a gas station
81
291621
4171
집으로 가는 길에 있는 주유소를
그냥 지나쳐 가는 것만큼 기분 좋은 것도 없죠.
04:55
on my way home.
82
295834
1209
(웃음)(박수)
04:57
(Laughter and applause)
83
297085
5130
05:02
Knowing that I can get a full charge just overnight.
84
302215
4296
하룻밤 만에 완전히 충전할 수 있다는 걸 알고서는,
이제 제 딸과 걔 친구들이
05:07
Now, my daughter and her friends
85
307011
1794
05:08
are always bringing their cars home on empty.
86
308847
2627
항상 연료를 다 쓰고 집으로 오는데
05:11
Wouldn't be a problem if they drove electric.
87
311808
2794
전기 차를 몬다면 문제 없을 거예요.
05:14
(Laughter)
88
314644
1126
(웃음)
05:16
Now let's look at the F-150 Lightning.
89
316604
2127
이제 F-150 라이트닝을 살펴보죠.
05:18
The F-150 Lightning can power your house up to ten days.
90
318773
6131
F-150 라이트닝은 최대 10일 동안 집에 전력을 공급할 수 있습니다.
05:25
Imagine the impact on rural communities
91
325572
4045
정전이 됐을 때 발전기가 필요하지 않다면
05:29
if they didn't need a generator when the power went out.
92
329659
3670
농촌 지역에 어떤 영향을 미칠지 상상해 보세요.
05:34
People who drive electric vehicles can also light and heat up a campsite.
93
334455
5756
전기 자동차를 운전하는 사람들은
캠핑장에서 조명을 켜고 난방을 하는 것도 가능합니다.
05:41
They can charge up a work area,
94
341045
2253
활동 공간에 전기를 공급할 수도 있고,
05:43
supercharge a tailgate party --
95
343339
2628
파티에 활력을 불어넣을 수도 있습니다.
05:46
(Laughter)
96
346009
1126
(웃음)
05:47
and even charge another electric vehicle.
97
347177
3628
심지어 다른 전기 자동차를 충전할 수도 있죠.
05:51
Now these are product improvements
98
351848
1752
이건 저희 할아버지들이 상상도 못했던 제품 개선이에요.
05:53
that my granddads could never have imagined.
99
353641
3379
05:57
Now with that, with all these new products coming to the market,
100
357854
4671
이제 이 모든 신제품이 시장에 나오면
06:02
next comes capacity.
101
362567
1918
그다음은 생산 능력입니다.
06:05
We have to build and invest in new facilities and talent.
102
365570
6715
새로운 시설을 건설하고 인재에 투자해야 합니다.
06:12
Now that's true for any industry
103
372285
2419
이는 친환경 목표와 전략으로 전환하는
06:14
transitioning to greener goals and strategies.
104
374704
3420
모든 산업에서 마찬가지입니다.
06:18
Now I'll tell you a few things that Ford is doing.
105
378708
2419
이제 포드가 하고 있는 일을 몇 가지 말씀드리겠습니다.
06:21
But we're not alone in this area.
106
381169
1960
그런데 이 분야에는 우리만 있는 것이 아닙니다.
06:24
In Tennessee,
107
384130
2336
우리는 테네시주에서
06:26
we are investing more than five billion dollars
108
386466
4212
50억 달러 이상을 투자해서
06:30
in electric vehicle manufacturing for trucks
109
390720
3212
트럭과 첨단 배터리를 생산하는 전기 차 시설을 만들었습니다.
06:33
and advanced batteries.
110
393973
1585
06:35
In all of our facilities,
111
395892
2294
모든 시설에서 우리 목표는
06:38
our goal, for either new or old,
112
398186
4379
신규 시설이든 기존 시설이든 관계없이
06:42
is to conserve and reuse water,
113
402607
3670
물을 절약하고 재사용하며,
06:46
use 100 percent carbon-free electricity
114
406319
3795
100% 탄소 없는 전기를 사용하고,
06:50
and send zero waste to landfill.
115
410114
2586
매립지로 보내는 폐기물을 없애는 것입니다.
06:53
And we are also investing in talent,
116
413117
3295
또한 우리는 인재에 투자하고,
06:56
we're investing in education and training,
117
416454
2795
교육과 훈련에 투자하고 있으며,
06:59
and we're also listening to the communities
118
419290
3003
우리가 있는 지역 사회의 의견에도 귀를 기울이고 있습니다.
07:02
where we live in an operate.
119
422335
2002
07:04
That's huge for industries like us.
120
424379
3086
이는 우리 같은 산업에 큰 의미가 있습니다.
07:07
We have to listen to people other than ourselves.
121
427465
3796
우리는 우리 자신이 아닌 다른 사람들의 말을 들어야 합니다.
07:12
Now I tell you,
122
432679
1960
이제 말씀드리자면,
07:14
in Tennessee, we've created more than 6,000 new jobs.
123
434639
4171
테네시주에서는 새 일자리를 6,000개 이상 창출했습니다.
07:19
And again, we're not doing this alone.
124
439435
2211
다시 말씀드리지만, 우리는 이 일을 혼자서 하는 것이 아닙니다.
07:21
As an industry,
125
441688
1167
자동차 산업은 천이백억 달러 이상을
07:22
we have invested more than 120 billion dollars
126
442897
4380
07:27
in electric vehicle manufacturing.
127
447318
2419
전기 자동차 생산에 투자했습니다.
07:29
We’ve created 143,000 new jobs in the last eight years
128
449779
6173
지난 8년 동안 새 일자리를 143,000개 창출했고
07:35
and 40 percent of that,
129
455994
1876
그중 40퍼센트는
07:37
40 percent of that happened
130
457870
1752
07:39
since the US government approved the climate and clean energy legislation.
131
459622
5464
미국 정부가 기후 및 청정 에너지 법을 승인한 이후에 만들었습니다.
07:46
(Applause)
132
466587
3921
(박수)
07:50
And again, we're not alone in this.
133
470508
2169
다시 말씀드리지만, 이 분야에는 우리만 있는 것이 아닙니다.
07:52
We continue to make progress, but we're going to need to do more.
134
472719
4004
우리는 계속해서 진전을 이루고 있지만 더 많은 것을 해야 할 것입니다.
07:57
We need to build ...
135
477515
1794
우리는 건물을 지어야 합니다.
08:01
more infrastructure here.
136
481269
2085
기반 시설을 더 지어야 합니다.
08:03
Infrastructure is critical.
137
483855
2002
기반 시설은 중요합니다.
08:05
We will need charging stations
138
485857
3295
주유소만큼 풍부하고 편리한
08:09
as plentiful and convenient as gas stations.
139
489944
3962
충전소가 필요할 것입니다.
08:14
In the US, we have about 145,000 gas stations
140
494240
4213
미국에는 주유소가 약 십사만오천 곳 있는데
08:18
and only about 23,000 fast-charging stations.
141
498494
3963
급속 충전소는 약 23,000 곳에 불과합니다.
전기 자동차로 빨리 전환하려면
08:23
In order to make the move to electric vehicles fast,
142
503082
3837
08:26
we'll need many, many more.
143
506919
1710
훨씬 더 많이 필요합니다.
08:28
Now, I'm not saying we're going to need one on every corner,
144
508671
2836
사방에 하나씩 필요하다는 말은 아니지만
08:31
but we will need many, many more.
145
511549
2461
훨씬 더 많이 필요할 것입니다.
시골이든 도시든,
08:34
We need every community,
146
514010
2294
08:36
whether rural or urban, wealthy or low-income,
147
516304
5172
부유하든 가난하든 모든 곳에 필요합니다.
08:41
everyone will need access to charging.
148
521517
3462
모든 사람이 충전소를 이용할 수 있어야 합니다.
08:46
And the charging station,
149
526522
1335
충전소에는 조명과
08:47
we must bring lighting, shelter,
150
527899
2878
쉼터, 보안 시설, 화장실, 기본 편의 시설이 있어야 합니다.
08:50
security, restrooms, basic amenities.
151
530818
4421
08:55
These are things that we will need to move forward.
152
535281
2920
앞으로 나아가려면 이런 것들이 필요합니다.
08:58
And one hopeful move
153
538201
2752
한 가지 희망적인 조치는
09:00
is the new federal spending
154
540953
2336
새로운 연방 지출을 통해
09:03
that will allow states to deploy fast-charging every 50 miles
155
543289
5339
각 주정부가 주요 고속도로를 따라
50마일마다 급속 충전소를 설치하는 것입니다.
09:08
along major highway corridors.
156
548628
3128
09:11
And the benefits are real.
157
551798
3461
그 혜택은 현실적입니다.
09:15
Let's take a look at the 110,000 electric vehicles
158
555760
4463
포드가 2021년 이후 판매한
전기 차 십일만 대를 보겠습니다.
09:20
that Ford has put on the road since 2021.
159
560223
3253
09:23
These vehicles have the potential
160
563476
2085
이 차량은 폐차할 때까지
09:25
to save five million tons of carbon emissions
161
565603
4421
탄소 배출을 오백만 톤 줄일 수 있는
잠재력이 있습니다.
09:30
over their lifetime.
162
570066
1668
09:32
That's equivalent to CO2 saved
163
572610
3086
이때 절감한 CO2는
09:35
by not burning 600 million gallons of gasoline.
164
575696
5381
휘발유 23억 리터를 태울 때 나오는 CO2와 맞먹습니다.
09:42
Like my family before me,
165
582495
1585
저보다 앞선 가족들처럼
09:44
I am proud to work alongside my teammates in the automotive industry.
166
584080
3795
저도 자동차 업계에서 팀원들과 함께 일하는 것이 자랑스럽습니다.
09:48
We have come a long way.
167
588209
1793
많은 발전이 있었습니다.
도로에서 전기 차를 보는 건 정말 기쁜 일이에요.
09:50
It's so gratifying to see electric vehicles on the road.
168
590002
4296
09:54
To move from aspiration to reality.
169
594298
4004
꿈에서 현실로 나아가는 것,
09:59
To see plants dedicated to building electric vehicles.
170
599720
4588
전기 차 전용 공장을 보는 것은 정말 기쁩니다.
10:05
But outside of the US,
171
605435
2127
그런데 미국 이외의 지역을 보면,
10:07
in Asia, where I lived for three years, and Europe,
172
607603
3546
제가 3년간 살았던 아시아나 유럽은
10:11
they're way ahead of us.
173
611190
1543
우리보다 훨씬 앞서 있습니다.
10:14
Here's what we need to do to make sure that we're ready
174
614735
3337
순수 전기 시대에 대비하기 위해
10:18
for an all-electric future.
175
618114
2169
우리가 해야 할 일은 이것입니다.
10:20
We need policy makers to harmonize environmental regulations.
176
620867
5630
정책 입안자는 환경 규제를 정비해야 합니다.
10:26
We need one framework to drive a resilient grid faster.
177
626914
5214
한 틀로써 충전망을 더 빠르게 해야 합니다.
10:32
We need to strengthen the supply base here
178
632962
3712
우리는 이곳의 공급망을 강화하고
10:36
and still create more jobs here.
179
636674
3420
더 많은 일자리도 창출해야 합니다.
10:40
We have the technology,
180
640928
2294
우리는 기술이 있고 리더십도 있으며
10:43
we have the leadership,
181
643264
1418
10:44
we have the ingenuity to respond to the environmental crisis with courage.
182
644724
6506
환경 위기에 용기를 가지고 대응할 재능이 있습니다.
10:52
And I'll tell you,
183
652482
1459
여러분에게 말씀드립니다.
10:53
entrepreneurs, venture capitalists, manufacturers,
184
653983
5422
기업가, 벤처 투자자, 생산자,
10:59
everyone is beginning to understand
185
659447
4296
모두가 전기 자동차의 미래를 건설해야 하는
11:03
and accept the social responsibility
186
663743
5338
사회적 책임을 이해하고
받아들이기 시작했습니다.
11:09
to build a future of electric vehicles here.
187
669081
4713
11:13
And they are also seeing the business opportunity before them.
188
673794
4213
또한 그들은 사업 기회를 눈앞에 두고 있습니다.
11:19
And I'll tell you, as a person
189
679050
1710
경력 전체를 지속 가능성에 바친 사람으로서
11:20
who's dedicated my entire career to sustainability,
190
680801
4380
11:25
the road ahead is paved with promise.
191
685223
3753
우리 앞길은 희망차다고 말씀드립니다.
11:30
And it might surprise my dad,
192
690269
2544
아빠는 놀라실 수도 있습니다.
11:32
it's not going to be about Ford versus GM or Stellantis
193
692813
4505
포드와 GM이나 스텔란티스가 대결하는 것이 아니고
11:37
or even the US versus Asia or Europe.
194
697318
4171
미국과 아시아나 유럽이 대결하는 것조차도 아닐 거예요.
11:41
We all have to work together to build a better future
195
701489
5005
저와 여러분 가족의 다음 세 세대를 위해
11:46
for the next three generations of my family and yours.
196
706536
5505
우리 모두 힘을 합쳐 더 나은 미래를 건설해야 합니다.
고맙습니다.
11:52
Thank you.
197
712083
1168
11:53
(Applause)
198
713251
2294
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7