The Art of Persuasive Storytelling | Kelly D. Parker | TED

90,124 views ・ 2024-04-25

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: hila scherba עריכה: zeeva livshitz
00:04
Do you remember the first time you heard a really good story?
0
4035
3770
האם אתם זוכרים את הפעם הראשונה ששמעתם סיפור ממש טוב?
00:08
One of my first times was when I read "Ramona the Pest" by Beverly Cleary.
1
8739
4838
אחת הפעמים הראשונות שלי הייתה כשקראתי את “רמונה הפרחחית” מאת בוורלי קלירי.
00:14
As a kid, I loved to curl up in my favorite chair in our living room
2
14445
3904
כילדה אהבתי להתכרבל בכיסא האהוב עלי בסלון
00:18
and transport myself into the misadventures
3
18382
3070
ולהעביר את עצמי להרפתקאותיה
00:21
of Ramona Quimby.
4
21485
1335
של רמונה קווימבי.
00:23
Even now, I remember how my heart would race,
5
23821
2402
אפילו עכשיו, אני זוכרת איך הלב שלי היה דופק,
00:26
reading about her getting into trouble over and over for misbehaving.
6
26257
4337
קראתי על איך היא נכנסת לצרות שוב ושוב בגלל התנהגות לא נכונה.
00:31
At the same time, as a shy suburban kid
7
31562
2769
יחד עם זאת, כילדת פרברים ביישנית
00:34
who often took myself a little bit too seriously,
8
34365
3036
שלעתים קרובות לקחה אותי קצת יותר מדי ברצינות,
00:37
I really admired her fun-loving attitude and her carefree spirit.
9
37401
4038
באמת הערצתי את הגישה האוהבת שלה ואת הרוח חסרת הדאגות שלה.
00:42
I've always loved stories
10
42573
1301
תמיד אהבתי סיפורים
00:43
because they allow me to experience other worlds
11
43908
2702
כי הם מאפשרים לי לחוות עולמות אחרים
00:46
I didn't know anything about,
12
46644
2436
שלא ידעתי עליהם כלום,
00:49
yet helped me make sense of my own world at the same time.
13
49113
4237
ובכל זאת עזרו לי להבין את העולם שלי בו זמנית.
00:54
But stories aren't just for books or movies or entertainment.
14
54385
4838
אבל סיפורים אינם מיועדים רק לספרים, סרטים או בידור.
00:59
They’re one of the most powerful forces on the planet to connect, persuade
15
59824
4938
הם אחד הכוחות החזקים ביותר על פני כדור הארץ לחבר, לשכנע
01:04
and influence our mindset, beliefs and behavior.
16
64762
3804
ולהשפיע על הלך הרוח, האמונות וההתנהגות שלנו.
01:08
And that's why storytelling is one of the most powerful
17
68899
2803
וזו הסיבה שסיפור סיפורים הוא אחד מהכלים העוצמתיים ביותר
01:11
marketing and leadership tools there is.
18
71735
3204
לשיווק ומנהיגות שיש.
01:16
In a world cluttered with forgettable, lackluster messages,
19
76407
3870
בעולם עמוס במסרים חסרי ברק נשכחים,
01:20
stories make us memorable.
20
80311
2435
סיפורים הופכים אותנו לבלתי נשכחים.
01:23
Not only that, stories create powerful connections between the storyteller
21
83547
4705
לא רק זה, סיפורים יוצרים קשרים רבי עוצמה בין מספר הסיפורים
01:28
and the story listener.
22
88285
1602
למאזין לסיפור.
01:31
Eleanor Rankin, writes,
23
91055
1368
אלינור רנקין, כותבת,
01:32
Uri Hasson, professor of psychology and neuroscience at Princeton University,
24
92456
5639
אורי חסון, פרופסור לפסיכולוגיה ומדעי המוח באוניברסיטת פרינסטון,
01:38
discovered that as you hear a story unfold,
25
98129
3503
גילה שככל שאתם שומעים סיפור מתפתח,
01:41
your brainwaves actually start to synchronize
26
101665
3003
גלי המוח שלכם מתחילים למעשה להסתנכרן
01:44
with those of the storyteller.
27
104668
2002
עם אלה של מספר הסיפורים.
01:48
The greater the listener's comprehension,
28
108139
2202
ככל שהבנת המאזין גדולה יותר,
01:50
the more closely the brainwave patterns mirrored each other.
29
110374
4438
כך דפוסי גלי המוח שיקפו זה את זה בצורה קרובה יותר.
01:56
Kind of brings a whole new meaning to the phrase
30
116180
2269
זה מביא משמעות חדשה לגמרי לביטוי
01:58
"get on the same wavelength," right?
31
118482
2403
"לעלות על אותו אורך גל", נכון?
02:01
But here's the best part of all:
32
121485
2269
אבל הנה החלק הטוב מכולם:
02:03
stories are proven to affect behavior.
33
123787
3237
הוכח כי סיפורים משפיעים על התנהגות.
02:07
Let's take the health care context, for example.
34
127892
2702
בואו ניקח למשל את ההקשר הרפואי.
02:10
Melanie Green, a communication professor at the University of Buffalo,
35
130628
3670
מלאני גרין, פרופסור לתקשורת באוניברסיטת באפלו,
02:14
says that people are more likely to make changes to their lifestyle
36
134298
3537
אומרת שאנשים נוטים יותר לבצע שינויים באורח חייהם
02:17
and health habits
37
137868
1702
ובהרגלי הבריאות שלהם
02:19
if they see a character they relate to making the same change.
38
139603
4371
אם הם רואים דמות שהם מתחברים אליה לבצע את אותו שינוי.
02:24
And so if you've ever wanted to get anyone to do anything,
39
144608
5205
אז אם אי פעם רציתם לגרום למישהו לעשות משהו,
02:29
you would do well to learn how to tell better stories.
40
149847
3437
כדאי שתלמדו איך לספר סיפורים טובים יותר.
02:34
Yet too often we're telling the wrong stories
41
154618
3237
עם זאת, לעתים קרובות מדי אנו מספרים סיפורים לא נכונים
02:37
or we're not telling them at all.
42
157888
1602
או שאנחנו לא מספרים אותם בכלל.
02:39
And in effect, we're wasting our time and our precious dollars on programs,
43
159490
4037
ולמעשה, אנחנו מבזבזים את זמננו ואת הדולרים היקרים שלנו על תוכניות,
02:43
campaigns and initiatives that sorely miss the mark.
44
163561
2869
קמפיינים ויוזמות שמפספסים מאוד את המטרה.
02:47
Well, I've been studying stories since I was a kid,
45
167531
2403
ובכן, אני חוקרת סיפורים מאז שהייתי ילדה,
02:49
and I've been bringing them to life for more than a decade
46
169934
2736
ואני מביאה אותם לחיים במשך יותר מעשור
02:52
as a professional corporate marketer.
47
172703
1902
כמשווקת תאגידית מקצועית.
02:54
And today, I want to show you the easy way
48
174605
2102
והיום, אני רוצה להראות לכם את הדרך הקלה
02:56
to create your own stories that connect, persuade, influence
49
176740
4004
ליצור סיפורים משלכם המחברים, משכנעים, משפיעים
03:00
and break through all the clutter.
50
180778
2369
ופורצים את כל העומס.
03:03
So let's start at the beginning.
51
183948
2269
אז בואו נתחיל בהתחלה.
03:06
Number one, the problem and the pursuit.
52
186217
3036
מספר אחד, הבעיה והמרדף.
03:10
The problem and the pursuit.
53
190087
2236
הבעיה והמרדף.
03:13
You know, I believe the worst story of all is the one that is told too soon.
54
193023
5206
אני מאמינה שהסיפור הגרוע מכולם הוא זה שמסופר מוקדם מדי.
03:19
And truly, this is a very common mistake that aspiring storytellers make.
55
199230
4637
ובאמת, זו טעות נפוצה מאוד שעושים מספרי סיפורים שאפתנים.
03:24
We launch into a story
56
204201
1301
אנחנו מתחילים בסיפור
03:25
and don't know the first thing about who we're talking to.
57
205536
2769
ולא יודעים דבר על מי אנחנו מדברים.
03:29
Before you're qualified to tell anything,
58
209573
1969
לפני שאתם מוסמכים לספר משהו,
03:31
you must deeply understand your audience's problem and pursuit.
59
211575
4672
עליכם להבין לעומק את הבעיה והמרדף של הקהל שלך.
03:37
Their problem is where they are right now.
60
217147
2703
הבעיה שלהם היא איפה הם נמצאים עכשיו.
03:39
It's the issues that they're facing in their current state
61
219883
2737
אלה הנושאים שהם מתמודדים איתם במצבם הנוכחי
03:42
and how they feel about it.
62
222620
2068
ואיך הם מרגישים לגבי זה.
03:45
Their pursuit is where they want to be.
63
225522
2336
המרדף שלהם הוא איפה שהם רוצים להיות.
03:47
It's who they want to be,
64
227891
1335
זה מי שהם רוצים להיות,
03:49
and it's how they will feel in this future perfect world.
65
229260
3536
וכך הם ירגישו בעולם המושלם העתידי הזה.
03:54
Business development expert
66
234064
1402
מומחית לפיתוח עסקי
03:55
and LinkedIn top sales influencer, Liz J. Simpson,
67
235499
3370
ומשפיעת המכירות המובילה בלינקדאין, ליז ג’יי סימפסון,
03:58
knows a little something about understanding
68
238869
2102
יודעת משהו קטן על להבין
04:01
her audience's problem and pursuit.
69
241005
2369
את הבעיה והמרדף של הקהל שלה.
04:04
To create messages for her email marketing,
70
244742
2869
כדי ליצור הודעות לשיווק הדוא“ל שלה,
04:07
her website and her social media content,
71
247645
2602
לאתר שלה ולתוכן המדיה החברתית שלה,
04:10
she listens to her clients
72
250247
2603
היא מקשיבה ללקוחותיה
04:12
and then begins to extract specific elements from what they've said
73
252883
3404
ואז מתחילה לחלץ אלמנטים ספציפיים ממה שהם אמרו
04:16
and infuses it into her language and her visuals.
74
256320
3170
ומכניסה אותם לשפה שלה ולתמונות הוויזואליות שלה.
04:20
The effect
75
260190
1902
האפקט
04:22
is a resounding “Girl!
76
262126
2435
הוא מהדהד "ילדה!
04:25
How did you do that?
77
265062
1668
איך עשית את זה?
04:27
Because every time I see something from you,
78
267631
2102
כי בכל פעם שאני רואה משהו ממך,
04:29
it feels like you're talking directly to me."
79
269767
2469
זה מרגיש כאילו את מדברת ישירות אלי.״
04:33
Now, how did she do it?
80
273137
1668
עכשיו, איך היא עשתה את זה?
04:35
Simply because she's taking time to understand
81
275372
2169
פשוט בגלל שהיא לוקחת זמן להבין
04:37
her audience's problem and pursuit.
82
277541
2469
את הבעיה והמרדף של הקהל שלה.
04:40
Now how did she get that understanding?
83
280044
2569
עכשיו, איך היא השיגה את ההבנה הזו?
04:43
Well, it's because she's living out a very powerful storytelling principle,
84
283480
4705
ובכן, זה בגלל שהיא חיה מתוך עיקרון סיפורים חזק מאוד,
04:48
which is this:
85
288218
2169
וזהו זה:
04:50
good story listening
86
290387
2736
האזנה טובה לסיפורים
04:53
always comes before a good story telling.
87
293123
3704
תמיד מגיעה לפני סיפור סיפורים טוב.
04:58
And so, number one, if you want to tell a good story,
88
298662
2503
וכך, קודם כל, אם אתם רוצים לספר סיפור טוב,
05:01
you have to understand your audience's problem and pursuit.
89
301165
2802
אתם צריכים להבין את הבעיה והמרדף של הקהל שלך.
05:03
Number two, you have to be able to paint them a picture.
90
303967
2770
מספר שתיים, אתם צריכים להיות מסוגלים לצייר להם תמונה.
05:07
You have to be able to co-create a reality
91
307638
2069
עליכם להיות מסוגלים ליצור יחד מציאות
05:09
that shows you understand the problem,
92
309740
2002
שמראה שאתם מבינים את הבעיה,
05:11
yet hints at a better future.
93
311775
2269
ובכל זאת רומזים לעתיד טוב יותר.
05:15
To do this, you'll need a specific person,
94
315045
3671
לשם כך תזדקקו לאדם ספציפי,
05:18
a specific challenge,
95
318749
2970
אתגר ספציפי
05:21
specific imagery and specific feelings.
96
321719
4437
דימויים ספציפיים ורגשות ספציפיים.
05:27
Did I mention you should be specific?
97
327157
2036
הזכרתי שאתם צריכים להיות ספציפים?
05:30
Now specific doesn’t mean long and drawn out,
98
330461
2969
עכשיו ספציפי לא אומר ארוך ונמשך,
05:33
it just means you want to include some distinguishable characteristics
99
333430
4038
זה רק אומר שאתה רוצה לכלול כמה מאפיינים מובחנים
05:37
that your audience can relate to.
100
337501
2302
שהקהל שלכם יכול להתייחס אליהם.
05:40
It's the reason why Nike's ads with LeBron James
101
340504
2603
זו הסיבה שהמודעות של נייקי עם לברון ג’יימס
05:43
don't include a bunch of close up shots of shoes they're selling.
102
343140
3170
אינן כוללות חבורה של צילומי תקריב של נעליים שהם מוכרים.
05:46
They don't need to.
103
346910
1302
הם לא צריכים.
05:48
They found the perfect person in LeBron James to represent a specific,
104
348545
5206
הם מצאו את האדם המושלם בלברון ג’יימס לייצג אתגר ספציפי
05:53
relatable challenge,
105
353784
1835
שניתן להתייחס אליו
05:55
namely overcoming obstacles to beat an opponent.
106
355619
3003
כלומר התגברות על מכשולים כדי לנצח יריב.
05:59
Then they utilize specific imagery
107
359423
2269
לאחר מכן הם משתמשים בדימויים ספציפיים
06:01
to represent a specific progression of feelings,
108
361725
3070
כדי לייצג התקדמות ספציפית של רגשות,
06:04
like defeat and discouragement,
109
364828
3437
כמו תבוסה וייאוש,
06:08
to hope and victory and resilience.
110
368298
4438
לתקווה וניצחון וחוסן.
06:14
And once you've been gripped by a story like that,
111
374071
2469
וברגע שאתם נתפסים בסיפור כזה,
06:16
doesn't it almost go without saying
112
376573
1702
האם זה לא כמעט מובן מאליו
06:18
that you want to wear the same sports gear LeBron James does?
113
378275
3170
שאתם רוצים ללבוש את אותו ציוד ספורט שלברון ג’יימס לובש?
06:22
To inspire action and shift beliefs,
114
382613
3270
כדי לעורר פעולה ולשנות אמונות,
06:25
paint a vivid picture for your audience through words and imagery
115
385883
3603
ציירו תמונה חיה עבור הקהל שלכם באמצעות מילים ודימויים
06:29
that they can instantly recall when they think of you.
116
389520
2903
שהם יכולים לזכור מיד כשהם חושבים עליכם.
06:33
And so if you're going to tell a good story,
117
393123
2069
אז אם אתם הולכים לספר סיפור טוב,
06:35
you have to, number one, know your audience's problem and pursuit.
118
395192
3136
אתם צריכים, קודם כל, לדעת את הבעיה והמרדף של הקהל שלכם.
06:38
You must, number two, paint them a picture
119
398662
2903
אתם חייבים, דבר שני, לצייר להם תמונה
06:41
that they can remember and repeat.
120
401565
2703
שהם יכולים לזכור ולחזור עליה.
06:44
And finally, number three, you must propose.
121
404268
4604
ולבסוף, דבר שלישי, אתם חייבים להציע.
06:49
You must propose.
122
409907
1735
אתם חייבים להציע.
06:52
The year was 2004.
123
412943
1602
השנה הייתה 2004.
06:55
I was a senior at Kent State University at the time,
124
415546
2435
הייתי אז בוגרת באוניברסיטת קנט סטייט,
06:58
and my boyfriend was holding a get-together at his home,
125
418015
2803
והחבר שלי ערך מפגש בביתו,
07:00
which I, of course, attended.
126
420851
1501
בו, כמובן, השתתפתי.
07:03
And suddenly,
127
423287
1301
ופתאום,
07:04
when I least expected it, there were roses,
128
424621
3170
כשהכי פחות ציפיתי לזה, היו ורדים,
07:07
there was music,
129
427825
1167
הייתה מוזיקה,
07:09
and right there, in front of all my closest family and friends,
130
429026
2969
וממש שם, מול כל המשפחה והחברים הקרובים ביותר שלי,
07:11
he got down on one knee,
131
431995
2036
הוא ירד על ברך אחת,
07:14
he pulled out a ring,
132
434064
1235
הוא שלף טבעת,
07:15
and in an instant all my little girl marriage proposal fantasies came true.
133
435332
5539
ותוך רגע, כל פנטזיות הצעות הנישואין של הילדה הקטנה שלי התגשמו.
07:22
On the other hand, we have Curtis.
134
442873
3036
מצד שני, יש לנו את קרטיס.
07:28
Curtis, a couple of years back,
135
448045
2369
קרטיס, לפני כמה שנים,
07:30
was at a local outdoor music event.
136
450447
3070
היה באירוע מוזיקלי חיצוני מקומי.
07:33
And at the end of the event,
137
453550
1368
ובסוף האירוע,
07:34
he invited his girlfriend Jackie to come up on stage with him.
138
454918
4104
הוא הזמין את חברתו ג’קי לעלות איתו על הבמה.
07:39
And so Jackie begins to wade through the crowd
139
459890
2169
וכך ג’קי מתחילה לדשדש בקהל
07:42
and find her way to the stage,
140
462092
1702
ולמצוא את דרכה לבמה,
07:43
and she climbs the steps to the stage,
141
463827
1835
והיא מטפסת במדרגות אל הבמה,
07:45
and she gets up there and she's standing up there looking at Curtis.
142
465696
3336
והיא קמה לשם והיא עומדת שם למעלה ומסתכלת על קרטיס.
07:49
The only problem was,
143
469666
1902
הבעיה היחידה הייתה,
07:51
she's looking at him like this.
144
471602
2202
שהיא מסתכלת עליו ככה.
07:55
(Laughter)
145
475205
2069
(צחוק)
07:58
Undaunted, Curtis begins to pour out his heart,
146
478876
4738
ללא מורא, קרטיס מתחיל לשפוך את לבו,
08:03
and he says, "Jackie, baby,
147
483614
3970
והוא אומר, "ג'קי, מותק,
08:07
I love you, girl."
148
487618
1534
אני אוהב אותך, ילדה."
08:09
(Laughter)
149
489186
1168
(צחוק)
08:11
He says, "Jackie, baby,
150
491788
3170
הוא אומר, "ג'קי, מותק,
08:14
You've been like an angel in my life."
151
494958
2703
היית כמו מלאך בחיי."
08:18
He said, "Jackie, baby,
152
498929
2369
הוא אמר, "ג'קי, מותק,
08:21
the writing is all over the wall.
153
501331
2503
הכתובת נמצאת על כל הקיר.
08:23
I want to spend the rest of my life with you."
154
503834
3070
אני רוצה לבלות איתך את שארית חיי.”
08:27
And he, too, gets down on one knee
155
507938
2569
וגם הוא יורד על ברך אחת
08:30
and he, too, pulls out a ring and he says,
156
510507
2236
והוא גם שולף טבעת ואומר,
08:32
"Jackie, will you marry me?"
157
512776
3637
"ג'קי, תינשאי לי?"
08:38
And right there,
158
518148
2369
ושם,
08:40
in front of all those people,
159
520551
2502
מול כל האנשים האלה,
08:43
Jackie looked him dead in the eye, and she said, “I’m sorry, but no,”
160
523086
5606
ג’קי הביטה לו לתוך העיניים, והיא אמרה, “אני מצטערת, אבל לא,”
08:48
and walked off the stage.
161
528692
1802
ויצאה מהבמה.
08:50
(Laughter)
162
530527
1168
(צחוק)
08:54
This is the tension we stand in as marketers and leaders.
163
534831
5039
זהו המתח בו אנו עומדים כמשווקים ומנהיגים.
09:00
Because we're constantly making proposals.
164
540837
2503
כי אנחנו כל הזמן מציעים הצעות.
09:03
Buy my product, try my service,
165
543674
2502
קנו את המוצר שלי, נסו את השירות שלי,
09:06
come to my event, join my cause.
166
546209
3003
בואו לאירוע שלי, הצטרפו למטרה שלי.
09:10
And as much as we want to hear that enthusiastic yes,
167
550681
4938
וכמה שאנחנו רוצים לשמוע את כן הנלהב הזה,
09:15
we're also pretty afraid of the rejection of no.
168
555619
3070
אנחנו גם די מפחדים מדחיית לא.
09:18
I mean, let's be real.
169
558722
1168
אני מתכוונת, בואו נהיה אמיתיים.
09:19
Especially a public rejection like Curtis's,
170
559923
3604
במיוחד דחייה ציבורית כמו זו של קרטיס,
09:23
where, despite your best efforts,
171
563527
1635
שבה, למרות מיטב מאמציכם,
09:25
your preparation and your good intentions,
172
565195
2469
ההכנה שלכם וכוונותיכם הטובות,
09:27
it just fell flat.
173
567664
2169
היא פשוט התמוטטה.
09:32
But this is the power of story.
174
572336
4137
אבל זה כוחו של הסיפור.
09:37
Because stories make proposals extremely appealing
175
577274
3203
מכיוון שסיפורים מציעים הצעות מושכות ביותר
09:40
and stack the odds in your favor.
176
580510
2937
ועורמים את הסיכויים לטובתכם.
09:44
First, stories help you get the timing right.
177
584381
3303
ראשית, סיפורים עוזרים לכם לקבל את התזמון הנכון.
09:48
How many of you know,
178
588919
1201
כמה מכם יודעים
09:50
nobody wants you to propose marriage on the first date?
179
590153
2903
שאף אחד לא רוצה שתציעו נישואין בדייט הראשון?
09:53
(Laughter)
180
593056
1168
(צחוק)
09:56
But too often,
181
596259
1168
אבל לעתים קרובות מדי,
09:57
we expect our audiences to commit too soon.
182
597461
3670
אנחנו מצפים מהקהל שלנו להתחייב מוקדם מדי.
10:02
Well-placed stories slow down the process just enough
183
602165
3370
סיפורים ממוקמים היטב מאטים את התהליך מספיק
10:05
for you to build credibility and trust.
184
605569
2602
כדי שתוכלו לבנות אמינות ואמון.
10:09
It’s the principle that New York Times best-selling author Gary Vaynerchuk
185
609406
3503
זה העיקרון שהסופר הנמכר של ניו יורק טיימס, גארי ויינרצ'וק,
10:12
talks about in his book "Jab, Jab, Jab, Right Hook:
186
612909
2837
מדבר עליו בספרו “ג‘אב, ג‘אב, ג’אב, אגרוף מימין:
10:15
How to Tell Your Story in a Noisy Social World."
187
615779
3804
איך לספר את הסיפור שלכם בעולם חברתי רועש“.
10:19
The idea is to give before you ask
188
619616
3137
הרעיון הוא לתת לפני שאתם מבקשים
10:22
and to give much more than you ask.
189
622786
2836
ולתת הרבה יותר ממה שאתם מבקשים.
10:26
Good stories position us to be givers before we expect to receive.
190
626957
5605
סיפורים טובים ממקמים אותנו כנותנים לפני שאנחנו מצפים לקבל.
10:33
Not only that, stories make proposals irresistible
191
633964
3570
לא רק זה, סיפורים מציעים הצעות שלא ניתן לעמוד בפניהן
10:37
because they allow us to build connection.
192
637567
2837
מכיוון שהם מאפשרים לנו לבנות קשר.
10:41
Stories masterfully infuse a human element into our businesses,
193
641438
3403
סיפורים מחדירים באופן אדיר אלמנט אנושי לעסקים שלנו,
10:44
our brands and our programs that draws people in.
194
644875
3804
למותגים שלנו ולתוכניות שלנו שמושך אנשים פנימה.
10:49
So much so that by the time you do go in for the ask,
195
649479
2937
עד כדי כך שעד שאתם נכנסים לבקשה,
10:52
like any good proposal,
196
652416
1501
כמו כל הצעה טובה,
10:53
it simply feels like the next logical step.
197
653917
3670
זה פשוט מרגיש כמו הצעד ההגיוני הבא.
10:58
You see, stories are more than stories.
198
658755
2569
אתם מבינים, סיפורים הם יותר מסיפורים.
11:01
They are the connective tissue
199
661358
1435
הם רקמת החיבור
11:02
that links you to the solution in people's minds,
200
662826
2769
המקשרת אתכם לפתרון במוחם של אנשים,
11:05
so that by the time you do present your solution or propose your offer,
201
665629
3370
כך שכאשר אתם מציגים את הפתרון שלכם או מציעים את ההצעה שלכם,
11:09
they say, "It's about time.
202
669032
2569
הם אומרים, "הגיע הזמן.
11:11
I've been waiting for this."
203
671902
1868
חיכיתי לזה".
11:15
And once you've told your story
204
675572
2002
וברגע שסיפרתם את הסיפור שלכם
11:17
with all the confidence in the world, ask, invite,
205
677607
3771
עם כל הביטחון שבעולם תשאלו, תזמינו, תציעו
11:21
propose, shout it from the rooftops.
206
681378
2836
תצעקו אותו מהגגות.
11:25
Because by that time, if you found the right people,
207
685048
3504
כי עד אז, אם מצאתם את האנשים הנכונים,
11:28
the next step you're suggesting
208
688585
1935
הצעד הבא שאתם מציעים
11:30
is something they'll want just as much as you do.
209
690554
3637
הוא משהו שהם ירצו בדיוק כמוכם.
11:35
And so,
210
695826
1835
וכך,
11:37
tell more stories.
211
697694
2136
ספרו עוד סיפורים.
11:40
In fact, tell your stories.
212
700831
2702
למעשה, ספרו את הסיפורים שלכם.
11:44
It might be the details surrounding your greatest losses,
213
704668
3303
ייתכן שהפרטים סביב ההפסדים הגדולים ביותר שלכם,
הניצחונות הגדולים ביותר שלכם
11:48
your greatest wins
214
708004
1168
11:49
or the context in which you’ve learned your greatest life lessons
215
709206
3370
או ההקשר שבו למדתם את שיעורי החיים הגדולים ביותר שלך
11:53
that will paint the pictures,
216
713577
1868
הם שיציירו את התמונות,
11:56
that will let people know, you understand my problem.
217
716413
3370
שיאפשרו לאנשים לדעת, אתם מבינים את הבעיה שלי.
12:01
And you understand my pursuit.
218
721151
1602
ואתם מבינים את המרדף שלי.
12:02
Absolutely, I would love to accept your proposal.
219
722753
3670
בהחלט, נשמח לקבל את הצעתך.
12:07
And who knows, maybe your stories will serve a bigger purpose.
220
727124
3403
ומי יודע, אולי הסיפורים שלכם ישמשו מטרה גדולה יותר.
12:11
Maybe they'll help someone find connection, community
221
731428
3270
אולי הם יעזרו למישהו למצוא קשר, קהילה
12:14
and a little bit of fun.
222
734731
1235
וקצת כיף.
12:15
Just like so many years ago,
223
735999
2136
בדיוק כמו שלפני כל כך הרבה שנים,
12:18
Beverly Cleary's stories did for me.
224
738168
2569
הסיפורים של בוורלי קלירי עשו בשבילי.
12:21
Thank you.
225
741204
1001
תודה לך.
12:22
(Applause)
226
742205
1068
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7