Luvvie Ajayi Jones: How to be a professional troublemaker | TED

43,700 views ・ 2021-07-06

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Tradutor: Carolina Ragazzi de Aguirre Revisor: Custodio Marcelino
00:12
Whitney Pennington Rodgers: Each of us, no matter who we are,
1
12876
2880
Whitney Pennington Rodgers: Todos nós, seja quem formos, temos sonhos.
00:15
have dreams for ourselves.
2
15796
1240
E todos nós também temos medos.
00:17
and all of us also have fears.
3
17076
2080
00:19
Luvvie Ajayi Jones has spent lots of time
4
19196
2480
Luvvie Ajayi Jones passou muito tempo
00:21
thinking about the intersection of these two things,
5
21716
2440
pensando sobre a interseção dessas duas coisas,
00:24
namely, how you can overcome your fears to accomplish your dreams.
6
24196
3800
ou seja, como você pode superar seus medos para realizar seus sonhos.
00:27
Here to break this all down for us is Luvvie Ajayi Jones.
7
27996
3720
Para explicar tudo isso para nós, aqui está Luvvie Ajayi Jones.
00:31
Welcome, Luvvie.
8
31716
1160
WPR: Bem-vinda, Luvvie. Luvvie Ajayi Jones: Olá!
00:32
Luvvie Ajayi Jones: Hi!
9
32916
1160
WPR: Olá, Luvvie. Como você está?
00:34
WPR: Hi, Luvvie. How are you doing?
10
34076
1680
00:35
LAJ: Doing well. Doing well.
11
35796
1520
LAJ: Tudo bem. Indo bem.
00:37
WPR: Why do you use the term "professional troublemaker"
12
37356
2640
WPR: Por que usa o termo “encrenqueira profissional”
00:39
to describe yourself?
13
39996
1160
para se descrever?
Por que você escolheu esse termo
00:41
Why is that sort of the term that you've landed on
14
41196
3000
00:44
to define what you are, who you are?
15
44236
2800
para definir o que você é, quem você é?
00:47
LAJ: Yeah. You know, some of us have been called troublemakers growing up.
16
47036
3520
LAJ: Alguns de nós eram chamados de encrenqueiros quando crianças.
00:50
When you are too loud in the class or, you know,
17
50596
3520
Quando você fala muito alto na aula
00:54
your mom tells you to eat vegetables and you say no, and you're like,
18
54156
3600
ou sua mãe manda você comer vegetais e você diz não,
00:57
you're a troublemaker.
19
57796
1200
você é um encrenqueiro.
00:59
I want to reclaim what that means.
20
59036
1640
Quero reivindicar seu significado.
01:00
I think about the late, great John Lewis,
21
60676
2000
Eu penso no falecido, grande John Lewis,
01:02
who said we have to be ready to make necessary trouble, good trouble,
22
62676
3400
que disse que temos que causar problemas necessários e bons,
01:06
and really was the lens of: we are going to have to do things
23
66116
3800
querendo dizer: temos que fazer coisas
01:09
that are going to disrupt the status quo in this world.
24
69916
2640
que vão perturbar o status quo no mundo.
01:12
If we're going to do anything of impact and of note
25
72596
2680
Se faremos algo de impacto e digno de nota
01:15
and make any type of positive change,
26
75316
2240
e qualquer tipo de mudança positiva,
01:17
we are going to have to "make trouble."
27
77556
1880
teremos que “criar problemas”.
01:19
And making trouble is not about being a contrarian randomly.
28
79476
2840
E criar problemas não é ser um opositor aleatoriamente.
01:22
It's not about being a troll.
29
82356
1840
Não se trata de ser um trol.
01:24
It's not just simply because you want to make people uncomfortable.
30
84236
3200
Não é apenas porque você quer deixar as pessoas desconfortáveis.
01:27
It's that, often,
31
87436
1200
É que, frequentemente,
01:28
when you are the person who thinks different from everybody else in the room,
32
88636
4640
quando você é a pessoa que pensa diferente de todos os outros na sala,
01:33
it does feel like trouble.
33
93316
2040
parece mesmo um problema.
01:35
You know, when you are not going along with the group, it feels like trouble.
34
95356
5640
Quando você não concorda com o grupo, parece um problema.
01:41
But sometimes, it's actually what you need to do to not just honor yourself,
35
101036
3880
Mas às vezes, é o que você realmente precisa fazer não apenas para se honrar,
01:44
but honor the world and honor who you want to be.
36
104956
3720
mas para honrar o mundo e quem você deseja ser.
01:48
So if making trouble looks like we actually end up being better off for it,
37
108716
4280
Se criar problemas parece ser o certo,
01:53
then we have to make trouble.
38
113036
1400
então temos que fazer isso.
01:54
I think it's an obligation for us to make trouble,
39
114436
2360
Acho que é nossa obrigação criar problemas
01:56
the type that leaves our kids better,
40
116836
2360
do tipo que beneficiam nossos filhos,
01:59
that leaves the rooms that we are in elevated,
41
119236
2560
que melhoram os lugares em que estamos,
02:01
the types that lets us be proud of ourselves.
42
121796
2120
do tipo que nos fazem sentir orgulho.
02:03
Now, making trouble will not always go well, right?
43
123956
3080
Mas criar problemas nem sempre acaba bem, certo?
02:07
Let's keep -- I'm going to say that.
44
127076
1760
Vamos continuar dizendo o seguinte.
02:08
It's not that when you speak the truth,
45
128876
2560
Não é que quando você falar a verdade
02:11
somebody's going to always receive it properly.
46
131476
2320
alguém sempre vai aceitar numa boa.
02:13
But you go to bed knowing that you at least tried,
47
133836
3200
Mas você vai para a cama sabendo que pelo menos tentou,
02:17
as opposed to saying, "What if I had tried?"
48
137076
2560
em vez de: “E se eu tivesse tentado?”
02:19
It's a life of, "Oh, well," then "What if?"
49
139676
4160
É dizer: “Deixa pra lá”, e depois “E se?”
02:23
So I think that's why
50
143836
1800
Então eu acho que é por isso
02:25
professional troublemaking is something that we should be proud of.
51
145636
3240
que devíamos nos orgulhar por sermos encrenqueiros profissionais.
02:28
WPR: So I know everyone is dying to know:
52
148876
1960
WPR: Sei que todos querem saber:
02:30
How how do I become a professional troublemaker?
53
150876
2280
“Como me torno um encrenqueiro profissional?”
02:33
You outlined this in your book.
54
153196
1480
Você definiu isso em seu livro.
02:34
You talk a little bit about it in your talk.
55
154676
2080
E fala um pouco disso em sua palestra.
02:36
But I know there are three big things that you think you need to do
56
156756
4360
Mas sei que há três grandes coisas que você acha que precisa fazer
02:41
to approach this idea of becoming a troublemaker.
57
161156
2320
para abordar essa ideia de virar um encrenqueiro.
02:43
Will you share a little bit about that with us?
58
163476
2280
Você pode compartilhar um pouco disso conosco?
02:45
LAJ: Yes. So when you are in the room,
59
165756
3880
LAJ: Então, quando você está numa reunião
02:49
and somebody says something that is not a great idea --
60
169636
2600
e alguém diz algo que não é uma boa ideia;
02:52
we've all been in meetings like that,
61
172236
2320
todos já estivemos em reuniões como essa,
02:54
where a campaign idea was brought forth or a slogan or just something,
62
174556
5960
em que uma ideia de campanha foi apresentada, um slogan ou qualquer coisa;
03:00
and you're just like, "Oof,"
63
180556
1680
e você pensa: “Ops!”,
03:02
but everybody else in the room is like, "This is a great idea!
64
182276
2960
mas todo mundo na sala diz: “Essa é uma ótima ideia!
Nós amamos! Sim, vamos lá!”
03:05
We love it! Yes, let's do it!"
65
185236
1720
03:06
And usually you feel like you're standing on an island by yourself,
66
186996
3160
E normalmente você se sente como se estivesse sozinho em uma ilha,
03:10
because you're like, "If I'm the only person that has a problem with it,
67
190156
3720
porque você pensa: “Se eu sou o único que tem problemas com isso,
03:13
am I the problem?"
68
193876
1680
será que eu sou o problema?”
03:15
So then oftentimes, we'll be quiet, the room will dissipate,
69
195596
3520
Então, muitas vezes, ficamos quietos, a reunião se dissipa,
03:19
we walk out, and we keep thinking about that moment,
70
199156
2560
saímos e continuamos pensando sobre aquele momento,
03:21
and we keep saying, "Should I have said something?"
71
201756
3480
e continuamos dizendo: “Eu deveria ter dito algo?”
03:25
I don't like the feeling of thinking, "Should I have said something?"
72
205236
3400
Não gosto da sensação de pensar: “Eu deveria ter dito algo?”
03:28
Because I'll sit on it, and I'll overthink it,
73
208636
2160
Porque vou remoer isso, vou pensar demais,
03:30
and I'll think about it the day after,
74
210836
1840
vou pensar sobre isso no dia seguinte e ficar achando: “Eu devia ter dito algo”.
03:32
and I'll be like, "I should have said something."
75
212676
2320
03:34
So for those tough moments where you want to say something
76
214996
2760
Para aqueles momentos difíceis em que você quer dizer algo
03:37
that feels like it's contrary to what everybody else is saying
77
217756
3280
que parece que é o contrário do que todo mundo está dizendo
03:41
but you know you deeply believe it,
78
221076
2000
mas em que você acredita profundamente,
03:43
I say ask yourself three questions.
79
223076
2120
faça a si mesmo três perguntas.
03:45
And if the answer is yes to all three, you say the thing.
80
225196
3440
E se a resposta for sim para todas as três, diga o que quer.
03:48
OK, so the three questions are:
81
228676
2280
Então as três perguntas são:
03:50
Do I mean it?
82
230996
1160
É isso que quero dizer?
03:52
This question is important
83
232156
1240
Esta questão é importante
03:53
because you're not just talking to hear your own voice.
84
233436
4080
porque você não está apenas falando para escutar sua própria voz.
03:57
Do you actually mean what you're about to say?
85
237556
3080
Você realmente quer dizer o que está prestes a dizer?
04:00
Can I defend it?
86
240676
1160
Posso defender isso?
04:01
OK, if somebody challenges you
87
241836
1440
Se alguém te questionar sobre isso que você está contestando,
04:03
on this thing that you are also challenging,
88
243316
2080
04:05
do you have a way to justify and back it up?
89
245436
2960
você tem uma maneira de justificar e corroborar isso?
04:08
Do you have a clear way to say,
90
248396
1720
Você tem uma maneira clara de dizer:
04:10
"These are the receipts I'm coming with"?
91
250116
2200
“Estes são meus argumentos”?
04:12
And then: Can I say it thoughtfully?
92
252356
2040
E então: Posso dizer isso cuidadosamente?
04:14
Because how you say it does matter.
93
254436
2920
Porque a maneira como você diz importa.
04:17
Now, it does not mean that you should be tone-policed,
94
257396
2880
Mas não significa que você deva policiar o seu tom,
04:20
nor does it mean that everybody will think you're saying it thoughtfully.
95
260316
3440
nem significa que todos vão achar que você está falando cuidadosamente.
04:23
But if you at least try to run it through your own,
96
263756
2480
Mas se você pelo menos tentar pensar:
04:26
"Am I trying to be as thoughtful as possible?"
97
266236
2280
“Estou sendo o mais ponderado possível?”,
04:28
it's risk mitigation.
98
268516
1160
isso diminui o risco.
04:29
So you're saying, "OK, I'm not going to be hateful about this.
99
269716
3320
Então você pensa: “Não serei odioso sobre isso.
04:33
I'm not going to say this to demean somebody.
100
273076
2480
Não vou dizer isso para insultar ninguém.
04:35
And I'm not just saying it to blow the room up
101
275596
2560
E não estou dizendo isso apenas para detonar tudo
04:38
or make the room feel like a rocky place to be in."
102
278156
5600
ou fazer com que o ambiente fique desagradável”.
04:43
When the answer is yes to all three --
103
283796
2120
Quando a resposta for sim para as três:
04:45
Do I mean it? Can I defend it? Can I say thoughtfully? --
104
285916
3280
“Quero dizer isso? Posso defendê-lo? Posso dizer cuidadosamente?“,
04:49
say it, and then deal with whatever comes.
105
289236
2320
diga e então lide com o que vier.
04:51
Now, again -- I say risk mitigation.
106
291556
2880
Novamente, falo de redução do risco.
04:55
I'm not saying everybody will receive what you're going to say
107
295036
2960
Não estou dizendo que todos receberão o que você vai dizer
04:57
with the intention you meant, OK?
108
297996
2360
com a intenção que você quis dizer, certo?
05:00
But it is a way to check yourself,
109
300356
3240
Mas é uma maneira de checar a si mesmo,
05:03
check in with yourself,
110
303636
1440
cheque com você mesmo
05:05
check what you're about to say,
111
305116
1480
o que está prestes a dizer,
05:06
check your tone a little bit
112
306636
1360
cheque um pouco seu tom
05:07
so it doesn't come out as unthoughtful as it could.
113
307996
4560
para que não saia tão impensado quanto poderia.
05:12
Because there are moments when things might be heated
114
312596
2880
Porque há momentos em que as coisas podem esquentar
05:15
and you might want to speak really quickly.
115
315516
2800
e você pode querer falar bem rápido.
05:18
It slows you down just a little bit
116
318356
1680
Isso te desacelera um pouco
05:20
to say, all right, all right, you do want to say this thing, it is valid,
117
320036
3480
para dizer: “Tudo bem, tudo bem, você quer dizer isso, é válido”,
05:23
but don't come at this person's neck.
118
323556
1760
e não atacar o pescoço dessa pessoa.
05:25
So I think it's important for me.
119
325316
2160
Então, acho que é importante para mim.
05:27
It's a checkpoint that I've used for years that I kind of lead with.
120
327516
5840
É um controle que tenho usado durante anos e segundo o qual eu meio que me conduzo.
05:33
And most of the time it goes well.
121
333396
1720
E na maioria das vezes dá certo.
05:35
WPR: That is part of the tenets you outline.
122
335156
2800
WPR: Isso faz parte dos princípios que você delineou.
05:37
This is part of the "be" part.
123
337956
2320
Isso faz parte de “ser”.
05:40
You have "be, say, do" -- Is that right? -- for tenets.
124
340316
3400
Você tem: “ser, dizer e fazer” como princípios, certo?
05:43
LAJ: Yes. Be, say, do.
125
343756
1360
LAJ: Sim. Seja, diga, faça.
05:45
WPR: Be, say, do.
126
345156
1520
WPR: Seja, diga, faça.
05:46
And Ahmed, he asks,
127
346676
1560
E Ahmed pergunta:
05:48
"How do you recognize professional trouble rather than regular trouble?"
128
348276
3880
“Como você distingue encrenqueiros profissionais dos comuns?”
05:52
LAJ: I think it just really comes down to the heart from which you're doing it.
129
352156
5280
LAJ: Eu acho que realmente depende da intenção porque você está fazendo isso.
05:57
You know, I really do think professional troublemaking,
130
357436
2640
Ser um encrenqueiro profissional
06:00
what it means is to disrupt for the greater good.
131
360076
3280
significa perturbar por um bem maior.
06:03
You're not just disrupting because you don't like the person
132
363396
2840
Você não está perturbando apenas porque não gosta da pessoa
06:06
that's sitting across from you.
133
366236
1480
que está sentada à sua frente.
06:07
You're disrupting because you know what you're saying or doing
134
367756
2960
Está perturbando porque sabe que o que está dizendo ou fazendo
06:10
is going to be better for somebody else
135
370756
2600
vai ser melhor para outra pessoa,
06:13
or somebody who looks like you
136
373356
1440
alguém que se parece com você
06:14
or somebody who doesn't even look like you, right?
137
374836
2360
ou alguém que nem se parece com você, certo?
06:17
It is ... it's mission-driven.
138
377196
2400
É uma missão de vida.
06:20
And it is sometimes brave,
139
380476
2840
E às vezes é preciso ser corajoso,
06:23
because a lot of troublemaking is going to be scary.
140
383316
3320
porque muitos problemas serão assustadores.
06:27
If it's not scary, it's probably not troublemaking,
141
387156
2440
Se não é assustador, provavelmente não é problema,
06:29
right?
142
389596
1160
certo?
06:30
If it does not give you a little bit of, "Uhh ... I'm about to do this,"
143
390756
5120
Se você não sentir: “Oh! Estou prestes a fazer isso”,
06:35
it's probably not troublemaking.
144
395916
1560
provavelmente não é um problema.
06:37
Because if it was easy, everybody would do it.
145
397476
2160
Porque se fosse fácil, todo mundo faria.
06:39
If something was easy to say or do,
146
399636
1720
Se fosse fácil de dizer ou fazer,
06:41
everybody would do it, so it wouldn't be special.
147
401356
2320
todo mundo faria isso, então não seria especial.
06:43
So I think a lot of times about troublemaking
148
403716
2120
Então, sobre criar problemas,
06:45
the thing to really understand is: it's going to be scary.
149
405876
3160
o que realmente devemos entender é: vai ser assustador.
06:49
But what we sometimes will think is that if it's scary,
150
409076
2600
Mas às vezes pensamos que se é assustador,
06:51
that means I need to not do it.
151
411716
1720
significa que não devo fazer isso.
06:53
That's not true.
152
413956
1160
Isso não é verdade.
06:55
That's how we end up not living the lives that we want to live.
153
415116
3240
É assim que acabamos não vivendo a vida que queremos viver.
06:58
That's how we end up passing on opportunities
154
418396
2320
E que acabamos perdendo oportunidades
07:00
that are meant to transform our lives.
155
420756
2200
que transformariam nossa vida.
07:02
That's how we end up regretting our silence in rooms.
156
422996
3800
É assim que acabamos lamentando nosso silêncio.
07:06
One of the things that I actually ask myself whenever I'm in a room
157
426836
3200
Uma das coisas que sempre me pergunto
quando sinto que preciso dizer algo que parece difícil
07:10
and I feel like I need to say something that feels tough
158
430036
2840
07:12
is, I also ask myself, "Will my silence make me proud?
159
432916
4160
é: “Meu silêncio me deixará orgulhosa?
07:17
This thing that feels like trouble, if I don't do it, will I be proud of myself?"
160
437916
4720
Isso que parece um problema, se eu não fizer nada, sentirei orgulho de mim?”
07:22
Because ultimately, we are all our own biggest critics.
161
442676
3480
Porque, em última análise, somos nossos próprios maiores críticos.
07:26
Like, I could disappoint other people and still be able to deal with it.
162
446196
4280
Eu poderia decepcionar outras pessoas e ainda ser capaz de lidar com isso.
07:30
But when I disappoint myself, it's really tough.
163
450516
2600
Mas quando decepciono a mim mesma, é muito difícil.
07:33
So I'm always like,
164
453156
1720
Então eu sempre penso:
07:34
"I'm making trouble so I don't disappoint myself.
165
454916
2320
“Criando problemas, não decepciono a mim mesma.
07:37
I'm making trouble so my silence is not something that will convict me."
166
457236
5000
Estou criando problemas, então meu silêncio não é algo que vai me condenar”.
07:42
Because if I was there, I have to justify what I did in any room.
167
462236
4160
Porque se eu estava lá, eu tenho que justificar o que fiz em qualquer lugar.
07:46
And I want to be able to say, "At least I tried."
168
466436
2880
E eu quero poder dizer: “Pelo menos eu tentei”.
07:50
WPR: And to this point, Dennis asks,
169
470236
2320
WPR: E sobre este ponto, Dennis pergunta:
07:52
"How do you pick your battles to maintain your energy every day?
170
472596
3000
“Como você escolhe as batalhas pra sempre manter a energia?
07:55
How do you decide which trouble's worth making?"
171
475636
2720
Como você decide qual problema vale a pena criar?”
07:58
LAJ: Great question.
172
478396
1240
LAJ: Ótima pergunta.
07:59
Sometimes, I just ...
173
479676
2520
Às vezes, eu só...
08:03
don't have the energy to make trouble on that day.
174
483076
3200
não tenho energia para causar problemas naquele dia.
08:06
What that means is, if I am in a meeting, and on that day, I'm wiped,
175
486316
3320
Se estou numa reunião e, nesse dia, estou cansada,
08:09
and I'm just like, "I don't have the energy
176
489676
2240
e penso: “Eu não tenho energia
08:11
to even be the one that's challenging,"
177
491916
2320
para ser aquela que contesta”,
08:14
on that day, I might be quiet.
178
494276
1440
nesse dia, posso ficar quieta.
08:15
So I just need more people to feel the obligation
179
495716
4640
Então, eu só preciso de mais pessoas para sentir a obrigação
08:20
to also make the good trouble,
180
500396
1960
de também causar problemas,
08:22
so the one person who's always doing it can take a rest.
181
502396
2640
para que quem está sempre fazendo isso possa descansar.
08:25
WPR: I mean, it sounds like a big part of this
182
505076
2160
WPR: Parece que uma grande parte disso
08:27
is understanding yourself, right?
183
507236
1680
é compreender a si próprio, certo?
08:28
Is understanding the sorts of things you want to go after.
184
508956
2720
É entender o tipo de coisas que você deseja ir atrás.
08:31
And we have an anonymous question where somebody asks,
185
511716
2600
E temos uma pergunta anônima:
08:34
"I think being a troublemaker also requires us
186
514316
2760
“Acho que ser um encrenqueiro também requer que nós
08:37
to identify what we truly want.
187
517076
2080
identifiquemos o que realmente queremos.
08:39
What's your advice on finding out what you want?"
188
519196
2760
Qual é o seu conselho para descobrir o que deseja?”
08:42
LAJ: Yeah, I think it's important to know what your core values are
189
522436
3200
LAJ: Acho importante saber quais são seus valores fundamentais
08:45
and what the thing that you will fight for is,
190
525676
2400
e pelo que você vai lutar,
08:48
which is why I started the book with a chapter called "Know Thyself."
191
528116
5280
é por isso que comecei o livro com um capítulo chamado “Conheça a Si Mesmo”.
08:54
That was important because we have to be doubly clear on who we are,
192
534236
4760
Isso é importante porque temos que ser duplamente claros sobre quem somos,
08:59
what we hold dear, why we are who we are,
193
539036
4240
o que consideramos precioso, por que somos quem somos,
09:03
because it's what's going to inform what we want to speak up about.
194
543316
3520
porque é o que vai informar sobre o que queremos falar.
09:06
It's what's going to inform what drives us to fight.
195
546876
2600
E sobre o que nos faz lutar.
09:09
It's what's going to inform the why of it all.
196
549516
3280
É o que vai informar o porquê de tudo.
09:12
It's what pushes you past the fear to say, "I have to do this anyway."
197
552796
3400
Isso nos faz perder o medo de dizer: “Tenho que fazer de qualquer modo”.
09:16
So if you're not clear about who you are and what's important to you,
198
556236
3400
Então, se não tiver certeza de quem é e o que é importante para você,
09:19
you're going to find it hard to know,
199
559636
1800
será difícil saber:
“O que eu realmente vou defender?”
09:21
"What am I actually going to be standing up for?"
200
561476
2320
09:23
WPR: You've gone back to these tenets, then, in answering this question,
201
563796
3440
WPR: Você voltou a esses princípios ao responder a esta pergunta,
essa ideia de ser o encrenqueiro que você deseja ser.
09:27
this idea of being the troublemaker that you want to be.
202
567236
3080
09:30
And then what you shared earlier
203
570356
1960
E então o que você compartilhou antes
09:32
is the saying of the asking the three questions.
204
572316
2880
foi o princípio das três perguntas.
09:35
And then there's a third part of this, the doing element.
205
575236
3000
E então há uma terceira parte disso, o elemento “fazer”.
09:38
Could you talk a little bit about what that looks like?
206
578276
2600
Poderia falar um pouco sobre como é isso?
09:40
LAJ: Yeah, you know, you can talk a good talk,
207
580916
2160
LAJ: Sim, você pode ter um bom discurso,
09:43
but if you're not doing work, then what's the point of the talk?
208
583076
3040
mas se você não o põe em prática, qual é o sentido do discurso?
09:46
Ultimately, we have to put action to our beliefs, to our ideas,
209
586116
4760
Em última análise, temos que colocar em ação nossas crenças, nossas ideias,
09:50
to our convictions.
210
590916
1680
nossas convicções.
09:52
So you can be like, yes, you know, Black lives matter.
211
592636
3920
Você pode fazer parte do movimento “Vidas Negras Importam”.
09:56
But if you're a boss who hasn't promoted your most senior Black staff,
212
596596
4720
Mas se você é um chefe que não promoveu sua equipe negra mais graduada,
10:01
and somebody who just started got promoted over them,
213
601356
2480
e sim alguém que acabou de começar em vez deles,
10:03
then the words that you said did not matter.
214
603876
2240
então as palavras que você disse não importaram.
10:06
So the "do" of it all is important; it's an exclamation point,
215
606156
3160
O “fazer” de tudo isso é importante, é um ponto de exclamação,
10:09
because first you fix your mindset with the "be,"
216
609356
2320
pois primeiro se define a mentalidade do “ser”,
10:11
then you start putting words to it with the "say,"
217
611676
2520
então começa a colocar palavras nela com o “dizer”,
10:14
and then now you actually put action to it with the "do."
218
614236
3360
e aí você realmente põe em ação o “fazer”.
10:17
And we cannot have the other two without the do.
219
617596
3040
E não podemos ter os outros dois sem o “fazer”.
10:20
I think what ends up happening a lot
220
620676
2480
Acho que o que acaba acontecendo muito
10:23
is that people feel really good about what they said,
221
623196
3200
é que as pessoas se sentem muito bem com o que disseram,
10:26
but they haven't made it actually match with their action.
222
626436
3640
mas as ações delas não correspondem.
10:30
So be who you say you are, you know,
223
630116
3840
Então seja quem você diz que é,
10:33
whether people are watching or not.
224
633996
2120
se as pessoas estiverem vendo ou não.
10:36
Be who you say you are in private and in public,
225
636156
3360
Seja quem você diz ser em particular e em público,
10:39
in the rooms where it's easy
226
639516
1840
nas situações em que é fácil
10:41
and in the rooms where it's tough and you face opposition.
227
641356
3040
e nas em que é difícil e existe oposição.
10:44
Because a lot of us are walking with privilege that we're not using.
228
644436
3840
Porque muitos de nós caminhamos com privilégios que não estamos usando.
10:48
So every day you're trying to figure out in what ways can you use your voice,
229
648276
4680
Então, todos os dias você tenta descobrir de que forma pode usar sua voz,
10:52
your access, your social currency
230
652996
4280
seu acesso, sua moeda social,
10:57
in service of people who don't have it as much as you do.
231
657316
3200
a serviço de pessoas que não têm tanto quanto você.
11:00
WPR: So, Anushka, she asks,
232
660556
2960
WPR: Anushka pergunta:
11:03
"As someone who's young and often seen as inexperienced,
233
663556
3080
“Para alguém que é jovem e muitas vezes vista como inexperiente,
11:06
how do I gain the space to speak and have others realize my worth?"
234
666676
3600
como ganhar espaço para falar e fazer os outros perceberem o meu valor?”
11:10
LAJ: You won't gain the space to speak.
235
670796
2200
LAJ: Você não ganhará espaço para falar.
11:13
People won't let go of their power that they perceive.
236
673036
4000
As pessoas não abrirão mão do poder delas.
11:17
Basically, you have to take it.
237
677036
1520
Basicamente, você tem que tomá-lo.
11:18
Now, that means you might have to interrupt and say, "Hi.
238
678596
3440
Isso significa que talvez você precise interromper e dizer: “Oi.
11:22
I've been trying to speak for the last 20 minutes.
239
682076
2680
Estou tentando falar há 20 minutos.
11:24
I have a point of view that I'd love to offer up."
240
684796
2400
Tenho um ponto de vista que adoraria expor”.
11:27
It is being -- it is taking up space even when people don't give it to you.
241
687236
4480
Conquistar o espaço mesmo quando as pessoas não o dão a você.
11:31
And it does not mean you're going to be rude.
242
691716
2120
E isso não significa ser rude.
11:33
It doesn't mean you're going to be arrogant.
243
693876
2080
Não significa ser arrogante.
11:35
It means your voice is necessary,
244
695996
2200
Isso significa que sua voz é necessária,
11:38
just like everybody else's.
245
698236
1760
assim como a de todo mundo.
11:39
In the places where your voice is not given space,
246
699996
2840
Nos lugares onde sua voz não tem espaço,
11:42
sometimes, you either have to take it,
247
702876
2440
às vezes, ou você se impõe
11:46
or you walk away, knowing that's not the space for you.
248
706476
2920
ou vai embora, sabendo que esse não é o espaço para você.
11:49
Because if you have to constantly fight to be heard, that's exhausting.
249
709436
3360
Porque lutar constantemente para ser ouvido é exaustivo.
11:52
People might look at you with all types of weird projections
250
712796
2840
As pessoas podem te olhar com suposições estranhas
11:55
of what they think you do or don't know.
251
715636
3440
do que acham que você sabe ou não sabe.
11:59
Do not let it shift what you see as your own value.
252
719076
3760
Não deixe que isso mude o que você vê como seu próprio valor.
12:02
That is also why you cannot attach your value
253
722876
3600
É também por isso que você não pode atribuir seu valor
12:06
to how other people are treating you
254
726516
2280
a como outras pessoas estão tratando você
12:08
or how other people are projecting things onto you.
255
728836
2400
ou como outras pessoas projetam coisas em você.
12:11
If you do that, you will very quickly be told that you don't fit into spaces.
256
731276
6040
Se você fizer isso, rapidamente saberá que não se encaixa.
12:17
You'll be very, very quickly told that you're not worthwhile
257
737356
2880
Você será rapidamente informada de que você não vale a pena,
12:20
or that your ideas are terrible,
258
740236
1560
que suas ideias são terríveis,
12:21
and then you will absorb it.
259
741796
1880
e você assimilará isso.
12:23
And then you'll go, like, "Oh, I guess I won't use my voice."
260
743676
3520
E então você dirá: “Acho que não vou usar minha voz”.
12:27
You got to fortify yourself
261
747236
2200
Você tem que se fortalecer
12:29
and know that your voice is just as important as anybody else's in the room
262
749436
3560
e saber que sua voz é tão importante quanto a de qualquer outra pessoa,
12:33
and that you as somebody who's learning, who's growing,
263
753036
2720
e como alguém que está aprendendo e crescendo,
12:35
who is already in the room,
264
755796
2000
que está presente naquela situação,
12:37
you have already proven yourself to be valuable.
265
757836
2520
você já provou seu valor.
12:40
And whether or not people see it is not ...
266
760356
3040
E quer as pessoas vejam isso ou não,
12:44
it's not your fault,
267
764356
1280
não é sua culpa,
12:45
but affirm yourself and make yourself known.
268
765636
3200
mas afirme-se e seja reconhecido.
12:48
You know, take up space, even if they're not giving it to you,
269
768876
2920
Ocupe espaço, mesmo que eles não estejam dando a você,
12:51
don't wait for their permission to speak.
270
771836
1960
não espere a permissão deles para falar.
12:54
Be brilliant whether or not they want you to be.
271
774596
3040
Seja notável, quer eles queiram ou não.
12:57
WPR: Well, thank you so much, Luvvie,
272
777676
1760
WPR: Muito obrigada, Luvvie,
12:59
I know we're all going to be waiting with bated breath
273
779476
2520
sei que todos nós vamos esperar ansiosos
por notícias do seu livro.
13:02
for the news around this book.
274
782036
1800
13:03
LAJ: Thank you so much for having me.
275
783836
1800
LAJ: Muito obrigada por me receber.
13:05
TED has been so significant in my journey.
276
785676
2360
O TED é muito significativo na minha jornada.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7