Esther Perel: The routines, rituals and boundaries we need in stressful times | TED

138,804 views ・ 2021-04-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Annisa Indah Sukma Reviewer: Azfa A
HW: Hi Ester Perel, terima kasih atas partisipasinya
dan langsung saja.
Jadi sudah setahun lamanya kita hidup dalam pandemi.
Dan saya pikir secara konstan
00:13
Helen Walters: Hi Esther Perel, thank you so much for joining us
1
13063
3034
baik kita menyadarinya atau tidak,
00:16
and I want to get right to it.
2
16130
1433
dapat dikatakan meningkatnya stress.
00:17
So we're more than a year into this pandemic now.
3
17563
3334
00:20
And I think one constant,
4
20930
1867
Jadi, saya yakin Anda tahu hal itu dalam praktik dan pekerjaan Anda.
00:22
whether we're really acknowledging it or not,
5
22830
2133
Saya ingin tahu saran Anda untuk orang yang
00:24
has been heightened stress levels, shall we say.
6
24997
3566
ingin mengelola stress secara efektif?
00:28
So I'm sure you've seen this in your practice and in your work.
7
28563
3000
EP: Halo, Helen, jadi
00:31
And I'm curious, what are you recommending to people
8
31563
2500
kita hidup di zaman yang terisolasi,
00:34
who are coming to you wanting to know how to regulate stress effectively?
9
34063
4700
00:38
Esther Perel: So, hello, Helen, here it is.
10
38797
3100
kesedihan dunia, ekonomi lemah, ketidakpastian.
00:41
You know, we're living in a time of existential anguish, of isolation,
11
41930
5200
Dan kita punya potensi untuk stress.
00:47
of universal grief, economic insecurity, prolonged uncertainty.
12
47163
5234
Tapi stress punya berbagai dimensi.
Peneliti Susan David dan Elissa Epel,
00:52
And we have a tendency to call all this feelings stress.
13
52430
3867
menjelaskan pentingnya tahu bagian stress
00:56
But stress is multidimensional.
14
56330
2967
agar hal tersebut dapat dikelola.
00:59
Researchers Susan David and Elissa Epel
15
59330
2533
01:01
emphasize the importance of having to break it down into parts
16
61863
5034
Kita punya rasa menyerah,
gelisah, lelah, sedih, marah, sensitif.
01:06
so that they become manageable.
17
66930
2533
01:09
We have despair.
18
69497
1366
Semua rasa itu adalah bagian dari stress.
01:10
We have anxiety, exhaustion, sadness, anger, irritability.
19
70863
6767
Dan ketika itu dikenali dan dibingkai,
kita bisa lebih baik dalam menyikapinya.
01:17
All these feelings are part of stress.
20
77663
3200
Keraguan terus menerus itu ketidakpastian,
01:20
And when they are named and framed,
21
80863
2434
01:23
we can better regulate them and deal with them.
22
83330
2933
tapi kita juga tidak tahu berapa lama itu ada.
01:27
Prolonged uncertainty at this moment is that notion that we are uncertain,
23
87163
5767
Ini bukan seperti bencana
di mana Anda dapat peringatan dan rencana,
01:32
but we also don't know how long this will last.
24
92963
2567
juga perlawanan dan kiriman.
Kita sedang stress dan tidak tahu akan berapa lama.
01:35
This is not your typical disaster
25
95530
2433
01:37
where you have a warning and a planning
26
97997
2866
Kita mengalami kebingungan kehilangan namun sebenarnya tidak hilang apapun,
01:40
and an onslaught and a post.
27
100863
2200
01:43
We are in it and we don't know for how long.
28
103063
3000
dan itu menahan rasa duka.
01:46
We experience a sense of ambiguous loss where things are gone but still there,
29
106063
6167
Bangunan berdiri kokoh.
Bangunan kantor ada secara fisik,
tetapi kosong secara emosional.
01:52
and it really prevents a sense of mourning.
30
112263
2834
Anggota keluarga di panti jompo atau di luar kota.
01:55
Buildings are standing.
31
115130
1267
01:56
They are physically present, the office buildings,
32
116430
2500
Secara emosional, psikologi, sangat dekat,
01:58
but they are emotionally hollow.
33
118963
2267
tapi fisiknya tidak ada bersama kita.
02:01
Family members are in nursing homes or in other countries.
34
121263
3967
Dan rasa suram kehilangan dapat dicontohkan
02:05
They are emotionally, psychologically very, very close to us,
35
125263
3934
seperti yang kita alami saat ini
02:09
but they are physically absent.
36
129197
2700
seperti kehilangan Eros.
02:11
And that sense of ambiguous loss is most exemplified
37
131930
5000
Lalu pandemi mengenggam dunia.
02:16
in what we are experiencing at this moment
38
136963
2400
Lalu kebebasan dan keamanan
02:19
as the loss of Eros.
39
139363
2367
02:21
And the pandemic gripped the world.
40
141763
3767
telah rusak.
Penekanan keamanan yang ekstrim dan konstan
02:25
And then the pendulum that swings between freedom and security
41
145530
4000
tertutup.
02:29
has snapped off its hinge.
42
149530
2100
02:31
There is a constant, extreme emphasis on safety
43
151663
5434
Kita menghindari terjadinya kebetulan,
kesempatan bertemu, misteri, kejutan,
02:37
and it cordons off.
44
157130
1733
02:39
We avoid the spaces where we can experience happenstance,
45
159997
4433
semua elemen Eros yang membuat rasa hidup
02:44
chance encounters, mystery, surprise,
46
164463
3800
dan vibrasi dalam kehidupan kita.
Tempat di mana kreativitas dan keingintahuan bertemu.
02:48
all those elements of Eros that create a sense of aliveness
47
168297
4400
Jadi apa sesuatu yang orang-orang bisa lakukan
02:52
and vibrancy in our lives.
48
172697
2000
setelah kita mengerti stress secara benar,
02:54
That is the place where creativity and curiosity also meet.
49
174697
4333
adalah membangun rutinitas, ritual, dan batasan.
02:59
So what are some of the things that people can do
50
179030
2867
03:01
once we understand stress in this way
51
181930
3167
Rutinitas untuk memisahkan aktivitas yang berbeda,
03:05
is to create routines and rituals and boundaries.
52
185130
5333
perbedaan peran dan tanggung jawab kita,
03:10
Routines to separate the different activities,
53
190497
4533
ritual seperti membuat waktu dan tempat sakral
dan batasan, karena itu membentuk posisi, tanda, batas,
03:15
the different roles and responsibilities that we inhabit,
54
195030
3600
03:18
rituals because they create sacred time and sacred space
55
198663
4767
dan itu sangat penting bagi kita
untuk merasakan keberadaan dan keutuhan.
03:23
and boundaries, because they create delineation, demarcation, borders,
56
203463
5634
Kedua, yang dapat menangani stress
03:29
and those are really necessary for us
57
209130
2233
adalah untuk membuat ruangan untuk Eros
03:31
to experience a sense of groundedness and structure.
58
211363
3534
Ada alasan di balik orang melihat tanaman tumbuh, roti mengembang,
03:34
And the second thing that really helps with stress as well
59
214930
2933
03:37
is actually to create space for Eros.
60
217863
3667
membuat suatu hal dari ketiadaan.
03:41
There's a reason people at this moment are seeing plants grow, seeing bread rise,
61
221530
6833
Karena, ketika melihat kehidupan muncul
atau sesuatu berubah di depan Anda,
03:48
creating things, making things out of nothing.
62
228363
3234
itu berfungsi sebagai penangkal hampa dan stress.
03:51
Because when you see life emerge in front of you
63
231630
3100
HW: Benar, banyak sekali teman saya yang mengadopsi anjing
03:54
or something change in front of you,
64
234763
2200
03:56
it functions as an antidote to deadness and to stress.
65
236997
4033
saat ini.
Semua orang mempunyai anjing.
EP: Kita biasanya menikmati
04:01
HW: It's true. I can't tell you how many of my friends have adopted puppies
66
241030
5367
bercerita-cerita dengan rekan kerja
04:06
in this time.
67
246430
1600
atau pergi ke tempat makan siang
04:08
Everyone's a dog owner.
68
248030
1367
yang belum pernah kita kunjungi dan ingin kita coba
04:09
EP: You know, we usually thrive
69
249430
2133
atau berbicara dengan orang asing baik di perjalanan.
04:11
on this casual sharing of personal stories with coworkers
70
251563
3634
Semua momen itu mencerahkan kehidupan kita,
04:15
or going to a place for lunch
71
255197
1766
04:16
that we hadn't gone to and wanted to explore
72
256997
2100
saat-saat mengejutkan yang saat ini tidak kita miliki.
04:19
or talking to a kind stranger on the commute.
73
259130
3267
Tetapi anjing itu membawa hal tersebut pada kehidupan kita.
04:22
All of these enlivening moments of our lives,
74
262430
3633
04:26
surprise moments of our lives, are currently not there.
75
266063
3500
Tidak hanya piaraan, tapi juga hewan, anak.
04:29
So the puppy, it really gives us all of that, you know, a pet amongst us.
76
269563
5200
Mereka adalah sumber kejutan dan misteri yang alami.
04:34
So not just any pet, you know, an animal, a child.
77
274797
3300
Mereka membawa Eros tepat di depan kita.
HW: Saya senang karena saya pikir ini analisis yang bagus di mana kita,
04:38
Those are natural sources of surprise and mystery and spontaneity.
78
278130
4933
dan tentang apa yang sudah kita semua alami.
04:43
They bring the Eros right in front of us.
79
283063
3334
Di sisi lain,
04:46
HW: I love that because I think it's such a good analysis of where we are
80
286430
4100
biasanya tidak ada sesuatu yang mengontrol.
Betul? dan saya penasaran,
04:50
and what we've all been experiencing.
81
290530
2000
04:52
I think the flip side of this almost is
82
292530
2700
untuk kita yang terbiasa punya kehidupan
04:55
there's basically no such thing as control.
83
295263
3000
yang kita mengetahuinya dalam beberapa hal
04:58
Right? And so I'm curious, you know,
84
298297
3000
kita punya kantor, rumah, kemana saja tempat yang kita tuju
05:01
for those of us who used to have a life
85
301330
4467
kita tahu bagaimana dunia bekerja --
05:05
that we understood in some ways --
86
305830
2100
dengan keruntuhan beberapa peran, batasan
05:07
so we had the office, we had the home, we had these places where we could go
87
307963
3600
bagaimana cara sadar di dunia baru ini
05:11
and we kind of understood how the world was structured --
88
311563
2800
05:14
with the collapse of those roles and the collapse of those boundaries,
89
314363
4400
dan apa tips untuk memulai batasan itu,
05:18
how do you regain a sense of yourself in this new world
90
318797
5500
seperti beberapa batasan baru?
EP: Kita tidak bekerja dari rumah,
melainkan, bekerja dengan rumah.
05:24
and what are your tips for kind of establishing the boundaries,
91
324330
3267
Dan kita kadang duduk di kursi,
05:27
like these new boundaries?
92
327630
2000
05:29
EP: We are not working from home,
93
329663
2134
melakukan sesi “Bagaimana Pekerjaan saya?”
05:31
we are working with home
94
331830
2367
dengan ruang berita,
seseorang bicara bahwa dia punya bayi baru.
05:34
and we are sometimes sitting on one chair.
95
334197
3666
05:37
I was doing a session for "How's Work?"
96
337863
2700
Dia duduk di rumah, merawat anaknya.
Dia seorang ibu. Dia seorang pekerja.
05:40
with a newsroom,
97
340563
1300
05:41
and one of the people was talking about how she has a new baby.
98
341863
3767
Dia seorang manager. Dia seorang wartawan
Dia seorang istri, dia seorang anak.
05:45
She sits at home, she's nursing.
99
345663
2367
Dia adalah seorang teman.
05:48
She's the mother. She's the colleague.
100
348030
2267
Dia mempunyai berbagai peran,
05:50
She's the manager. She's the reporter.
101
350330
2433
disatukan di satu tempat
05:52
She's the spouse. She's the daughter of.
102
352797
2400
tanpa harus meninggalkan meja ruang makan.
05:55
She's the friend.
103
355197
1266
Fitur bisukan itu batasannya yang terakhir
05:56
She has all those roles coming together,
104
356497
2900
05:59
merged in one place,
105
359430
1367
06:00
ever without having to leave her dining room table.
106
360830
3200
antara satu dunia dengan dunia yang lain.
Jadi, dia kehilangan apa?
06:04
And the mute button is basically her only boundary left
107
364030
4533
Dia kehilangan rasa berkelompok,
seperti dukungan dia dapat saat bekerja,
06:08
between one world and the other.
108
368563
2634
kemampuan bersimpati.
06:11
So what has she lost?
109
371197
1866
Dia kehilangan menjadi wanita yang juga seorang ibu yang bekerja
06:13
She lost the sense of community,
110
373063
2867
06:15
of collective support that she gets at work,
111
375963
2800
karena dia sekarang bekerja dan menjadi ibu sekaligus,
06:18
the ability to commiserate.
112
378797
1800
06:20
She lost being a woman who is a mother who goes to work and is a working mother
113
380630
5300
sepanjang hari, di tempat yang sama.
Itu adalah pengalaman yang sangat berbeda.
06:25
because now she's actually working and mothering at the same time,
114
385963
3800
Untuknya, dan untuk semua orang tua pekerja saat ini,
06:29
the whole day in the same place.
115
389797
1900
penting untuk membicarakan batasan pada pasangan.
06:31
That's a very different experience.
116
391697
2066
06:33
And for her and every working parent at this moment,
117
393797
4100
Kemarin kami mengobrol -- dengan rekan kerja pula.
Kemarin kami mengobrol.
06:37
it is essential to communicate boundaries with partners.
118
397930
4167
Anak Anda masuk ke ruangan dan memberitahu,
saya di rumah sendirian, dan anak saya di sini bisa saja muncul.
06:42
We were talking yesterday -- and with colleagues as well.
119
402130
2733
06:44
We were talking yesterday.
120
404863
1400
Dan dia memang datang.
06:46
Your child came into the room and basically you notified,
121
406297
3666
Ada sesuatu yang sangat berbeda,
06:49
I am home, I am alone, my son is here and he may show up.
122
409997
4300
ketika kita tidak menyembunyikan berbagai macam kenyataan,
tapi kita sebenarnya menyatukan mereka
06:54
And indeed he did.
123
414330
1433
di tengah situasi kita saat ini.
06:55
And there is something very different
124
415797
1833
06:57
when we don't try to hide our multiple realities,
125
417663
3100
Mengidamkan tempat sakral yang spesial,
07:00
but we actually integrate them
126
420797
2333
ruang nyata untuk melukiskan perpisahan,
07:03
in the midst of the situations that we are in.
127
423163
3367
saya pikir saat ini itu sangat penting.
07:06
Carving out a special sacred space,
128
426530
3267
Juga melibatkan, seperti mengganti baju.
07:09
physical space to delineate the separations,
129
429830
3400
Kita biasanya orang yang sangat lokal
07:13
I think at this point is extremely important.
130
433263
2867
dan kita berubah, bergerak ke tempat baru.
07:16
That involves, you know, even changing clothes.
131
436163
2967
Kita punya ritual mengemasi barang yang penting untuk dibawa,
07:19
We are usually very localized people
132
439163
2934
ke gym, restoran, bertemu teman atau keluarga.
07:22
and we change, we move to another place.
133
442130
3433
Tidak ada penanda yang terlihat
07:25
We have a ritual of preparing the things that we need to put in our bag,
134
445563
3467
untuk memberikan kita pengalaman kesadaran.
07:29
to go to the gym, to go to the restaurant, to go to see friends or family.
135
449030
4200
Pada dasarnya, kita lelah.
07:33
None of these markers are currently there
136
453263
4000
Kita menggunakan banyak kata,
Tapi kita tidak tahu dari mana kelelahan itu berasal
07:37
to give us that embodied sense of experience.
137
457297
2933
07:40
We are exhausted, basically.
138
460263
2467
dan itulah yang disebut kehilangan batas dan penanda,
07:42
We use the word a lot,
139
462763
1467
07:44
but we don't always attribute exactly where that exhaustion is coming from
140
464263
4934
batasan tersebut sangat dasar untuk kita.
07:49
and it comes from the loss of these delineations and demarcations,
141
469197
4333
HW: Jika Anda lihat ada video seorang ayah di TV BBC
07:53
these boundaries that are very, very grounding to us.
142
473530
4067
dan anaknya masuk, lalu anak lain masuk.
Dia menyuruh anak itu keluar dengan tegas.
07:57
HW: I don't know if you saw that video of the dad who was on telly with the BBC
143
477630
4600
Saya pikir hal yang bagus di sana adalah,
kita belajar cara terbiasa dengan ini.
08:02
and his kid came in and then another kid came in.
144
482263
2467
08:04
He kind of strong-armed the kid out of the way.
145
484763
2200
Dan sekarang anak saya akan datang bergabung
08:06
And I think what's beautiful about this is that we have, you know,
146
486997
3100
dan semuanya menyapa, “Hai Jack”,
08:10
I think that we are all learning how to roll with this.
147
490130
2933
lalu dia bosan dan pergi lagi.
08:13
And, you know, now my son will come and join a meeting
148
493063
2834
Saya pikir itu hasil yang sangat indah.
08:15
and everyone's just like waves and is like, "Hi Jack,"
149
495930
2700
Maksudnya, itu hasil yang sangat bagus
08:18
and, you know, and then he gets bored and wanders off again.
150
498663
2967
karena saya beruntung bisa bekerja di rumah
08:21
And that's kind of, you know, in a way, I think that's a really beautiful outcome.
151
501663
4900
dan memiliki keberuntungan itu di hidup saya.
Tapi saya pikir itu hasil yang bagus.
08:26
I mean, it's a very lucky outcome
152
506563
1667
EP: Tapi, tidak kalah menarik juga,
08:28
because I'm very lucky to be able to work at home
153
508263
2334
bahwa Anda tidak berusaha menyembunyikan
08:30
and have that kind of fortunate aspect of my life.
154
510630
2400
dan secepatnya menyuruh dia pergi.
08:33
But I just think it's a beautiful outcome.
155
513030
2000
Menurut saya, kita menyatukan kehidupan rumah
08:36
EP: But you know, what's also very striking
156
516063
2134
08:38
is that you're not trying to hide it
157
518197
2366
relita ibu dalam rumah dengan anak Anda
08:40
and to whisk him away.
158
520563
1667
08:42
In a way I think, you know, we are integrating your home life,
159
522263
5634
yang bekerja juga bagian dari percakapan.
Menurut saya, ini perubahan sangat menarik,
08:47
your reality as a mother alone at home with your child
160
527930
4100
yang semacam bukan percakapan kecil.
08:52
who is also working as part of our conversation.
161
532030
3100
Orang-orang sebenarnya bicara tentang hal
08:55
And I think that this for me reflects a very interesting change in this moment,
162
535163
4767
yang biasa mereka jaga di luar kantor.
08:59
which is a kind of an anti-small talk.
163
539963
3267
Kita biasanya membawa diri untuk bekerja.
09:03
You know, people are literally speaking about the things
164
543263
3767
Sekarang, kita membawa pekerjaan ke dalam kehidupan pribadi
09:07
that they usually try to keep outside of the office door.
165
547030
4167
dan penggabungan itu menciptakan
09:11
We usually bring our whole self to work.
166
551197
2600
ukuran percakapan yang sangat berbeda.
09:13
Right now, we are bringing our whole work to our personal world
167
553830
3967
Dialog itu bagian dari pertahanan kolektif
09:17
and that merging is creating
168
557830
2267
yang membantu menyikapi kehilangan kendali,
09:20
a very different set of conversations as well.
169
560130
2433
ketidakpastian yang lama,
09:22
And those conversations are part of the collective resilience
170
562563
4200
dan semua faktor stress yang kita kenali.
HW: Jadi bagaimana hal itu berpengaruh pada produktivitas?
09:26
that helps us deal with the loss of control,
171
566797
2933
09:29
the prolonged uncertainty
172
569763
1334
Saya penasaran dengan perasaan tersebut --
09:31
and all the other stressors that we mentioned.
173
571130
2467
seperti pada akhirnya saya berhasil
09:33
HW: So how does this affect our ability to feel productive?
174
573630
4267
menyukseskan proyek tersebut dengan baik.
Dan saya merasa lega dengan itu.
09:37
I'm curious about that feeling of, like --
175
577930
2267
Saya akan tutup pintu, keluar ruangan, dan masuk rumah lagi.
09:40
at the end of the day I just did a really --
176
580197
2166
EP: Saya akan memaknai ini sedikit berbeda.
09:42
I nailed that project, so I did that really well.
177
582363
2567
Zygmunt Bauman, seorang sosiolog, membuat observasi ini yang sangat tepat.
09:44
And I feel really good about that.
178
584963
1667
09:46
I'm going to close the door and I'm going to leave and I'm going to go home again.
179
586663
3900
Dalam lingkungan yang tidak normal, ketika seseorang punya respon yang aneh,
09:50
EP: I'm going to frame this a little differently.
180
590563
2367
09:52
Zygmunt Bauman, the sociologist,
181
592963
1567
itu merupakan hal normal.
09:54
basically made this very, very apt observation.
182
594530
2900
Jadi, konsep keinginan untuk tetap terbiasa
09:57
In abnormal circumstances,
183
597463
1834
09:59
when people have abnormal responses,
184
599330
2033
adalah hal yang harus di lepaskan.
10:01
that is actually normal.
185
601363
1900
10:03
So this notion of wanting to continue to be how we used to be
186
603297
5100
Sekarang kita mencoba menghadapi keraguan
10:08
is one of the things that we need to release.
187
608430
2500
dengan menjadi lebih produktif.
10:11
We -- this is a time where we try to face our uncertainty
188
611963
5334
Dan pada akhirnya kita bekerja tujuh hari
alih-alih memahami apa yang sebenarnya akan membantu kita
10:17
by being even more productive.
189
617330
2267
adalah rasa ketergantungan yang besar,
10:19
And so we end up working seven days
190
619630
2567
bergantung dari pengalaman yang saling kita bagi
10:22
instead of understanding that what really will help us get through this
191
622197
4333
yang kita butuhkan untuk menghadapi ini bersama-sama.
10:26
is a sense of mass mutual reliance,
192
626530
2567
Hal itu akan membantu kita tetap produktif,
10:29
a deep sense of interdependence that we are in a shared experience
193
629130
4267
bukan jumlah jam yang kita habiskan
10:33
and that collectively we need to go through this.
194
633430
2633
atau anggapan bahwa kita memiliki hasil yang sama baiknya
10:36
That in itself will help us remain productive,
195
636063
3300
jika tidak semua ini terjadi, karena ini memang terjadi.
10:39
but not the amount of hours that we are putting in
196
639363
3100
Kita tidak bisa menganggap ini tidak nyata.
10:42
or the notion that we have an outcome that is as good
197
642497
3900
Dan ketika kita bisa mengakui realita
10:46
as it would have been if none of this was happening
198
646430
2433
10:48
because it is happening.
199
648863
1267
dan merespon dengan sesuai,
10:50
We can't pretend that none of this is happening.
200
650163
2467
sebenarnya A -- membuat kita semakin produktif,
10:52
And I think that when we are able to acknowledge our reality
201
652663
3967
B -- mengurangi stress
dan C -- mempertahankan perasaan terkoneksi,
10:56
and then respond accordingly,
202
656663
1867
yang pada akhirnya menjadi sumber terbesar penyembuh
10:58
it actually A -- makes us more productive,
203
658530
3000
untuk menghadapi situasi ini.
11:01
B -- makes us less stressful
204
661530
1400
11:02
and C -- maintains our sense of connection,
205
662963
2567
HW: Apa yang manajer Anda katakan untuk menghadapi ini,
11:05
which ultimately is our greatest source of resilience
206
665530
3333
dari segi pekerja atau organisasi mereka
11:08
for dealing with this kind of situation.
207
668863
2367
dan bagaimana Anda menolong mereka?
11:11
HW: What are you hearing from managers about how they're dealing with this
208
671263
3467
EP: Jadi manajer saya bilang tentang
11:14
in terms of their people and their organizations
209
674763
3167
stres yang sama dengan yang kita sebut,
11:17
and how are you helping them?
210
677963
2334
tekanan baru tidak hanya dalam hubungan
11:20
EP: So what I hear from managers
211
680330
3200
juga kepintaran berelasi di tempat kerja,
11:23
are the same stresses that we've just mentioned,
212
683530
3000
tapi untuk mental dan kesehatan,
11:26
is a new emphasis on not just on relationships
213
686530
4700
untuk persatuan untuk seluruh kosa kata emosi
11:31
and the importance of relational intelligence in the workplace,
214
691263
3134
yang melibatkan empati, kepercayaan, dan keamanan psikologi,
11:34
but of mental health and wellness,
215
694430
2800
11:37
of an integration of an entire emotional vocabulary
216
697263
4000
pada waktu yang sama kami mendiskusikan indikator pekerjaan.
11:41
that involves empathy and trust and psychological safety,
217
701297
4566
Dalam percakapan itu cara kita menciptakan
11:45
at the same time as we are discussing performance indicators.
218
705863
4067
anti-percakapan-kecil dengan tim,
11:49
What I bring to the conversation is really how do you create
219
709963
5067
setiap tim punya budaya berbeda untuk itu.
Tapi ini tentang menolong orang,
11:55
these anti-small talk exchanges, conversations with a team,
220
715030
4367
mengundang orang berbicara kejadian besar
11:59
and every team has a different culture for that.
221
719430
2767
yang terjadi saat ini di dunia
juga bermanifestasi dalam kehidupan mereka.
12:02
But it is about helping people,
222
722197
1733
12:03
inviting people to talk about how the big events
223
723963
3667
Contoh perusahaan startup saya, dari EPGM,
12:07
that are happening at this point in the world
224
727663
2267
12:09
are also manifesting in their personal lives.
225
729963
3600
hari Jumat kita memendekkan durasi rapat
12:13
And I give them the example of my own startup, of EPGM,
226
733563
4334
dan memanjangkan waktu
12:17
where we on Friday have literally shrunken the length of the meeting
227
737930
6700
untuk memeriksa satu sama lain,
tentang perawatan diri,
tentang bagian yang terjadi dalam keluarga masing-masing,
12:24
and have taken a much longer time
228
744663
2767
tentang sumber apa yang sangat berguna.
12:27
to check in with each other,
229
747463
1834
12:29
about self-care,
230
749330
1600
Tapi menjadi sumber daya memperdalam koneksi
12:30
about the divisions that take place in our own families,
231
750963
3600
12:34
about what have been the resources that have been most useful.
232
754563
3867
juga memelihara pertahanan
dan memiliki efek yang jelas pada produktifitas.
12:38
But it has become really a resource pool that has deepened the connections
233
758463
5100
Saya bagikan dengan rekan dan berbicara tentang stress,
12:43
and that has also fostered the resilience
234
763563
2167
12:45
and has had very clear effects on the productivity.
235
765763
3034
dan batasan, komunikasi,
12:48
So I shared that with the companies that I work with and talk about stress
236
768830
5533
membuat mereka paham dengan keadaan yang terjadi,
terutama adalah berbagi pengalaman bersama
12:54
and boundaries and communications
237
774363
2367
12:56
so that it helps people understand what they are going through,
238
776763
4167
yang mereka hadapi
bukan hanya hal yang terjadi pada mereka sendiri.
13:00
but particularly that this is a shared collective experience
239
780963
3900
Stres akut atau kepatahan pandemi
13:04
they're going through
240
784863
1267
dan menciptakan pembelahan
13:06
and not just something that is happening to them alone.
241
786163
2600
karena keraguan membawa orang-orang
13:08
Acute stress or pandemics fracture
242
788797
4633
menghadapi kehilangan rasa ahli dan kepastian.
13:13
and create divisions
243
793463
2134
13:15
because uncertainty leads people
244
795630
2500
Dan itu sering menyebabkan polarisasi
13:18
to want to confront the loss of their sense of mastery and certainty.
245
798163
5434
tentang pandangan dunia itu sendiri.
Untuk menciptakan kosakata melawan itu semua.
13:23
And so it often invites a kind of polarization
246
803630
3267
Dan itu yang saya lakukan sekarang,
13:26
about the worldview itself.
247
806930
2433
ketika saya bekerja dengan perusahaan,
13:29
To create a shared vocabulary counters all of that.
248
809363
3700
pendiri atau manager,
13:33
And that is primarily what I do at this moment
249
813063
4134
seperti apa yang Anda katakan sebelumnya,
untuk menamai, membingkai, menyaring itu
13:37
when I work with companies
250
817197
2000
13:39
or cofounders or managers,
251
819197
2833
dan menjadi kreatif dalam menyikapinya.
13:42
is to -- what you were saying before,
252
822030
2900
13:44
it's to name it, to frame it, to distill it,
253
824963
3667
HW: Bagaimana pendapat Anda tentang dampaknya pada masa depan pekerjaan
13:48
and then to be creative in how to respond to it.
254
828663
3900
dan bagaimana kita harus bersiap untuk itu?
EP: Begini, banyak diskusi tentang masa depan pekerjaan
13:52
HW: I'm curious for your thoughts about what does this mean for the future of work
255
832563
4334
jarak jauh dibanding secara langsung
13:56
and how we should prepare for it.
256
836930
2100
dan semua hal tersebut.
Menurut saya, pandemi mengajarkan kita bahwa
13:59
EP: Look, there's a lot of discussions about the future of work
257
839030
3033
berelasi, bukan hanya skill di dunia kerja,
14:02
that centers on the remote versus in-person
258
842063
2567
14:04
and all of those things.
259
844663
1267
14:05
I think for me, what this pandemic has really taught us
260
845963
4134
kesehatan mental paling utama saat ini,
14:10
is that relational intelligence is not just a soft skill for the workplace,
261
850130
4733
bagaimana kita tampil saat bekerja.
Pekerjaan adalah tempat untuk mencari rasa memiliki, tujuan, pengembangan,
14:14
that mental health is really at the center at this moment
262
854863
4067
14:18
of how we show up at work.
263
858963
2434
dan jauh lebih dari sekedar meletakkan makanan di atas meja.
14:21
Work is a place today where we seek belonging, purpose, development,
264
861430
5967
Ini identitas ekonomi.
Kebutuhan hidup yang orang membawa masuk,
14:27
and way beyond just putting food on the table.
265
867430
3533
14:30
It is an identity economy.
266
870997
2366
kebutuhan psikologi yang membawa kita ke tempat kerja
14:33
And those fundamental existential needs that people are bringing in,
267
873363
5200
adalah bagian dari bagaimana kita mendefinisi dunia kerja nanti.
Ada kecenderungan untuk berbicara itu di teknologi, AI,
14:38
psychological needs that people are bringing to work
268
878563
3000
14:41
are part of how we are going to redefine the future of the workplace.
269
881563
4567
dan semoa hal tersebut sangat penting.
Tapi dengan adanya teknologi,
AI, semua kehilangan sentuhan kemanusiaan,
14:46
There are tendencies to talk about it in relation to technology, to AI,
270
886163
3934
14:50
and all those things are really important.
271
890130
2100
percakapan tentang menjaga kemanusiaan,
14:52
But because of the technology,
272
892263
1967
14:54
because of the AI, because of all the loss of the human touch,
273
894263
5467
bagaimana kita menjaga hubungan sosial,
bagaimana kita membolehkan orang tampil --
14:59
the conversation about how we maintain humanity,
274
899763
3334
Orang selalu bilang saya membawa diri saya seutuhnya untuk bekerja,
saya bilang kita sudah melakukannya.
15:03
how we maintain social connection,
275
903130
2333
Kemampuan yang berkembang dalam hidup kita di masa kecil, tumbuh,
15:05
how we allow people to show up --
276
905497
2033
15:07
You know, people always say, I want to bring my whole self to work.
277
907530
3200
mereka tampil dengan kita saat bekerja
15:10
And I say we already do.
278
910763
1634
dan momen ini membuatnya menjadi sangat jelas.
15:12
All the skills that we cultivate in our lives
279
912430
3000
15:15
and in our childhood, growing up,
280
915463
1767
HW: Esther Perel, sebuah kehormatan bisa bicara dengan Anda.
15:17
they show up with us at work
281
917263
2167
Terima kasih sudah berbagi wawasan Anda.
15:19
and this moment has really made that beyond clear.
282
919463
4667
EP: Sebuah kehormatan juga saya berada di sini.
Terima kasih.
15:24
HW: Esther Perel, it's always a pleasure to talk to you.
283
924163
2634
15:26
Thank you so much for sharing your insights with us.
284
926797
2766
15:29
EP: It's a pleasure for me to be here.
285
929563
2500
15:32
Thank you.
286
932063
1267
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7