Esports, Virtual Formula 1 and the New Era of Play | James Hodge | TED

46,422 views ・ 2022-06-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Bagus Ramadhan Reviewer: Maria Nainggolan
00:04
It was Christmas Day, 1995.
0
4417
3295
Saat itu adalah hari Natal, 1995.
00:07
My brother Rich and I, we're up early,
1
7754
1835
Saudara saya Rich dan saya, bangun pagi,
00:09
we're excited, it's Christmas.
2
9589
1877
kami sangat bersemangat, itu Natal.
00:11
He rushed into my room
3
11508
1460
Dia berlari ke kamar saya
00:13
and in there my father had left his IBM ThinkPad and a note.
4
13009
4797
dan di sana ayah saya telah meninggalkan IBM Thinkpad dan catatannya.
00:18
"This is so you don't wake up your mother and me early.
5
18807
5380
“Ini untukmu supaya tidak membangunkan ibumu dan aku terlalu pagi.
00:25
Merry Christmas."
6
25021
1210
Selamat natal.”
00:26
Next to it was a present.
7
26231
2127
Di sebelahnya terdapat hadiah.
00:28
It was a video game, a football game, FIFA '96.
8
28400
3753
Itu adalah video gim, sebuah gim sepak bola, FIFA ’96.
00:32
We tore it open,
9
32195
1251
Kami merobek untuk membuka,
00:33
put it into that laptop and we huddled around
10
33488
2127
memasukkannya ke laptop dan kami mendekat
00:35
and played the match to end all matches.
11
35615
2586
dan bermain seluruh permainan.
00:38
We played so many more matches after that,
12
38994
3545
Kami bermain banyak sekali permainan setelah itu,
00:42
but neither of us became professional footballers.
13
42581
3253
tapi tidak satupun dari kami menjadi pesepakbola profesional.
00:45
Richard?
14
45875
1419
Richard?
00:47
He's a lawyer.
15
47335
1168
Dia adalah seorang pengacara.
00:48
Me, I work with data
16
48503
2753
Saya, saya bekerja dengan data
00:51
to go and help organizations get that competitive edge and win.
17
51298
4129
membantu organisasi untuk mendapatkan keunggulan kompetitif dan menang.
00:55
Back in '95, that game was just a video game.
18
55969
4588
Kembali ke tahun ’95, permainan itu adalah sekadar gim video.
01:00
Nothing more.
19
60599
1126
Tidak lebih.
01:02
Little did we know that in the years to come
20
62183
3504
Sedikit dari kita yang tahu bahwa bertahun kemudian
01:05
you’d be able to compete in massive online competitions.
21
65729
2711
kamu akan bisa berkompetisi di kompetisi daring yang masif.
01:08
More importantly, you’d be able to go and connect with people
22
68481
3003
Lebih penting, kamu bisa bermain dan berhubungan dengan orang
01:11
around the world that you've never met before
23
71526
2211
di seluruh dunia yang kamu belum pernah temui
01:13
and have a shared experience.
24
73778
2628
dan berbagi pengalaman.
01:17
And that's exactly what is happening.
25
77282
2502
Dan itu adalah yang terjadi.
01:20
The lines between the physical and the digital world are blurring.
26
80243
3879
Garis antara dunia fisik dan digital menjadi kabur
01:24
And we're entering into a new world where we can start to dream bigger.
27
84789
4046
Dan kita memasuki dunia baru yang kita bisa mulai bermimpi lebih besar.
01:30
A far cry from the '90s,
28
90003
1877
Sangat berbeda dari tahun ’90an,
01:31
video gaming has overtaken music
29
91921
2545
gim video kini telah melampaui musik
01:34
as the most important aspect of youth culture.
30
94507
3671
sebagai aspek penting dari budaya anak muda.
01:38
I see this with my children.
31
98595
1585
Saya melihat di anak-anak saya.
01:40
They're much more likely to go and watch the latest video
32
100221
2920
Mereka lebih mungkin untuk melihat video terbaru
01:43
of someone playing Minecraft or Roblox
33
103183
2752
tentang orang bermain Minecraft atau Roblox
01:45
than look up what the UK latest number one single is.
34
105977
3295
dari pada mengetahui lagu peringkat teratas di Inggris.
01:50
And this has led to a shift in how we consume entertainment.
35
110231
4713
Dan ini telah mengubah bagaimana kita mengonsumsi hiburan.
01:55
We are no longer consumers of it.
36
115528
2294
Kita tidak lagi menjadi konsumen.
01:57
We are now being shared participants in an online experience.
37
117864
4671
Kita sekarang menjadi partisipan di sebuah pengalaman daring.
02:03
I myself love gaming.
38
123078
2669
Saya sendiri suka bermain gim
02:05
Not particularly good at it, but I love it.
39
125747
2336
Tidak terlalu mahir, tapi saya menyukainya.
02:08
And I love the Formula 1 game.
40
128124
2086
Dan saya suka gim Formula 1.
02:10
And that’s because I love real-world Formula 1 racing.
41
130251
3421
Dan itu karena saya menyukai balap Formula 1.
02:13
I'm going to show you a clip why.
42
133713
1585
Saya tunjukkan alasannya.
02:15
So this is Lando Norris,
43
135340
1168
Ini adalah Lando Norris,
02:16
one of McLaren’s Formula 1 drivers.
44
136549
2628
salah satu pengemudi Formula 1 dari McLaren.
02:19
Multiple podium wins last year driving the MCL35M --
45
139219
4379
Beberapa kali memenangkan podium tahun lalu mengendarai MCL35M --
02:23
oh, MCL36, sorry --
46
143640
3962
oh, MCL36, maaf --
02:27
the car for this year in pre-season testing.
47
147644
2127
mobil itu untuk percobaan pra musim tahun ini.
02:29
Let's have a look at this.
48
149771
1376
Mari bicara soal itu.
02:31
(Car engine revving)
49
151564
3295
(Mesin mobil dihidupkan)
02:41
Isn't the noise of one of those just incredible?
50
161658
2836
Bukankah suara mesinnya menakjubkan?
02:45
But the atmosphere, the drama,
51
165662
1918
Tapi atmosfir, drama
02:47
the suspense of going to one of these races
52
167622
2044
ketegangan yang terjadi di balapan
02:49
and watching those cars go around, over 200 miles an hour,
53
169708
3044
dan melihat mobil-mobil itu berjalan, lebih dari 200 mil per jam,
02:52
it's electric.
54
172752
1168
sangat menggairahkan.
02:54
But few of us will ever get to sit in one of those cars,
55
174671
3795
Tapi sedikit dari kita pernah berada di mobil itu,
02:58
let alone be one of those drivers on the grid.
56
178508
2628
bahkan menjadi salah satu pengemudi di sirkuit.
03:01
And that’s because in Formula 1, there are only 20 professional drivers.
57
181428
4671
Itu karena dalam Formula 1, hanya ada 20 pembalap profesional.
03:06
There are ten teams with two drivers per team.
58
186141
3336
Ada sepuluh tim dengan dua pengemudi setiap tim.
03:10
It's perhaps the most inaccessible sport in the world.
59
190228
3504
Ini mungkin olahraga yang paling tidak terakses di dunia.
03:13
Suffice to say, there are going to be so many people with dreams,
60
193773
3087
Nyatanya, ada banyak orang yang punya mimpi,
03:16
talent and ambition to get there who will never be able to make it.
61
196901
4338
tatenta, dan ambisi untuk mencapainya yang tidak akan pernah berhasil ke sana.
03:22
I'm going to introduce you to someone called Rudy.
62
202365
2669
Saya akan memperkenalkanmu pada seseorang bernama Rudy.
03:25
Rudy Van Buren.
63
205034
1210
Rudy van Buren.
03:26
He grew up in the Netherlands, next to a go-karting track.
64
206745
2794
Dia besar di Belanda, di dekat trek go-kart.
03:29
At the age of eight,
65
209539
2002
Di usia delapan,
03:31
he got given a birthday present, a go-cart.
66
211541
3045
dia mendapat hadiah ulang tahun, sebuah go-kart.
03:35
He was fast.
67
215044
1210
Dia cepat.
03:36
He was so fast, that in 2003,
68
216254
3212
Dia sangat cepat, hingga di tahun 2003,
03:39
Rudy won the Dutch national championships.
69
219507
3295
Rudy memenangkan kejuaraan nasional Belanda.
03:42
He had dreams and aspirations
70
222802
1502
Dia punya mimpi dan aspirasi
03:44
of becoming a professional Formula 1 driver.
71
224345
2503
untuk menjadi pengemudi Formula 1 profesional,
03:46
Then at 16,
72
226890
1251
Lalu saat berusia 16,
03:48
like so many people that are trying to make that next step in the sport,
73
228141
4796
seperti kebanyakan yang berusaha mencapai tahap selanjutnya di olahraga itu,
03:52
it just became too expensive.
74
232979
1710
olahraganya menjadi terlalu mahal.
03:54
And that dream for Rudy was over.
75
234731
2878
Dan mimpi Rudy telah berakhir.
03:59
I'm going to come back to Rudy later.
76
239319
3170
Saya akan ceritakan Rudy lagi, nanti.
04:02
Times change, and so does technology.
77
242489
2794
Waktu berubah, dan juga teknologi.
04:05
Dreams are being fulfilled in a world of online gaming,
78
245742
3795
Mimpi kini bisa diwujudkan di dunia gim daring,
04:09
especially in this class of competition called esports.
79
249579
3086
khususnya di kelas kompetisi bernama esports.
04:13
Esports, at its simplest, is digital competition
80
253124
3671
Esports, sederhananya adalah kompetisi digital
04:16
where you can get real-world and virtual prizes, fame and glory.
81
256836
5381
yang kamu bisa mendapat hadiah, ketenaran, kemenangan nyata dan virtual.
04:23
There will always be spectators,
82
263051
2669
Akan selalu ada penonton,
04:25
in filling stadiums with spectators,
83
265762
3754
yang memenuhi stadion dengan penonton,
04:29
athletes, fans.
84
269557
2378
atlet, penggemar.
04:31
But now there are arenas filled with die-hard fans
85
271976
6382
Tapi sekarang ada arena-arena yang dipenuhi penggemar berat
04:38
with gaming rigs
86
278399
1544
dengan peralatan permainan
04:39
and a new class of elite competitor.
87
279943
3253
dan sebuah kelas baru kompetitor elit.
04:44
Most importantly, it's accessible.
88
284572
2836
Lebih penting lagi, itu mudah terakses.
04:48
Any one of us with a PlayStation, an Xbox,
89
288243
3169
Setiap kita yang memiliki PlayStation, Xbox,
04:51
a PC with a 100-dollar steering wheel
90
291454
3212
sebuah PC dengan kemudi 100 dolar
04:54
can go and get involved in the thrill of competition.
91
294707
3045
bisa bermain dan terlibat dalam kompetisi yang seru.
04:57
More importantly, you can go and connect with people
92
297794
2461
Lebih penting, kamu bisa bermain dan terhubung dengan orang
05:00
and share an online experience.
93
300296
2169
dan berbagi pengalaman daring.
05:03
There are so many different types of games.
94
303341
2002
Ada banyak sekali jenis gim yang berbeda.
05:05
Battle games, strategy games,
95
305385
2627
Gim pertarungan, gim strategi,
05:08
football games -- soccer -- or racing games.
96
308054
3670
gim sepak bola atau gim balap.
05:12
The reason why I like racing so much, it's unique.
97
312267
3545
Alasan mengapa saya senang sekali balap, itu unik.
05:15
It is the only digital sport that represents the real world so much.
98
315854
6006
Itu adalah olahraga digital yang sangat banyak mewakili dunia nyata.
05:21
It is almost an exact twin of the physical world.
99
321901
4088
Bahkan bisa menjadi kembaran dunia fisik.
Sebagai bagian dari kerjaan saya sehari-hari,
05:27
As part of my day job,
100
327156
1877
05:29
I work with organizations around the world.
101
329033
2545
saya bekerja dengan berbagai organisasi di dunia.
05:31
I work for a software company specialized in data.
102
331578
2585
Saya bekerja untuk perusahaan perangkat lunak spesialis data.
05:34
My favorite organization I work with at the moment is McLaren Racing.
103
334998
3420
Organisasi favorit yang bekerja sama saat ini adalah McLaren Racing.
05:39
McLaren, founded in 1963 by the New Zealander Bruce McLaren.
104
339168
4213
McLaren, didirikan di tahun 1963 oleh seorang Selandia Baru, Bruce McLaren.
05:43
They’ve got an IndyCar team, they have an extreme e-team.
105
343882
3920
Mereka memiliki tim Indicar, mereka punya e-team ekstrim.
05:47
They have my personal favorite, the Formula 1 team.
106
347844
2753
Mereka punya favorit saya, tim Formula 1.
05:50
Just look at that livery over there, I think it's incredible.
107
350638
3254
Lihat saja seragamnya, saya pikir itu menakjubkan.
05:54
But Bruce was an innovator.
108
354642
1669
Tapi Bruce adalah seorang inovator.
05:56
In 1963, Bruce would have never imagined
109
356352
4046
Tahun 1963, Bruce tidak pernah membayangkan
06:00
that there would be a professional gaming team,
110
360440
2586
bahwa akan ada tim gaming profesional,
06:03
the McLaren Shadow esports team,
111
363026
2377
tim esports McLaren Shadow,
06:06
That's their car.
112
366237
1377
itu adalah mobil mereka.
06:08
These two cars are almost indistinguishable from each other.
113
368823
3378
Dua mobil itu tidak bisa dibedakan satu sama lain.
06:12
They're mirroring each other in the physical
114
372243
2294
Mereka sama persis secara fisik
06:14
and the digital world of sports.
115
374579
1835
dan digitalnya di dunia esports.
Saya menghabiskan waktu dengan Lando,
06:17
I spent time with Lando,
116
377123
1335
06:18
one of those drivers, talking about gaming.
117
378458
2794
salah satu pengemudi, bicara tentang gim.
06:21
Lando is saying that the game,
118
381920
1459
Lando bicara tentang gim,
06:23
not the state-of-the-art simulators that the McLaren have,
119
383379
2711
simulator yang dimiliki oleh McLaren, begitu berseni,
06:26
the game,
120
386132
1210
gim itu,
06:27
is so realistic that he can tell if a bump in the road is out of place.
121
387383
4338
sangat realistis hingga dia bisa merasakan jika ada benjolan di jalan.
06:31
The only thing that he feels is missing is the wind.
122
391763
3211
Satu hal yang dia rasa tidak ada hanyalah angin.
06:36
Lando is one of these digital natives, a new class of gamer,
123
396100
4672
Lando adalah salah satu generasi digital, kelas baru, seorang pemain gim,
06:40
where he drives in both the physical world and the digital world
124
400813
4588
dia kendarai dunia fisik dan digital
06:45
in that shared community.
125
405443
1877
di komunitas berjejaring itu.
06:48
The difference in Formula 1 between coming first and second
126
408363
4212
Perbedaan antara juara satu dan kedua di Formula 1
06:52
is a fraction of a second.
127
412617
2669
hanya sepersekian detik.
06:56
When you have elite people, those 20 people in that car,
128
416079
3461
Ketika kamu memiliki orang elit, 20 orang di mobil itu,
06:59
the only way they can go and get better is by data.
129
419582
3420
satu-satunya cara untuk menjadi lebih baik adalah dengan data.
07:03
It's the only way they can differentiate themselves,
130
423044
2502
Itu satu-satunya cara mereka bisa saling membedakan,
07:05
using data to improve.
131
425546
1877
menggunakan data untuk bertambah baik.
07:07
This is exactly the same as esports.
132
427465
3295
Ini sama seperti esports.
07:11
There are team managers, there are coaches, even psychologists,
133
431094
3336
Ada manajer tim, ada pelatih, ada psikologis,
07:14
but most importantly, data analysts.
134
434430
2378
tapi yang paling penting adalah analis data.
07:17
In the racing game, the PC game,
135
437517
3336
Di gim balap, gim komputer,
07:20
they hit out around 300 different data points in real time
136
440895
5089
mereka memiliki 300 titik data berbeda setiap waktu
07:25
for you to analyze and improve what you do.
137
445984
2419
untuk kamu analisa dan tingkatkan kemampuan.
07:28
Not real F1.
138
448444
1168
Bukan F1 yang sebenarnya.
07:29
This is the game.
139
449612
1335
Ini versi gimnya.
07:30
Things like tire temperature, brakes, acceleration,
140
450989
3795
Sesuatu seperti suhu ban, rem, akselerasi,
07:34
it's absolutely incredible.
141
454826
1793
itu sangat menakjubkan.
07:36
It's also incredibly realistic.
142
456953
2544
Juga sangat realistis.
07:39
Look at this.
143
459539
1168
Lihat ini.
07:40
Sometimes you can look at this and think that could be real life.
144
460748
3379
Kadang kamu bisa melihat dan berpikir itu adalah situasi nyata.
07:45
It's an immersive experience.
145
465086
2377
Itu pengalaman yang menyeluruh.
07:47
When you're going down that, kind of the back straight,
146
467880
2795
Ketika kamu meluncur seperti itu, lurus,
07:50
you're traveling about 293 feet per second.
147
470675
3128
kamu berjalan secepat 293 kaki per detik.
07:54
The difference between making that corner
148
474137
3712
Perbedaan ketika berhasil di ditikungan
07:57
and dropping back and not being in the lead
149
477890
2169
dan melambat dan tidak menjadi pemimmpin
08:00
is a mere fraction of a second.
150
480101
2044
hanyalah sepersekian detik.
08:02
You want to know: Are your tires at the right temperature?
151
482478
3170
Kamu ingin tahu: apakah ban dalam suhu yang tepat?
08:05
You want to be able to know:
152
485648
1377
Kamu ingin tahu:
08:07
Are you hitting the brakes at the right moment,
153
487025
2210
apakah kamu menekan rem di momen yang tepat,
08:09
turning at that right moment?
154
489235
1418
berbelok di momen yang tepat?
08:10
They're using data to improve again and again.
155
490653
3045
Mereka menggunakan data untuk bertambah baik lagi dan lagi.
08:13
Here's Lando playing.
156
493740
1459
Ini adalah Lando bermain.
08:16
Lando would be playing again over lockdown.
157
496576
2961
Lando akan bermain lagi ketika lockdown.
08:19
There was no Formula 1.
158
499579
1710
Tidak ada Formula 1.
08:21
Lando ended up gaming.
159
501289
1710
Lando akhirnya bermain gim.
Bagian yang paling menarik dari ini adalah,
08:23
The most empowering part about this,
160
503041
1835
08:24
it wasn't just he was using this to practice his skill.
161
504917
2753
dia tidak hanya gunakan untuk tingkatkan kemampuannya.
08:28
It was he was connecting with an online community,
162
508212
3045
Itu digunakan untuk terhubung dengan komunitas daring,
08:31
an absolutely unprecedented access to Lando, the sports person.
163
511299
5839
akses pada Lando, seorang olahragawan.
08:37
Something you don't normally get.
164
517180
1960
Sesuatu yang tidak biasanya kamu dapatkan.
08:40
Over lockdown, there was no sport.
165
520725
2377
Ketika lockdown, tidak ada olahraga.
08:44
Journalists started writing about esports.
166
524270
3045
Jurnalis mulai menulis tentang esports.
08:47
Mainstream broadcasters started broadcasting esports on primary channels.
167
527774
4754
Para penyiar arus utama mulai menyiarkan esports di saluran utama.
08:52
We started looking at esports in the millions.
168
532904
3170
Kita mulai melihat esports ditonton jutaan.
08:56
It was sport.
169
536491
1376
Itu adalah olahraga.
08:58
It was the only sport.
170
538618
1960
Satu-satunya olahraga.
09:01
People under 20
171
541579
1168
Orang berusia di bawah 20
09:02
are much more likely to start to watch esports or watch esports,
172
542747
4046
lebih mungkin untuk mulai melihat esports atau melihat esports,
09:06
than go and have a look at traditional sports.
173
546793
3628
dari pada pergi dan melihat olahraga tradisional.
09:10
The Commonwealth Games this summer
174
550463
2336
Commonwealth Games musim panas ini
09:12
is going to have esports alongside traditional sports.
175
552840
3462
akan memiliki esports bersama dengan olahraga tradisional.
09:16
The Asian Games later this year are going to have it as a medal event
176
556344
3795
Asian Games akhir tahun ini akan mengadakan acara esports bermedali
09:20
alongside traditional sports.
177
560139
2378
bersama dengan olahraga tradisional.
09:22
The gaming industry is three times bigger than the music industry.
178
562558
3837
Industri gim lebih besar tiga kali lipat dibanding industri musik.
09:26
It's going to double by 2025.
179
566437
2670
Itu akan berlipat ganda di tahun 2025.
09:29
The most important part about it
180
569982
1669
Bagian terpentingnya adalah
09:31
is it's redefining our notion of what is sports and competition
181
571692
3921
mendefinisikan ulang pemahaman kita tentang apa itu olahraga dan kompetisi
09:35
and how we get into that accessible world of fun,
182
575613
3921
dan bagaimana kita mengakses dunia yang menyenangkan,
09:39
of connecting with people and enjoying ourselves.
183
579534
3503
dari terhubung dengan orang dan menyenangkan diri.
09:43
Now, I mentioned Rudy earlier.
184
583913
2002
Sekarang, saya sebelumnya bercerita tentang Rudy.
09:46
For Rudy, his dream hit a wall.
185
586249
2168
Untuk Rudy, mimpinya terhalang tembok.
09:48
He started gaming.
186
588835
1668
Dia mulai bermain gim.
09:50
He really enjoyed it.
187
590545
1293
Dia sangat menikmatinya.
09:51
Then when he was 25, he saw a competition:
188
591879
3254
Kemudian di usia 25, dia melihat sebuah kompetisi:
09:55
World's Fastest Gamer.
189
595133
1710
World’s Fastest Gamer. (Pemain tercepat dunia)
09:57
30,000 people entered this.
190
597301
3170
30.000 orang mengikutinya.
10:01
Rudy won.
191
601389
1168
Rudy menang.
10:03
Rudy got a professional contract with the McLaren simulator team.
192
603474
5089
Rudy mendapat kontrak profesional dengan tim simulator McLaren.
10:08
This led on to Rudy getting a contract for Huber racing
193
608563
3587
Ini membuat Rudy mendapat kontrak untuk Huber Racing
10:12
in the Porsche Carrera Cup Germany and the Super GT Cup.
194
612191
3420
di Porsche Carrera Cup Jerman dan Super GT Cup.
10:15
Rudy is winning some of the most difficult competitions in the world.
195
615653
3504
Rudy memenangkan beberapa kompetisi paling sulit di dunia.
10:20
Just like he did in the virtual world.
196
620199
2294
Seperti dia menangkan di dunia virtual.
10:23
Play gives us new possibilities.
197
623035
3045
Bermain memberi kita kesempatan baru.
10:26
The technology is closing the gap
198
626122
2753
Teknologinya telah menutup jarak
10:28
between our aspirations and our access to that opportunity.
199
628916
3295
antara aspirasi kita dan akses kita pada kesempatan itu.
10:32
It's closing down barriers,
200
632587
2043
Itu menghilangkan penghalang,
10:34
geographic barriers, social barriers,
201
634672
2920
penghalang geografis, penghalang sosial,
10:37
economic barriers.
202
637592
1167
penghalang ekonomi.
10:38
It enabled Rudy to go and live his dream.
203
638801
2336
Memberi Rudy kesempatan dan mencapai impian.
10:41
We all have dreams
204
641179
1459
Kita semua punya impian
10:42
and this is allowing us to go and fulfill our dreams.
205
642680
2920
dan ini memberi kita kesempatan dan mencapai impian kita.
10:46
A new generation of people is starting to understand
206
646434
3962
Sebuah generasi baru akan mulai paham
10:50
what it really means to go and live in a world augmented by technology.
207
650438
3879
apa maknanya untuk melakukan dan hidup di dunia bersama dengan teknologi.
10:54
The relevance of it, the context of it,
208
654859
2836
Perlunya, konteksnya,
10:57
what it actually means to go and connect with people
209
657737
2586
adalah arti sebenarnya dari bermain dan terhubung dengan orang
11:00
and technology being part of everything.
210
660364
2127
dan teknologi menjadi bagian dari segalanya
11:02
They are able to go and reimagine the world around them.
211
662533
3253
Mereka bisa bermain dan mengimajinasikan dunia disekitarnya.
11:05
They’re more data literate than ever.
212
665828
2086
Mereka menjadi lebih punya wawasan data.
11:08
They're ready to go and create that next wave of innovation.
213
668539
3545
Mereka siap untuk bermain dan ciptakan gelombang inovasi yang baru.
11:12
This really is the new era for play.
214
672752
3587
Ini benar-benar era yang baru untuk bermain.
11:16
And it's open to everyone.
215
676964
1752
Dan itu terbuka untuk semua orang.
11:19
Thank you.
216
679508
1127
Terima kasih.
11:20
(Applause)
217
680676
5005
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7