The Climate Solutions Worth Funding — Now | Jonathan Foley | TED

42,179 views ・ 2024-02-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zohar Bloom עריכה: zeeva livshitz
00:08
So I'm a climate scientist
0
8129
2211
אז אני מדען אקלים
00:10
and I've devoted my entire life to this topic.
1
10340
2836
והקדשתי את כל חיי לנושא הזה.
00:13
Why on Earth would anybody want to do that?
2
13176
2836
למה לכל הרוחות מישהו ירצה לעשות את זה?
00:16
Well, it's because science can help us.
3
16388
2377
ובכן, זה בגלל שהמדע יכול לעזור לנו.
00:19
It was, after all, science that first told us
4
19307
2503
אחרי הכל, המדע היה הראשון שאמר לנו
00:21
that this planet was warming
5
21810
1460
שכוכב הלכת הזה מתחמם
00:23
and we were the cause of that.
6
23270
1876
ואנחנו היינו הגורם לזה.
00:25
But science can also help us find solutions to the crisis.
7
25480
3754
אבל המדע יכול גם לעזור לנו למצוא פתרונות למשבר.
00:29
And we need this more than ever.
8
29526
2210
ואנחנו צריכים את זה יותר מתמיד.
00:31
Because right now,
9
31736
1293
כי כרגע,
00:33
everybody seems to be telling us about their favorite climate solutions.
10
33071
4087
נדמה שכולם מספרים לנו על פתרונות האקלים המועדפים עליהם.
00:37
There's so much noise, so much confusion,
11
37200
2086
יש כל כך הרבה רעש, כל כך הרבה בלבול,
00:39
all these ideas out there.
12
39286
1918
כל הרעיונות האלה שם בחוץ.
00:41
How do we sort it out?
13
41246
1543
איך אנחנו מסדרים את זה?
00:42
How do we figure out what works and what doesn't
14
42789
2711
איך אנחנו מבינים מה עובד ומה לא
00:45
and where we should focus?
15
45542
1877
והיכן עלינו להתמקד?
00:47
Well, this is where science can help us.
16
47460
2128
ובכן, זה המקום שבו המדע יכול לעזור לנו.
00:49
We can do what's called a meta analysis,
17
49963
2711
אנחנו יכולים לעשות מה שנקרא מטא-אנליזה
00:52
where we collect all the evidence,
18
52716
1918
שבו אנחנו אוספים את כל הראיות,
00:54
all the data, and look at it
19
54634
1877
את כל הנתונים, ומסתכלים עליהם
00:56
and figure out which solutions are the biggest,
20
56553
2461
ומגלים אילו פתרונות הם הגדולים ביותר,
00:59
which ones are the most effective and which ones are ready to go now.
21
59014
3378
אילו הם היעילים ביותר ואילו מוכנים לשימוש עכשיו.
01:02
And here's the good news.
22
62434
1626
והנה החדשות הטובות.
01:04
Evidence tells us what we should focus on.
23
64394
2753
הראיות אומרות לנו במה עלינו להתמקד.
01:07
And there are lots of good climate solutions available right now,
24
67147
4045
ויש הרבה פתרונות אקלים טובים זמינים כרגע,
01:11
ready to go.
25
71192
1252
מוכנים לשימוש.
01:12
Let's focus on these
26
72485
1669
בואו נתמקד באלה
01:14
and less on the ones that are kind of a distraction right now.
27
74154
2919
ופחות באלה שמהווים סוג של הסחת דעת כרגע.
01:17
Science can also help us figure out the economics of climate solutions.
28
77616
4212
המדע יכול גם לעזור לנו להבין את הכלכלה של פתרונות אקלים.
01:21
And what we can do is build what's called a cost curve,
29
81828
2878
ומה שאנחנו יכולים לעשות זה לבנות מה שנקרא עקומת עלות,
01:24
where we stack up climate solutions from left to right,
30
84706
3378
שבה אנו מערימים פתרונות אקלים משמאל לימין,
01:28
from the cheapest ones all the way to the most expensive.
31
88126
3837
מהזולים ביותר עד היקרים ביותר.
01:31
And here's the amazing thing.
32
91963
1877
והנה הדבר המדהים.
01:33
When we do that,
33
93882
1168
כאשר אנו עושים זאת,
01:35
we find out that about 80 percent of these climate solutions
34
95091
2837
אנו מגלים שכ-80 אחוזים מפתרונות האקלים הללו
01:37
are actually really cheap.
35
97928
2127
הם למעשה ממש זולים.
01:40
They're cheaper than what we do already.
36
100096
2628
הם זולים יותר ממה שאנחנו כבר עושים.
01:43
They're cheaper than fossil fuels,
37
103058
1877
הם זולים יותר מדלק מאובנים,
01:44
they're cheaper than polluting industries,
38
104976
2086
הם זולים יותר מתעשיות מזהמות,
01:47
they're cheaper than destructive agriculture.
39
107062
2502
הם זולים יותר מחקלאות הרסנית.
01:49
And these cheap climate solutions are the best bargains in human history.
40
109940
4587
ופתרונות האקלים הזולים האלה הם העסקאות הטובות ביותר בהיסטוריה האנושית.
01:54
They save money now and prevent disaster in the future.
41
114527
4672
הם חוסכים כסף עכשיו ומונעים אסון בעתיד.
01:59
And we should be deploying the hell out of these things.
42
119199
3044
ואנחנו צריכים לפרוס את הדברים האלה לעזאזל
02:02
So science has shown us the “what” of addressing the climate crisis:
43
122243
3879
אז המדע הראה לנו את "מה" בהתמודדות עם משבר האקלים:
02:06
What solutions we have, what they’re going to cost,
44
126164
3086
אילו פתרונות יש לנו, כמה הם יעלו,
02:09
what we can do.
45
129250
1210
מה אנחנו יכולים לעשות.
02:10
But we also need help with the how, when, where,
46
130919
4337
אך אנו זקוקים גם לעזרה כיצד, מתי, היכן,
02:15
in what ways do we best deploy these climate solutions
47
135298
3212
באילו דרכים אנו פורסים בצורה הטובה ביותר את פתרונות האקלים הללו
02:18
to be the most effective.
48
138551
1502
כדי להיות היעילים ביותר.
02:20
So let's go build that science of how.
49
140470
2961
אז בואו נלך לבנות את המדע הזה של איך.
02:23
To do that, we've got to go back to the basics.
50
143723
2544
כדי לעשות זאת,עלינו לחזור ליסודות.
02:26
To stop climate change,
51
146267
1460
כדי לעצור את שינויי האקלים,
02:27
the biggest thing we've got to do is bend that big red curve,
52
147769
4129
הדבר הגדול ביותר שעלינו לעשות הוא לכופף את העקומה האדומה הגדולה הזו,
02:31
the emissions of greenhouse gases that are causing the problem
53
151940
2919
פליטות גזי החממה שגורמים לבעיה
02:34
in the first place.
54
154901
1293
מלכתחילה.
02:36
And we've got to bend it really hard and really fast.
55
156236
3128
ואנחנו חייבים לכופף את זה ממש חזק וממש מהר.
02:39
We've got to cut emissions drastically in the coming decade
56
159739
3087
עלינו לצמצם את הפליטות באופן דרסטי בעשור הקרוב
02:42
and keep cutting them and keep cutting them
57
162867
2419
ולהמשיך לקצץ אותן עוד ועוד
02:45
through the middle of the century.
58
165328
1752
עד אמצע המאה.
02:47
But we're also going to need a little bit of carbon removal
59
167372
2794
אבל אנחנו גם נצטרך קצת פינוי פחמן
02:50
to address any remaining emissions.
60
170208
2377
כדי לטפל בכל פליטות שנותרו.
02:52
And together, a whole lot of emissions cuts
61
172627
3003
ויחד, הרבה קיצוצים בפליטות
02:55
and a little bit of carbon removal will help us get to net zero
62
175630
4171
וקצת הסרת פחמן יעזרו לנו להגיע לאפס נטו
02:59
when we stop climate change from going any farther.
63
179843
2836
כשנמנע משינויי האקלים להתקדם רחוק יותר.
03:02
But in all of this work,
64
182721
1626
אבל בכל העבודה הזו,
03:04
the most important variable
65
184389
2002
המשתנה החשוב ביותר וזה
03:06
and the one that people often forget is time.
66
186433
3461
שאנשים שוכחים לעתים קרובות הוא הזמן.
03:10
That's because climate change is a cumulative problem.
67
190395
3462
הסיבה לכך היא ששינוי אקלים הוא בעיה מצטברת.
03:13
It builds up over time.
68
193898
1669
זה מצטבר עם הזמן.
03:15
The temperatures we're seeing on Earth today
69
195942
2419
הטמפרטורות שאנו רואים על כדור הארץ כיום
03:18
are due to the buildup of greenhouse gases
70
198361
2336
נובעות מהצטברות גזי חממה
03:20
over the last 150 years.
71
200739
2460
במהלך 150 השנים האחרונות.
03:23
Well, it turns out that the problem is cumulative
72
203825
2836
ובכן, מסתבר שהבעיה מצטברת
03:26
and climate solutions are too.
73
206703
2794
וגם פתרונות אקלים.
03:29
Let me show you what I mean.
74
209831
1418
תנו לי להראות את כוונתי.
03:31
If we cut emissions now into the next decade,
75
211291
2586
אם נצמצם את הפליטות עכשיו לתוך העשור הבא,
03:33
we can prevent that much carbon, that whole blue area,
76
213918
3212
נוכל למנוע מכל כך הרבה פחמן, כל האזור הכחול הזה,
03:37
from ever going in the atmosphere.
77
217130
2169
להיכנס לאטמוספירה.
03:39
And if these emissions cuts are permanent,
78
219632
2378
ואם הקיצוצים האלה בפליטות הם קבועים
03:42
then we keep adding to it the next decade
79
222052
2419
אז אנחנו ממשיכים להוסיף לזה בעשור הבא
03:44
and the decade after that,
80
224512
2086
ובעשור שאחריו,
03:46
building up to a huge impact in stopping climate change.
81
226598
4087
בונים השפעה עצומה על עצירת שינויי האקלים.
03:50
That's incredible.
82
230727
1209
זה מדהים.
03:51
This decades emissions does that much work in stopping climate change.
83
231936
4088
פליטות העשורים האלה עושות עבודה רבה כל כך בעצירת שינויי האקלים.
03:56
Well, we can cut emissions again in the 2030s
84
236399
2836
ובכן, אנחנו יכולים לצמצם את הפליטות שוב בשנות ה-2030,
03:59
and again in the 2040s,
85
239277
1668
ושוב בשנות ה-2040,
04:00
but the longer we wait,
86
240945
1961
אבל ככל שנחכה זמן רב יותר,
04:02
the less effective these actions are going to be.
87
242947
2837
הפעולות האלה יהיו פחות יעילות.
04:05
They simply have less time to work on the atmosphere.
88
245825
3003
פשוט יש להם פחות זמן לעבוד על האטמוספירה.
04:09
Well, carbon removal is important too, but it faces an uphill battle
89
249621
3712
ובכן, גם הסרת פחמן חשובה, אבל היא עומדת בפני מאבק קשה
04:13
because it starts basically at zero
90
253374
2503
מכיוון שהיא מתחילה בעצם באפס
04:15
and it's going to take years to go to the gigaton scale that's required.
91
255877
3921
וייקח שנים להגיע לסולם הג’יגטון הנדרש.
04:19
So it is important,
92
259839
1126
אז זה חשוב,
04:21
but overall it's total cumulative impact is pretty small.
93
261007
4129
אבל בסך הכל ההשפעה המצטברת הכוללת שלה היא די קטנה.
04:25
And when we do the math correctly
94
265512
1585
וכשאנחנו עושים את המתמטיקה נכונה
04:27
and we do what's called the integral
95
267097
1793
ואנחנו עושים מה שנקרא האינטגרל
04:28
or the area under the curve in assessing climate solutions,
96
268890
3503
או השטח מתחת לעקומה בהערכת פתרונות אקלים,
04:32
we find something kind of extraordinary.
97
272393
2378
אנו מוצאים משהו יוצא דופן.
04:34
Emissions cuts are really most of the story here.
98
274813
2919
קיצוצים בפליטות הם באמת רוב הסיפור כאן.
04:37
Ninety-six percent of what it takes to get to net zero is cutting emissions.
99
277774
4629
תשעים ושישה אחוזים ממה שנדרש כדי להגיע לאפס נטו הוא צמצום פליטות.
04:42
And three quarters of this comes from the first decades of emissions cuts.
100
282695
6090
ושלושה רבעים מזה נובעים מהעשורים הראשונים של קיצוץ פליטות.
04:48
That's amazing.
101
288785
1460
זה מדהים.
04:50
Early action matters a lot.
102
290286
2795
פעולה מוקדמת חשובה מאוד.
04:53
Carbon removal will be part of the story, but overall, its impact is pretty small,
103
293123
4295
הסרת פחמן תהיה חלק מהסיפור, אך בסך הכל, ההשפעה שלו היא די קטנה,
04:57
about four percent.
104
297460
1543
כארבעה אחוזים.
04:59
What this tells us is there's a time value of carbon,
105
299629
3795
מה שזה אומר לנו הוא שיש ערך זמן של פחמן,
05:03
just like the time value of money.
106
303466
2211
בדיוק כמו ערך הזמן של כסף.
05:05
Early investments pay off in the long run.
107
305969
3170
השקעות מוקדמות משתלמות בטווח הארוך.
05:09
It also tells us about the kinds of solutions we need
108
309180
2753
זה גם מספר לנו על סוגי הפתרונות שאנחנו צריכים
05:11
and how they unfold over time.
109
311933
2211
וכיצד הם מתפתחים לאורך זמן.
05:14
For example, we're going to need a hell of a lot
110
314644
2294
לדוגמה, אנחנו נצטרך הרבה
05:16
of emergency brake climate solutions.
111
316938
2085
פתרונות אקלים לבלמי חירום.
05:19
Solutions that have no delays
112
319065
1877
פתרונות שאין להם עיכובים
05:20
and instantly work on the atmosphere.
113
320984
2502
ועובדים באופן מיידי על האווירה.
05:23
Things like plugging methane leaks or stopping deforestation
114
323528
4129
דברים כמו סתימת דליפות מתאן או עצירת כריתת יערות
05:27
or big gains in energy efficiency in today's infrastructure,
115
327699
4254
או רווחים גדולים ביעילות אנרגטית בתשתיות של היום,
05:31
while we build out tomorrow's infrastructure,
116
331995
3336
בזמן שאנחנו בונים את התשתית של המחר,
05:35
and we're going to need a lot of new infrastructure and power systems
117
335373
3253
ואנחנו נצטרך הרבה תשתיות חדשות ומערכות חשמל
05:38
and transportation and buildings.
118
338668
1793
ותחבורה ומבנים.
05:40
But infrastructure takes time.
119
340503
1960
אבל התשתית לוקחת זמן.
05:43
We also need nature-based climate solutions like planting trees,
120
343089
3545
אנו זקוקים גם לפתרונות אקלים מבוססי טבע כמו נטיעת עצים,
05:46
restoring ecosystems.
121
346676
1668
שיקום מערכות אקולוגיות.
05:48
But trees and soils take decades to build up carbon
122
348344
3796
אבל לעצים ולקרקעות לוקח עשרות שנים לבנות פחמן
05:52
and will be delayed.
123
352182
1459
והם יתעכבו.
05:54
And of course, we will need some new technologies.
124
354017
3128
וכמובן, נצטרך כמה טכנולוגיות חדשות.
05:57
But these might not show up for a long time,
125
357187
2544
אבל אלה אולי לא יופיעו במשך זמן רב,
05:59
and the longer we wait,
126
359731
1585
וככל שנחכה זמן רב יותר,
06:01
they are much less effective.
127
361357
2378
הן הרבה פחות יעילות.
06:04
So when we think about climate solutions,
128
364152
1960
אז כשאנחנו חושבים על פתרונות אקלים,
06:06
we need to make sure we emphasize the solutions that are ready to go now
129
366154
3670
אנחנו צריכים לוודא שאנחנו מדגישים את הפתרונות שמוכנים לשימוש עכשיו
06:09
so they can start building up their impact over time and not wait.
130
369866
4463
כדי שיוכלו להתחיל לבנות את השפעתם לאורך זמן ולא לחכות.
06:14
This is why we say now is better than new
131
374746
3044
זו הסיבה שאנו אומרים שעכשיו עדיף על חדש
06:17
and time is more important than tech.
132
377832
2669
והזמן חשוב יותר מטכנולוגיה.
06:20
Science can help us in other ways too.
133
380543
1835
המדע יכול לעזור לנו גם בדרכים אחרות.
06:22
It can help us geographically focus our efforts
134
382378
2670
זה יכול לעזור לנו למקד את המאמצים שלנו מבחינה גיאוגרפית
06:25
to make sure we're doing them in the most important places.
135
385048
3336
כדי לוודא שאנחנו עושים אותם במקומות החשובים ביותר.
06:28
Science and big data can, for example,
136
388384
2336
מדע וביג דאטה יכולים, למשל,
06:30
point out where methane plumes are pouring into the atmosphere.
137
390762
4045
להצביע על היכן ענני מתאן נפלטים לאטמוספירה.
06:34
These are satellite images showing specific pipelines
138
394807
3087
אלה תמונות לוויין המציגות צינורות ספציפיים
06:37
and refineries where methane is pouring into the sky,
139
397936
3295
ובתי זיקוק בהם מתאן נפלט לשמיים
06:41
causing climate change.
140
401231
1626
וגורם לשינויי אקלים.
06:42
Let's go there and fix these leaks
141
402899
2044
בואו נלך לשם ונתקן את הדליפות
06:44
and make sure that they're not contributing to climate change anymore.
142
404984
3629
ונוודא שהן כבר לא תורמות לשינויי האקלים.
06:48
And we can use big data to target other climate interventions,
143
408655
3545
ואנחנו יכולים להשתמש בביג דאטה כדי למקד התערבויות אקלימיות אחרות,
06:52
whether it's deforestation
144
412200
1877
בין אם זה כריתת יערות
06:54
or closing the dirtiest power plants in the world,
145
414118
2586
או סגירת את תחנות הכוח הכי מלוכלכות בעולם,
06:56
to make sure that every action counts
146
416746
2878
כדי לוודא שכל פעולה נחשבת
06:59
and can be most impactful right away.
147
419624
2502
ויכולה להיות בעלת השפעה מיידית ביותר.
07:02
Science can also make sure that we look for solutions that help people,
148
422168
4296
המדע יכול גם לוודא שאנו מחפשים פתרונות שעוזרים לאנשים,
07:06
especially the most vulnerable and poorest people on Earth.
149
426506
3670
במיוחד לאנשים הפגיעים והעניים ביותר על פני כדור הארץ.
07:10
And I can't think of a better example than looking at fossil fuels.
150
430176
3504
ואני לא יכול לחשוב על דוגמה טובה יותר מאשר להסתכל על דלקים מאובנים.
07:14
We know that fossil fuels are the biggest contributor to climate change,
151
434013
3837
אנו יודעים שדלקים מאובנים הם התורם הגדול ביותר לשינויי אקלים,
07:17
but they're also the biggest contributor to air pollution,
152
437892
3045
אך הם גם התורמים הגדולים ביותר לזיהום אוויר,
07:20
particulate matter and smog, right now.
153
440937
2961
לחלקיקים ולערפיח, כרגע.
07:23
And this air pollution is killing people.
154
443898
2753
וזיהום האוויר הזה הורג אנשים.
07:26
Harvard epidemiologists have estimated
155
446693
2043
האפידמיולוגים של הרווארד מעריכים כי
07:28
between eight and nine million people a year
156
448778
2753
בין שמונה לתשעה מיליון אנשים בשנה
07:31
are dying prematurely because of the air pollution
157
451572
3379
מתים בטרם עת בגלל זיהום האוויר
07:34
caused by fossil fuels right now.
158
454993
2794
הנגרם על ידי דלקים מאובנים כרגע.
07:38
That's more than warfare, guns and tobacco combined.
159
458121
4296
זה יותר מלחימה, רובים וטבק יחד.
07:42
So when we phase out fossil fuels,
160
462417
1751
אז כשאנחנו מסירים את דלקי המאובנים,
07:44
not only do we save us from a climate crisis,
161
464210
2711
לא רק שאנחנו מצילים אותנו ממשבר אקלים,
07:46
it also saves us from a health crisis here today.
162
466963
3587
זה גם מציל אותנו ממשבר בריאות כאן היום.
07:50
This is a win-win for the world,
163
470883
2253
זהו מנצח עבור העולם,
07:53
especially through the lens of equity and justice.
164
473177
3212
במיוחד דרך העדשה של שוויון וצדק.
07:57
We can finally then use science
165
477140
1543
סוף סוף נוכל להשתמש במדע
07:58
to kind of orchestrate all of these different things,
166
478725
2919
כדי לתזמר את כל הדברים השונים האלה,
08:01
to make sure that we're aligning our efforts with the atmosphere
167
481644
3837
כדי לוודא שאנחנו מיישרים את המאמצים שלנו עם האטמוספירה
08:05
and with the carbon problem.
168
485481
1836
ועם בעיית הפחמן.
08:07
So we have to do lots of different things.
169
487734
2127
אז אנחנו צריכים לעשות הרבה דברים שונים.
08:09
How do we know how to do them in the right kind of proportions,
170
489902
2962
איך אנחנו יודעים איך לעשות אותם בפרופורציות הנכונות,
08:12
and build a portfolio of actions that works best?
171
492905
3879
ולבנות תיק של פעולות שעובד הכי טוב?
08:17
Well, again, science can help us out here.
172
497118
2628
ובכן, שוב, המדע יכול לעזור לנו כאן.
08:19
This portfolio here shows us what we need to do,
173
499746
3837
התיק הזה כאן מראה לנו מה אנחנו צריכים לעשות,
08:23
mainly cutting emissions in those big six sectors
174
503583
3003
בעיקר לצמצם פליטות בששת המגזרים הגדולים האלה
08:26
like electricity and food and industry.
175
506627
2503
כמו חשמל, מזון ותעשייה.
08:29
And also count on a little bit of carbon removal to close the final gap.
176
509464
4087
וגם לסמוך על מעט הסרת פחמן כדי לסגור את הפער הסופי.
08:33
So this is what we need to do to get to net zero.
177
513593
3628
אז זה מה שאנחנו צריכים לעשות כדי להגיע לאפס נטו.
08:37
How does that compare to what we're actually doing?
178
517221
2545
איך זה משתווה למה שאנחנו באמת עושים?
08:40
Well, not so great.
179
520183
1751
ובכן, לא כל כך נהדר.
08:41
When we look at the Inflation Reduction Act in the United States
180
521976
3003
כאשר אנו מסתכלים על חוק הפחתת האינפלציה בארצות הברית
08:45
of where we're putting our money,
181
525021
1668
היכן אנו משקיעים את כספנו,
08:46
or even more disturbingly,
182
526731
1335
או אפילו יותר מטריד,
08:48
where the private sector is putting money,
183
528066
2043
היכן שהמגזר הפרטי שם כסף,
08:50
in this case, venture capital going into climate solutions.
184
530151
4129
במקרה הזה, הון סיכון שהולך לפתרונות אקלים.
08:54
Venture capital put two thirds of its money into one technology:
185
534322
4629
הון סיכון השקיע שני שלישים מכספו בטכנולוגיה אחת:
08:58
Electric vehicles and scooters.
186
538951
2378
רכבים חשמליים וקטנועים.
09:01
That's two thirds of the money
187
541871
1460
אלה שני שלישים מהכסף
09:03
going to what's basically a five-percent solution.
188
543373
3128
שהולכים למה שהוא בעצם פתרון של חמישה אחוזים.
09:06
This kind of mismatch between our capital and the carbon
189
546959
3546
סוג זה של חוסר התאמה בין ההון שלנו לפחמן
09:10
needs to be fixed in the long run,
190
550505
2210
צריך להיות מתוקן בטווח הארוך,
09:12
so we make sure we put our resources in the best possible places.
191
552715
3921
אז אנחנו דואגים לשים את המשאבים שלנו במקומות הטובים ביותר האפשריים.
09:16
At the end of the day, though, science gives us six pillars for effective action.
192
556969
4213
אולם בסופו של יום, המדע נותן לנו שישה עמודי תווך לפעולה יעילה.
09:21
First, we've got to make sure that solutions are based in evidence,
193
561224
3628
ראשית, עלינו לוודא שהפתרונות מבוססים על ראיות,
09:24
not just hype and rhetoric.
194
564894
2169
לא רק הייפ ורטוריקה.
09:27
We also need to make sure climate solutions are cheap
195
567063
2502
אנחנו גם צריכים לוודא שפתרונות האקלים זולים
09:29
so we can do a lot of them.
196
569607
1668
כדי שנוכל לעשות הרבה מהם.
09:31
And we should look for solutions that are ready to go now,
197
571275
2753
ועלינו לחפש פתרונות שמוכנים לצאת לדרך עכשיו,
09:34
so they have the maximum impact possible over time.
198
574070
3253
כך שיש להם את ההשפעה המרבית האפשרית לאורך זמן.
09:37
We can also geographically focus our efforts
199
577323
2711
אנו יכולים גם למקד את המאמצים שלנו מבחינה גיאוגרפית
09:40
to make sure they're most impactful
200
580076
2044
כדי לוודא שהם משפיעים ביותר
09:42
and ensure that they are helping us through the lens of equity and justice
201
582161
3504
ולהבטיח שהם עוזרים לנו דרך עדשת השוויון והצדק
09:45
and are truly beneficial to people, too.
202
585665
2335
והם מועילים באמת גם לאנשים.
09:48
We also, though, can align all of this so our portfolios are lined up
203
588292
4296
עם זאת, אנחנו גם יכולים ליישר את כל זה כך שהתיקים שלנו יהיו בשורה
09:52
with the carbon in the atmosphere.
204
592588
1836
עם הפחמן באטמוספרה.
09:54
In the end, if we do these things, we can still stop climate change,
205
594966
4212
בסופו של דבר, אם נעשה את הדברים האלה, עדיין נוכל לעצור את שינויי האקלים,
09:59
but only if we do them all.
206
599178
2169
אבל רק אם נעשה את כולם.
10:01
We still have a narrow window of opportunity to stop climate change,
207
601722
3796
עדיין יש לנו חלון הזדמנויות צר לעצור את שינויי האקלים,
10:05
but we've got to make every day,
208
605560
2002
אבל אנחנו חייבים לעשות כל יום,
10:07
every move and every dollar count like never before.
209
607562
3795
כל צעד וכל דולר להיחשב כמו שלא היה מעולם.
10:11
But if we redouble our efforts and truly listen to the science
210
611691
4045
אבל אם נכפיל את מאמצינו ונקשיב באמת למדע
10:15
and step up to be the best people we can be,
211
615778
2836
ונצליח להיות האנשים הטובים ביותר שאנחנו יכולים להיות,
10:18
I know we can solve this problem.
212
618614
2378
אני יודע שנוכל לפתור את הבעיה הזו.
10:20
And with your help, we will.
213
620992
2377
ובעזרתכם, נעשה זאת.
10:23
Thank you.
214
623369
1210
תודה לכם.
10:24
(Applause)
215
624579
1167
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7