Luvvie Ajayi Jones: How to be a professional troublemaker | TED

43,662 views ・ 2021-07-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Fordító: Maria Ruzsane Cseresnyes Lektor: Zsuzsa Viola
00:12
Whitney Pennington Rodgers: Each of us, no matter who we are,
1
12876
2880
Whitney Pennington Rodgers: Álmokat dédelgetünk önmagunkról,
ugyanakkor félelmeink is vannak.
00:15
have dreams for ourselves.
2
15796
1240
00:17
and all of us also have fears.
3
17076
2080
Így vagyunk ezzel mindnyájan.
00:19
Luvvie Ajayi Jones has spent lots of time
4
19196
2480
Luvvie Ajayi Jones sokat gondolkodott azon,
00:21
thinking about the intersection of these two things,
5
21716
2440
hogyan lehet e kettőt összeegyeztetni,
00:24
namely, how you can overcome your fears to accomplish your dreams.
6
24196
3800
azaz hogyan győzzük le félelmeinket, hogy beteljesítsük álmainkat.
00:27
Here to break this all down for us is Luvvie Ajayi Jones.
7
27996
3720
Itt van Luvvie Ajayi Jones, hogy erről beszéljen nekünk.
00:31
Welcome, Luvvie.
8
31716
1160
Isten hozott, Luvvie!
00:32
Luvvie Ajayi Jones: Hi!
9
32916
1160
Luvvie Ajayi Jones: Helló!
00:34
WPR: Hi, Luvvie. How are you doing?
10
34076
1680
WPR: Helló, Luvvie, hogy vagy?
00:35
LAJ: Doing well. Doing well.
11
35796
1520
LAJ: Köszi, jól. Jól vagyok.
00:37
WPR: Why do you use the term "professional troublemaker"
12
37356
2640
WPR: Miért nevezed magad profi bajkeresőnek?
00:39
to describe yourself?
13
39996
1160
Miért ezt a kifejezést választottad, hogy meghatározd, ki is vagy?
00:41
Why is that sort of the term that you've landed on
14
41196
3000
00:44
to define what you are, who you are?
15
44236
2800
00:47
LAJ: Yeah. You know, some of us have been called troublemakers growing up.
16
47036
3520
LAJ: Tudod, vannak, akikre már gyerekként rámondják, hogy keresik a bajt.
00:50
When you are too loud in the class or, you know,
17
50596
3520
Mi vagyunk azok, akik hangosak az órán,
00:54
your mom tells you to eat vegetables and you say no, and you're like,
18
54156
3600
vagy ha anya azt mondja, együk meg a főzeléket, azt mondjuk, nem. Ilyesmi.
00:57
you're a troublemaker.
19
57796
1200
Mi vagyunk a bajkeresők.
Ilyesmit jelent ez az önmeghatározás.
00:59
I want to reclaim what that means.
20
59036
1640
01:00
I think about the late, great John Lewis,
21
60676
2000
A néhai nagy John Lewis jár az eszemben,
01:02
who said we have to be ready to make necessary trouble, good trouble,
22
62676
3400
aki azt mondta, fel kell vállalnunk a szükséges balhékat, a jó balhékat,
01:06
and really was the lens of: we are going to have to do things
23
66116
3800
és valóban ez volt a szemlélete: meg kell tegyünk dolgokat,
01:09
that are going to disrupt the status quo in this world.
24
69916
2640
amelyek kimozdítják kicsit a világot a tespedésből.
01:12
If we're going to do anything of impact and of note
25
72596
2680
Ha teszünk bármit, aminek hatása van, ami figyelmet kelt,
01:15
and make any type of positive change,
26
75316
2240
és valami pozitív változást idéz elő,
01:17
we are going to have to "make trouble."
27
77556
1880
ahhoz valami bajt kell kavarjunk.
01:19
And making trouble is not about being a contrarian randomly.
28
79476
2840
Ez nem azt jelenti, hogy ötletszerűen ellentmondunk.
01:22
It's not about being a troll.
29
82356
1840
Ez nem trollkodás.
01:24
It's not just simply because you want to make people uncomfortable.
30
84236
3200
Nem célunk, hogy kényelmetlenséget okozzunk.
01:27
It's that, often,
31
87436
1200
Sokszor van az, amikor egyedül vagyunk a véleményünkkel,
01:28
when you are the person who thinks different from everybody else in the room,
32
88636
4640
01:33
it does feel like trouble.
33
93316
2040
hogy ezt bajnak érezzük.
01:35
You know, when you are not going along with the group, it feels like trouble.
34
95356
5640
Amikor nem tartunk a többiekkel, az nyugtalanítónak tűnik.
01:41
But sometimes, it's actually what you need to do to not just honor yourself,
35
101036
3880
De van, hogy pont ezt kell tennünk, nem csupán önbecsülésünk okán,
01:44
but honor the world and honor who you want to be.
36
104956
3720
hanem mert tartozunk ezzel a világnak és annak, akivé válni akarunk.
01:48
So if making trouble looks like we actually end up being better off for it,
37
108716
4280
Tehát ha úgy néz ki, hogy a balhé után végül jobb lesz,
01:53
then we have to make trouble.
38
113036
1400
akkor meg kell csinálnunk.
01:54
I think it's an obligation for us to make trouble,
39
114436
2360
Szerintem kötelező a bajt keresni olyan esetben,
01:56
the type that leaves our kids better,
40
116836
2360
ha attól jobb lesz a gyerekeinknek,
01:59
that leaves the rooms that we are in elevated,
41
119236
2560
ha teret ad a felemelkedésnek,
02:01
the types that lets us be proud of ourselves.
42
121796
2120
ha attól büszkék lehetünk önmagunkra.
02:03
Now, making trouble will not always go well, right?
43
123956
3080
A balhé nem mindig végződik jól, igaz?
02:07
Let's keep -- I'm going to say that.
44
127076
1760
Hagyjuk – mondanánk legszívesebben.
02:08
It's not that when you speak the truth,
45
128876
2560
Ez nem az az eset, amikor elmondjuk az igazat,
02:11
somebody's going to always receive it properly.
46
131476
2320
valaki mindig meg fogja kapni rendesen.
02:13
But you go to bed knowing that you at least tried,
47
133836
3200
De úgy fekszünk le este, hogy legalább megpróbáltuk,
02:17
as opposed to saying, "What if I had tried?"
48
137076
2560
nem pedig, hogy mi lett volna, ha megpróbálom.
02:19
It's a life of, "Oh, well," then "What if?"
49
139676
4160
Tehát lehetne akár “hát persze”, aztán meg utólag: “mi lett volna, ha?”
02:23
So I think that's why
50
143836
1800
Ezért gondolom,
02:25
professional troublemaking is something that we should be proud of.
51
145636
3240
hogy a profi bajkeresés valami olyan, amire büszkének kéne lennünk.
02:28
WPR: So I know everyone is dying to know:
52
148876
1960
WPR: Tudom, mindenkit az izgat, hogyan lesz valaki profi bajkereső?
02:30
How how do I become a professional troublemaker?
53
150876
2280
02:33
You outlined this in your book.
54
153196
1480
Ezt kifejtetted a könyvedben.
02:34
You talk a little bit about it in your talk.
55
154676
2080
Beszélj róla itt is egy kicsit!
02:36
But I know there are three big things that you think you need to do
56
156756
4360
Tudom, három fontos dolog van, amiről úgy gondoljuk, meg kell tennünk,
02:41
to approach this idea of becoming a troublemaker.
57
161156
2320
ha azt tervezzük, bajkeresők leszünk.
02:43
Will you share a little bit about that with us?
58
163476
2280
Beszélnél egy kicsit erről?
02:45
LAJ: Yes. So when you are in the room,
59
165756
3880
LAJ: Igen, itt vagyunk egy társaságban,
02:49
and somebody says something that is not a great idea --
60
169636
2600
és valaki előjön valamivel, ami nem nagy ötlet –
02:52
we've all been in meetings like that,
61
172236
2320
mindannyian találkoztunk már ezzel,
02:54
where a campaign idea was brought forth or a slogan or just something,
62
174556
5960
hogy előkerül valami kampányötlet, szlogen, vagy ilyesmi,
03:00
and you're just like, "Oof,"
63
180556
1680
és azt gondoljuk, “Jaj!”,
03:02
but everybody else in the room is like, "This is a great idea!
64
182276
2960
de mindenki másnak az a véleménye:
“Micsoda nagy ötlet!
03:05
We love it! Yes, let's do it!"
65
185236
1720
Nagyon tetszik, csináljuk meg!”
03:06
And usually you feel like you're standing on an island by yourself,
66
186996
3160
Akkor általában úgy érezzük, egyedül vagyunk,
03:10
because you're like, "If I'm the only person that has a problem with it,
67
190156
3720
mert “én vagyok az egyetlen, akinek gondja van ezzel,
03:13
am I the problem?"
68
193876
1680
velem lenne a baj?”
03:15
So then oftentimes, we'll be quiet, the room will dissipate,
69
195596
3520
Így aztán általában csendben maradunk, a tömeg eloszlik, kisétálunk,
és egyfolytában az jár az eszünkben, és azt hajtogatjuk:
03:19
we walk out, and we keep thinking about that moment,
70
199156
2560
03:21
and we keep saying, "Should I have said something?"
71
201756
3480
“talán mondanom kellett volna valamit.”
03:25
I don't like the feeling of thinking, "Should I have said something?"
72
205236
3400
Nem szeretem ezt a “talán mondanom kellett volna valamit” érzést.
03:28
Because I'll sit on it, and I'll overthink it,
73
208636
2160
Mert csak rágódom rajta, tépelődöm,
03:30
and I'll think about it the day after,
74
210836
1840
másnap is azon gondolkozom,
03:32
and I'll be like, "I should have said something."
75
212676
2320
és úgy leszek vele, “mondanom kellett volna valamit.”
03:34
So for those tough moments where you want to say something
76
214996
2760
Azokban a nehéz pillanatokban, amikor mondanánk valamit,
03:37
that feels like it's contrary to what everybody else is saying
77
217756
3280
ami úgy tűnik, ellentmond mindenki más véleményének,
03:41
but you know you deeply believe it,
78
221076
2000
de mi tudjuk, mélyen hisszük,
03:43
I say ask yourself three questions.
79
223076
2120
akkor három dolgot kell kérdeznünk magunktól.
03:45
And if the answer is yes to all three, you say the thing.
80
225196
3440
Ha mindháromra igen a válasz, akkor mondjuk el, amit akartunk.
03:48
OK, so the three questions are:
81
228676
2280
A három kérdés a következő:
03:50
Do I mean it?
82
230996
1160
Tényleg ezt gondolom?
03:52
This question is important
83
232156
1240
Ez fontos kérdés,
03:53
because you're not just talking to hear your own voice.
84
233436
4080
mert nem azért beszélünk, hogy hallassuk a hangunkat.
03:57
Do you actually mean what you're about to say?
85
237556
3080
Tényleg azt gondolom, amit mondani akarok?
04:00
Can I defend it?
86
240676
1160
Meg tudom védeni?
04:01
OK, if somebody challenges you
87
241836
1440
Tehát ha valaki vitába száll a vitatott kérdéssel kapcsolatban,
04:03
on this thing that you are also challenging,
88
243316
2080
04:05
do you have a way to justify and back it up?
89
245436
2960
meg tudom védeni álláspontom, alá tudom támasztani valamivel?
04:08
Do you have a clear way to say,
90
248396
1720
Tudom-e egyértelműen azt mondani:
04:10
"These are the receipts I'm coming with"?
91
250116
2200
“ezek a tények, alátámasztásul”?
04:12
And then: Can I say it thoughtfully?
92
252356
2040
Aztán: Elő tudom adni meggyőzően?
04:14
Because how you say it does matter.
93
254436
2920
Mert az, hogyan mondom, lényeges.
04:17
Now, it does not mean that you should be tone-policed,
94
257396
2880
Ez nem jelenti azt, hogy számonkérnék, ha indulatos vagyok,
04:20
nor does it mean that everybody will think you're saying it thoughtfully.
95
260316
3440
sem azt, hogy akkor mindenki úgy gondolja, komolyan mondom.
04:23
But if you at least try to run it through your own,
96
263756
2480
De ha legalább igyekszem átgondolni magamban,
elég tárgyilagos vagyok-e,
04:26
"Am I trying to be as thoughtful as possible?"
97
266236
2280
azzal csökkentem a konfliktusok esélyét.
04:28
it's risk mitigation.
98
268516
1160
04:29
So you're saying, "OK, I'm not going to be hateful about this.
99
269716
3320
Tehát eldöntöm, hogy nem leszek undok.
04:33
I'm not going to say this to demean somebody.
100
273076
2480
Nem fogok megsérteni senkit.
04:35
And I'm not just saying it to blow the room up
101
275596
2560
Nem azért mondom, hogy botrány legyen,
04:38
or make the room feel like a rocky place to be in."
102
278156
5600
nem azért, hogy kényelmetlenül érezzék magukat a többiek.
04:43
When the answer is yes to all three --
103
283796
2120
Ha mindhárom kérdésre igen a válasz –
04:45
Do I mean it? Can I defend it? Can I say thoughtfully? --
104
285916
3280
Így gondolom? Meg tudom védeni? El tudom mondani tárgyilagosan? –,
04:49
say it, and then deal with whatever comes.
105
289236
2320
akkor elmondom, bármi történjék is.
04:51
Now, again -- I say risk mitigation.
106
291556
2880
Újra csak azt mondom, konfliktuskerülés.
04:55
I'm not saying everybody will receive what you're going to say
107
295036
2960
Nem állítom, hogy mindenki meg fogja érteni, amit mondok,
04:57
with the intention you meant, OK?
108
297996
2360
és hogy miért mondom.
05:00
But it is a way to check yourself,
109
300356
3240
De ez egy mód arra, hogy kontrolláljam önmagam,
05:03
check in with yourself,
110
303636
1440
hogy ellenőrizzem magam,
05:05
check what you're about to say,
111
305116
1480
amit mondani fogok, és azt is, hogyan mondanám,
05:06
check your tone a little bit
112
306636
1360
05:07
so it doesn't come out as unthoughtful as it could.
113
307996
4560
hogy ne indulattal törjön ki belőlem.
05:12
Because there are moments when things might be heated
114
312596
2880
Mert lehetnek pillanatok, amikor a dolgok utálatosak,
05:15
and you might want to speak really quickly.
115
315516
2800
és azonnal felcsattannánk.
05:18
It slows you down just a little bit
116
318356
1680
Egy kicsit lelassít ilyenkor,
05:20
to say, all right, all right, you do want to say this thing, it is valid,
117
320036
3480
hogy persze, persze, el akarom mondani ezt a dolgot, ez érvényes;
05:23
but don't come at this person's neck.
118
323556
1760
de nem könyökölök bele mások gyomrába.
05:25
So I think it's important for me.
119
325316
2160
Úgy gondolom, ez fontos nekem.
05:27
It's a checkpoint that I've used for years that I kind of lead with.
120
327516
5840
Ezt használom évek óta ellenőrzésképp, ezzel kezdem.
05:33
And most of the time it goes well.
121
333396
1720
És az esetek többségében működik.
05:35
WPR: That is part of the tenets you outline.
122
335156
2800
WPR: Ez azok közé az elvek közé tartozik, amiket leírsz.
05:37
This is part of the "be" part.
123
337956
2320
Ez a “dönteni” részhez tartozik.
05:40
You have "be, say, do" -- Is that right? -- for tenets.
124
340316
3400
Az elveid: dönteni, szólni, cselekedni. Így van?
05:43
LAJ: Yes. Be, say, do.
125
343756
1360
LAJ: Igen, dönteni, szólni, cselekedni.
05:45
WPR: Be, say, do.
126
345156
1520
WPR: Igen, pontosan.
05:46
And Ahmed, he asks,
127
346676
1560
Ahmed azt kérdi:
05:48
"How do you recognize professional trouble rather than regular trouble?"
128
348276
3880
“Hogyan különbözteted meg azt a problémát, amivel dolgod van, a szokásostól”?
05:52
LAJ: I think it just really comes down to the heart from which you're doing it.
129
352156
5280
LAJ: Azt hiszem, ez tényleg szívből jön.
05:57
You know, I really do think professional troublemaking,
130
357436
2640
Tudod, valóban úgy gondolom, hogy a profi bajkeresés,
06:00
what it means is to disrupt for the greater good.
131
360076
3280
amit ez jelent, a nagyobb jóért való beavatkozás.
06:03
You're not just disrupting because you don't like the person
132
363396
2840
Nem azért avatkozunk be,
mert nem szeretjük, aki velünk szemben ül.
06:06
that's sitting across from you.
133
366236
1480
06:07
You're disrupting because you know what you're saying or doing
134
367756
2960
Azért avatkozunk be, mert tudjuk,
hogy amit mondunk vagy teszünk, attól valaki másnak jobb lesz,
06:10
is going to be better for somebody else
135
370756
2600
06:13
or somebody who looks like you
136
373356
1440
valakinek, aki olyan mint mi, vagy aki egészen más, mint mi.
06:14
or somebody who doesn't even look like you, right?
137
374836
2360
06:17
It is ... it's mission-driven.
138
377196
2400
Ez olyan... olyan küldetéstudat-féle.
06:20
And it is sometimes brave,
139
380476
2840
Ehhez néha bátorság kell,
06:23
because a lot of troublemaking is going to be scary.
140
383316
3320
mert a bajkeresés sokszor ijesztő.
06:27
If it's not scary, it's probably not troublemaking,
141
387156
2440
Ha valami nem az, akkor talán nem is bajkeresés.
06:29
right?
142
389596
1160
Rendben?
06:30
If it does not give you a little bit of, "Uhh ... I'm about to do this,"
143
390756
5120
Ha nem adja egy kicsit azt az érzést, hogy “hú...tényleg erre készülök?”,
06:35
it's probably not troublemaking.
144
395916
1560
az esetleg nem is bajkeresés.
06:37
Because if it was easy, everybody would do it.
145
397476
2160
Ha könnyű lenne, mindenki csinálná.
06:39
If something was easy to say or do,
146
399636
1720
Ha könnyű lenne mondani vagy tenni, mindenki megtenné,
06:41
everybody would do it, so it wouldn't be special.
147
401356
2320
nem lenne benne semmi különös.
06:43
So I think a lot of times about troublemaking
148
403716
2120
Eltelik egy kis idő, amíg tényleg megértjük,
06:45
the thing to really understand is: it's going to be scary.
149
405876
3160
a bajkeresés ijesztő lesz.
06:49
But what we sometimes will think is that if it's scary,
150
409076
2600
Néha azt hisszük, ha valami ijesztő, az azt jelenti, nem kell megtennünk.
06:51
that means I need to not do it.
151
411716
1720
06:53
That's not true.
152
413956
1160
De ez nem igaz.
06:55
That's how we end up not living the lives that we want to live.
153
415116
3240
Ennek az a vége, hogy más életet élünk, mint amit szeretnénk.
06:58
That's how we end up passing on opportunities
154
418396
2320
Így szalaszthatjuk el végül a lehetőségeket,
07:00
that are meant to transform our lives.
155
420756
2200
amelyek átformálnák életünket,
07:02
That's how we end up regretting our silence in rooms.
156
422996
3800
Így juthatunk el odáig, hogy sajnáljuk, amiért csendben maradtunk.
07:06
One of the things that I actually ask myself whenever I'm in a room
157
426836
3200
Az egyik, amit mindig megkérdezek magamtól,
ha úgy érzem, mondanom kéne valamit, ami rázósnak tűnik,
07:10
and I feel like I need to say something that feels tough
158
430036
2840
07:12
is, I also ask myself, "Will my silence make me proud?
159
432916
4160
hogy vajon büszke leszek-e rá, ha csendben maradok?
07:17
This thing that feels like trouble, if I don't do it, will I be proud of myself?"
160
437916
4720
Ha nem teszem meg, ami cikinek tűnik, büszke leszek-e magamra?
07:22
Because ultimately, we are all our own biggest critics.
161
442676
3480
Mert végül is mi magunk vagyunk önmagunk legfőbb kritikusai.
07:26
Like, I could disappoint other people and still be able to deal with it.
162
446196
4280
Hiszen ha valaki kiábrándul belőlem, azt még kezelni tudom.
07:30
But when I disappoint myself, it's really tough.
163
450516
2600
De ha magamnak okozok csalódást, az már tényleg kínos.
07:33
So I'm always like,
164
453156
1720
Valahogy így vagyok ezzel mindig:
07:34
"I'm making trouble so I don't disappoint myself.
165
454916
2320
keresem a bajt, így nem csalódom magamban.
07:37
I'm making trouble so my silence is not something that will convict me."
166
457236
5000
Keresem a bajt, így nem fog a hallgatásom vádolni.
07:42
Because if I was there, I have to justify what I did in any room.
167
462236
4160
Mert ha ott voltam, igazolnom kell, hogy miért azt tettem, amit.
07:46
And I want to be able to say, "At least I tried."
168
466436
2880
Tudnom kell mondani, hogy legalább megpróbáltam.
07:50
WPR: And to this point, Dennis asks,
169
470236
2320
WPR: Ide illik Dennis kérdése:
07:52
"How do you pick your battles to maintain your energy every day?
170
472596
3000
“Honnan veszel erőt, hogy legyen energiád minden nap?
07:55
How do you decide which trouble's worth making?"
171
475636
2720
Hogyan döntöd el, miből érdemes bajt kavarni?”
07:58
LAJ: Great question.
172
478396
1240
LAJ: Jó a kérdés.
07:59
Sometimes, I just ...
173
479676
2520
Néha egyszerűen nincs energiám aznap kavarni a bajt.
08:03
don't have the energy to make trouble on that day.
174
483076
3200
08:06
What that means is, if I am in a meeting, and on that day, I'm wiped,
175
486316
3320
Ez azt jelenti, ha aznap értekezleten vagyok, begubózom, bezárkózom,
08:09
and I'm just like, "I don't have the energy
176
489676
2240
mint akinek arra sincs energiája, hogy kötözködjön,
08:11
to even be the one that's challenging,"
177
491916
2320
08:14
on that day, I might be quiet.
178
494276
1440
aznap talán csöndben lehetek.
08:15
So I just need more people to feel the obligation
179
495716
4640
Tehát szükségem van másokra is,
akik kötelességüknek érzik, hogy zavart keltsenek jó célokért,
08:20
to also make the good trouble,
180
500396
1960
08:22
so the one person who's always doing it can take a rest.
181
502396
2640
így aki rendszeresen ezt teszi, pihenhet egy kicsit.
08:25
WPR: I mean, it sounds like a big part of this
182
505076
2160
WPR: úgy gondolom, ennek jó része önmagad megértése.
08:27
is understanding yourself, right?
183
507236
1680
08:28
Is understanding the sorts of things you want to go after.
184
508956
2720
Igényed van rá, hogy megértsd önmagad.
08:31
And we have an anonymous question where somebody asks,
185
511716
2600
Valaki név nélkül kérdezi:
08:34
"I think being a troublemaker also requires us
186
514316
2760
“Azt hiszem, ahhoz, hogy bajkeresők legyünk, szükséges,
08:37
to identify what we truly want.
187
517076
2080
hogy azonosítsuk, mit akarunk igazán.
08:39
What's your advice on finding out what you want?"
188
519196
2760
Mit tanácsolsz, hogyan találjuk meg, mit akarunk?”
08:42
LAJ: Yeah, I think it's important to know what your core values are
189
522436
3200
LAJ: Szerintem fontos tudnunk, mit tartunk a legfontosabb értékeinknek,
08:45
and what the thing that you will fight for is,
190
525676
2400
és mi az, amiért harcolni fogunk,
08:48
which is why I started the book with a chapter called "Know Thyself."
191
528116
5280
ezért indul a könyvem ezzel a fejezettel: “Ismerd meg önmagad!”
08:54
That was important because we have to be doubly clear on who we are,
192
534236
4760
Ez fontos, mert teljesen tisztában kell lennünk azzal, kik vagyunk,
08:59
what we hold dear, why we are who we are,
193
539036
4240
mi áll közel a szívünkhöz, miért vagyunk azok, akik;
09:03
because it's what's going to inform what we want to speak up about.
194
543316
3520
mert ettől fogjuk tudni, mi az, amiről beszélni akarunk.
09:06
It's what's going to inform what drives us to fight.
195
546876
2600
Ettől fogjuk tudni, mi motivál.
09:09
It's what's going to inform the why of it all.
196
549516
3280
Ettől fogjuk tudni, miért van ez az egész.
09:12
It's what pushes you past the fear to say, "I have to do this anyway."
197
552796
3400
Ezért lépünk át a félelmünkön, és mondjuk,
“ezt mindenképp meg kell tennem”.
09:16
So if you're not clear about who you are and what's important to you,
198
556236
3400
Tehát ha nem világos, kik vagyunk, és mi fontos nekünk,
09:19
you're going to find it hard to know,
199
559636
1800
akkor nehéz lesz rájönnünk:
09:21
"What am I actually going to be standing up for?"
200
561476
2320
“Mi az, amiért valóban ki fogok állni?”
09:23
WPR: You've gone back to these tenets, then, in answering this question,
201
563796
3440
WPR: Visszatértél ezekhez az elvekhez, válaszoljunk hát erre a kérdésre,
09:27
this idea of being the troublemaker that you want to be.
202
567236
3080
a döntésről, hogy legyünk-e bajkeverők.
09:30
And then what you shared earlier
203
570356
1960
Majd amiről korábban beszéltél, szóljunk a három kérdésről.
09:32
is the saying of the asking the three questions.
204
572316
2880
09:35
And then there's a third part of this, the doing element.
205
575236
3000
Aztán van egy harmadik része is ennek, megtenni bizonyos dolgokat.
09:38
Could you talk a little bit about what that looks like?
206
578276
2600
Beszélnél erről egy keveset, hogy értsük ezt?
09:40
LAJ: Yeah, you know, you can talk a good talk,
207
580916
2160
LAJ: Igen. El tudunk mondani egy jó beszédet,
09:43
but if you're not doing work, then what's the point of the talk?
208
583076
3040
de ha nem csinálunk semmit, akkor mire jó az egész?
09:46
Ultimately, we have to put action to our beliefs, to our ideas,
209
586116
4760
Végső soron tennünk kell a hitünkért, az eszméinkért, a meggyőződésünkért.
09:50
to our convictions.
210
590916
1680
09:52
So you can be like, yes, you know, Black lives matter.
211
592636
3920
Kicsit olyan ez, mint a Black lives matter támogatása.
09:56
But if you're a boss who hasn't promoted your most senior Black staff,
212
596596
4720
De ha főnökként
egy bevált fekete dolgozónk helyett valaki mást léptetünk elő,
10:01
and somebody who just started got promoted over them,
213
601356
2480
10:03
then the words that you said did not matter.
214
603876
2240
akkor a szavaink semmit nem érnek.
10:06
So the "do" of it all is important; it's an exclamation point,
215
606156
3160
Tehát mindebből a “tenni” a fontos, a lényeg.
10:09
because first you fix your mindset with the "be,"
216
609356
2320
Először a döntés – mi a hozzáállásunk –,
10:11
then you start putting words to it with the "say,"
217
611676
2520
aztán megszólalunk, szavakba öntjük, végül tettekre váltjuk.
10:14
and then now you actually put action to it with the "do."
218
614236
3360
10:17
And we cannot have the other two without the do.
219
617596
3040
Tettek nélkül nincs a másik kettő sem.
10:20
I think what ends up happening a lot
220
620676
2480
Szerintem sokszor van úgy,
10:23
is that people feel really good about what they said,
221
623196
3200
hogy az emberek elégedettek azzal, amit mondtak,
10:26
but they haven't made it actually match with their action.
222
626436
3640
de ez nincs összhangban tetteikkel.
10:30
So be who you say you are, you know,
223
630116
3840
Legyünk azok, akiknek mondjuk magunkat, akár figyelnek minket, akár nem.
10:33
whether people are watching or not.
224
633996
2120
10:36
Be who you say you are in private and in public,
225
636156
3360
Legyünk azok a magánéletben és nyilvánosság előtt egyaránt,
10:39
in the rooms where it's easy
226
639516
1840
akár baráti közegben vagyunk,
10:41
and in the rooms where it's tough and you face opposition.
227
641356
3040
akár ellenségesben, ahol visszautasításra számíthatunk.
10:44
Because a lot of us are walking with privilege that we're not using.
228
644436
3840
Mert sokunknak vannak olyan kiváltságai, amelyeket nem használunk.
10:48
So every day you're trying to figure out in what ways can you use your voice,
229
648276
4680
Tehát nap mint nap próbáljuk kitalálni, miként emelhetjük fel a hangunkat,
10:52
your access, your social currency
230
652996
4280
hogyan használhatjuk lehetőségeinket, hitelességünket azok érdekében,
akik híján vannak ezeknek.
10:57
in service of people who don't have it as much as you do.
231
657316
3200
11:00
WPR: So, Anushka, she asks,
232
660556
2960
WPR: Anushka kérdezi:
11:03
"As someone who's young and often seen as inexperienced,
233
663556
3080
“Fiatalként, akit sokszor tapasztalatlannak tekintenek,
11:06
how do I gain the space to speak and have others realize my worth?"
234
666676
3600
hogyan érhetem el, hogy szót kapjak, és odafigyeljenek arra, amit mondok?
11:10
LAJ: You won't gain the space to speak.
235
670796
2200
LAJ: Nem fogunk szót kapni.
11:13
People won't let go of their power that they perceive.
236
673036
4000
Senki nem enged szívesen a hatalomból, amit megtapasztalt.
11:17
Basically, you have to take it.
237
677036
1520
Magunknak kell venni belőle.
11:18
Now, that means you might have to interrupt and say, "Hi.
238
678596
3440
Ez azt jelenti, hogy esetleg közbe kell vágnunk, hogy:
“Hahó, már vagy 20 perce meg akarok szólalni,
11:22
I've been trying to speak for the last 20 minutes.
239
682076
2680
11:24
I have a point of view that I'd love to offer up."
240
684796
2400
van egy szempont, amit felvetnék.”
11:27
It is being -- it is taking up space even when people don't give it to you.
241
687236
4480
Ezzel figyelmet nyerünk akkor is, ha maguktól nem adnak.
11:31
And it does not mean you're going to be rude.
242
691716
2120
Ez nem jelent durvaságot.
11:33
It doesn't mean you're going to be arrogant.
243
693876
2080
Ez nem jelent arroganciát.
11:35
It means your voice is necessary,
244
695996
2200
Ez azt jelenti,
hogy szükség van a hangunkra, mint ahogy mindenki máséra is.
11:38
just like everybody else's.
245
698236
1760
11:39
In the places where your voice is not given space,
246
699996
2840
Ahol nincs tere a véleményünknek,
11:42
sometimes, you either have to take it,
247
702876
2440
ott vagy nekünk kell megteremtenünk,
11:46
or you walk away, knowing that's not the space for you.
248
706476
2920
vagy eljövünk onnan, megértve, hogy itt nincs helyünk.
11:49
Because if you have to constantly fight to be heard, that's exhausting.
249
709436
3360
Mert egyfolytában küzdeni, hogy meghallgassanak, az kimerítő.
11:52
People might look at you with all types of weird projections
250
712796
2840
Lehet, hogy mindenféle furcsaságokat képzelnek majd rólunk,
11:55
of what they think you do or don't know.
251
715636
3440
hogy mit csinálunk, mit tudunk és mit nem.
11:59
Do not let it shift what you see as your own value.
252
719076
3760
Ne engedjünk saját értékrendünkből!
12:02
That is also why you cannot attach your value
253
722876
3600
Azért ne, mert nem függhet az értékrendünk attól,
12:06
to how other people are treating you
254
726516
2280
hogy mások hogyan kezelnek,
12:08
or how other people are projecting things onto you.
255
728836
2400
vagy milyen dolgokat képzelnek rólunk.
12:11
If you do that, you will very quickly be told that you don't fit into spaces.
256
731276
6040
Persze így elég gyorsan megállapítják majd, hogy kilógunk a sorból.
12:17
You'll be very, very quickly told that you're not worthwhile
257
737356
2880
Azt fogják mondani, nem számítunk, ötleteink semmire nem jók.
12:20
or that your ideas are terrible,
258
740236
1560
12:21
and then you will absorb it.
259
741796
1880
Lenyeljük.
12:23
And then you'll go, like, "Oh, I guess I won't use my voice."
260
743676
3520
Aztán következik az érzés: “Azt hiszem, nem is akarok szót kapni.”
12:27
You got to fortify yourself
261
747236
2200
Eljutunk odáig, hogy összeszedjük magunkat,
12:29
and know that your voice is just as important as anybody else's in the room
262
749436
3560
és hogy tudjuk, a mi szavunk épp oly fontos, mint bárki másé közülünk,
12:33
and that you as somebody who's learning, who's growing,
263
753036
2720
és mi is, akik tanulunk, fejlődünk,
12:35
who is already in the room,
264
755796
2000
12:37
you have already proven yourself to be valuable.
265
757836
2520
bebizonyítottuk már, hogy értékesek vagyunk.
12:40
And whether or not people see it is not ...
266
760356
3040
Hogy ezt látják-e a többiek, vagy nem... ez már nem rajtunk múlik,
12:44
it's not your fault,
267
764356
1280
12:45
but affirm yourself and make yourself known.
268
765636
3200
de szedjük össze magunkat, és tudjanak rólunk.
12:48
You know, take up space, even if they're not giving it to you,
269
768876
2920
Tartsunk igényt figyelmükre, még ha maguktól nem is adnának,
12:51
don't wait for their permission to speak.
270
771836
1960
ne várjunk engedélyt, hogy megszólaljunk.
12:54
Be brilliant whether or not they want you to be.
271
774596
3040
Legyünk brilliánsak, akár akarják, akár nem, hogy azok legyünk.
12:57
WPR: Well, thank you so much, Luvvie,
272
777676
1760
WPR: Nagyon köszönjük, Luvvie,
12:59
I know we're all going to be waiting with bated breath
273
779476
2520
lélegzet-visszafojtva várjuk a könyvedről szóló híreket.
13:02
for the news around this book.
274
782036
1800
13:03
LAJ: Thank you so much for having me.
275
783836
1800
LAJ: Köszönöm, hogy itt lehettem.
13:05
TED has been so significant in my journey.
276
785676
2360
A TED fontos része pályámnak.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7