Luvvie Ajayi Jones: How to be a professional troublemaker | TED

44,737 views ・ 2021-07-06

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Traductor: Laura Ruiz Revisor: Sebastian Betti
00:12
Whitney Pennington Rodgers: Each of us, no matter who we are,
1
12876
2880
Whitney Pennington Rodgers: Todos, sin importar quiénes seamos
00:15
have dreams for ourselves.
2
15796
1240
tenemos sueños propios
00:17
and all of us also have fears.
3
17076
2080
y también miedos propios
00:19
Luvvie Ajayi Jones has spent lots of time
4
19196
2480
Luvvie Ajayi Jones ha pasado mucho tiempo
00:21
thinking about the intersection of these two things,
5
21716
2440
pensando en la interacción de estas dos cosas,
00:24
namely, how you can overcome your fears to accomplish your dreams.
6
24196
3800
es decir, cómo puedes superar tus miedos para lograr tus sueños.
00:27
Here to break this all down for us is Luvvie Ajayi Jones.
7
27996
3720
Para decirnos cómo, aquí está Luvvie Ajayi Jones.
00:31
Welcome, Luvvie.
8
31716
1160
Bienvenida, Luvvie.
00:32
Luvvie Ajayi Jones: Hi!
9
32916
1160
Luvvie Ajayi Jones: ¡Hola!
00:34
WPR: Hi, Luvvie. How are you doing?
10
34076
1680
WPR: Hola, Luvvie. ¿Cómo estás?
00:35
LAJ: Doing well. Doing well.
11
35796
1520
LAJ: Me va bien, me va bien.
00:37
WPR: Why do you use the term "professional troublemaker"
12
37356
2640
WPR: ¿Por qué usas el término “alborotadora profesional”
00:39
to describe yourself?
13
39996
1160
para describirte a ti misma?
00:41
Why is that sort of the term that you've landed on
14
41196
3000
¿Por qué es el término que elegiste
00:44
to define what you are, who you are?
15
44236
2800
para definir lo que eres, quien eres?
00:47
LAJ: Yeah. You know, some of us have been called troublemakers growing up.
16
47036
3520
LAJ: Sí. A algunos nos han dicho alborotadores desde pequeños.
00:50
When you are too loud in the class or, you know,
17
50596
3520
Cuando eres muy ruidoso en clase o, ya sabes,
00:54
your mom tells you to eat vegetables and you say no, and you're like,
18
54156
3600
tu mamá te dice que comas tus vegetales y tú dices que no
00:57
you're a troublemaker.
19
57796
1200
eres un alborotador; yo quiero recuperar el significado.
00:59
I want to reclaim what that means.
20
59036
1640
01:00
I think about the late, great John Lewis,
21
60676
2000
Pienso en el gran y difunto John Lewis,
01:02
who said we have to be ready to make necessary trouble, good trouble,
22
62676
3400
que dijo que uno tiene que estar listo para crear alboroto,
alboroto del bueno
01:06
and really was the lens of: we are going to have to do things
23
66116
3800
y ese fue el enfoque: vamos a tener que hacer cosas
01:09
that are going to disrupt the status quo in this world.
24
69916
2640
que van a interrumpir el statu quo en el mundo.
01:12
If we're going to do anything of impact and of note
25
72596
2680
Si vamos a hacer algo de impacto y que se note
01:15
and make any type of positive change,
26
75316
2240
y hacer cualquier tipo de cambio positivo
01:17
we are going to have to "make trouble."
27
77556
1880
vamos a tener que “hacer un alboroto”.
01:19
And making trouble is not about being a contrarian randomly.
28
79476
2840
Y hacer un alboroto no se trata de llevar la contra de manera aleatoria.
01:22
It's not about being a troll.
29
82356
1840
No se trata de ser un troll.
01:24
It's not just simply because you want to make people uncomfortable.
30
84236
3200
No es simplemente querer incomodar a la gente.
01:27
It's that, often,
31
87436
1200
Es que, muchas veces,
01:28
when you are the person who thinks different from everybody else in the room,
32
88636
4640
cuando eres la persona que piensa diferente a todos en el cuarto
01:33
it does feel like trouble.
33
93316
2040
se siente como un alboroto.
01:35
You know, when you are not going along with the group, it feels like trouble.
34
95356
5640
Cuando no vas con el resto del grupo se siente como un alboroto.
01:41
But sometimes, it's actually what you need to do to not just honor yourself,
35
101036
3880
Pero a veces, es lo que necesitas hacer, no solo para honrarte a ti
01:44
but honor the world and honor who you want to be.
36
104956
3720
sino para honrar al mundo y honrar lo que quieres ser
01:48
So if making trouble looks like we actually end up being better off for it,
37
108716
4280
Así que si al causar un alboroto parece que estaremos mejor
01:53
then we have to make trouble.
38
113036
1400
entonces causemos alboroto.
01:54
I think it's an obligation for us to make trouble,
39
114436
2360
Creo que es nuestra obligación crear alboroto,
01:56
the type that leaves our kids better,
40
116836
2360
el tipo de alboroto que mejore a nuestros niños
01:59
that leaves the rooms that we are in elevated,
41
119236
2560
que deje los cuartos que ocupamos elevados
02:01
the types that lets us be proud of ourselves.
42
121796
2120
el tipo de problemas que nos enorgullezcan.
02:03
Now, making trouble will not always go well, right?
43
123956
3080
Ahora, causar alboroto no siempre saldrá bien ¿cierto?
02:07
Let's keep -- I'm going to say that.
44
127076
1760
Hay que... Diré eso.
02:08
It's not that when you speak the truth,
45
128876
2560
No es que cuando dices la verdad
02:11
somebody's going to always receive it properly.
46
131476
2320
siempre va a ser bien recibida.
02:13
But you go to bed knowing that you at least tried,
47
133836
3200
Pero te vas a dormir sabiendo que al menos lo intentaste
02:17
as opposed to saying, "What if I had tried?"
48
137076
2560
en lugar de decir, “¿y si lo hubiera intentado?”
02:19
It's a life of, "Oh, well," then "What if?"
49
139676
4160
Es una vida de “Oh, bueno” y luego “¿Y si...?”
02:23
So I think that's why
50
143836
1800
Así que creo que por eso
02:25
professional troublemaking is something that we should be proud of.
51
145636
3240
alborotador profesional es algo de lo que estar orgulloso.
02:28
WPR: So I know everyone is dying to know:
52
148876
1960
WPR: Sé que todos mueren por saber:
02:30
How how do I become a professional troublemaker?
53
150876
2280
¿Cómo me convierto en un alborotador profesional?
02:33
You outlined this in your book.
54
153196
1480
Lo delineaste en tu libro.
02:34
You talk a little bit about it in your talk.
55
154676
2080
Hablas un poco de eso en tu charla.
02:36
But I know there are three big things that you think you need to do
56
156756
4360
Pero sé que hay tres grandes cosas que crees que se necesitan
para acercarse a la idea de convertirse en un alborotador.
02:41
to approach this idea of becoming a troublemaker.
57
161156
2320
02:43
Will you share a little bit about that with us?
58
163476
2280
¿Compartirías un poco con nosotros?
02:45
LAJ: Yes. So when you are in the room,
59
165756
3880
LAJ: Sí. Cuando estés en el cuarto,
02:49
and somebody says something that is not a great idea --
60
169636
2600
y alguien diga algo que no es una gran idea
02:52
we've all been in meetings like that,
61
172236
2320
todos hemos tenido juntas de esas
02:54
where a campaign idea was brought forth or a slogan or just something,
62
174556
5960
cuando te traen una idea de campaña, o un slogan o algo,
03:00
and you're just like, "Oof,"
63
180556
1680
y tú dices “Uff”,
03:02
but everybody else in the room is like, "This is a great idea!
64
182276
2960
pero todos los demás en el cuarto dicen “¡Qué gran idea!
03:05
We love it! Yes, let's do it!"
65
185236
1720
¡Lo amamos! Si ¡hagámoslo!
03:06
And usually you feel like you're standing on an island by yourself,
66
186996
3160
Y usualmente te sientes como en una isla tú solo.
03:10
because you're like, "If I'm the only person that has a problem with it,
67
190156
3720
porque eres como “si soy la única persona que tiene un problema con esto,
03:13
am I the problem?"
68
193876
1680
¿el problema soy yo?
03:15
So then oftentimes, we'll be quiet, the room will dissipate,
69
195596
3520
Así que muchas veces, nos callamos, el cuarto se despeja,
03:19
we walk out, and we keep thinking about that moment,
70
199156
2560
salimos y seguimos pensando en ese momento
03:21
and we keep saying, "Should I have said something?"
71
201756
3480
y nos seguimos diciendo, “¿Debí haber dicho algo?”
03:25
I don't like the feeling of thinking, "Should I have said something?"
72
205236
3400
No me gusta el sentimiento de pensar, “¿Debí haber dicho algo?”
03:28
Because I'll sit on it, and I'll overthink it,
73
208636
2160
Porque me quedaré con eso, y lo pensaré mucho,
03:30
and I'll think about it the day after,
74
210836
1840
y lo pensaré el día siguiente,
03:32
and I'll be like, "I should have said something."
75
212676
2320
y será como “Debí decir algo”
03:34
So for those tough moments where you want to say something
76
214996
2760
Así que para esos momentos cuando quieres decir algo
03:37
that feels like it's contrary to what everybody else is saying
77
217756
3280
y sientes que es lo contrario a lo que todos dicen
03:41
but you know you deeply believe it,
78
221076
2000
pero lo sabes y crees profundamente,
03:43
I say ask yourself three questions.
79
223076
2120
Yo digo que te hagas tres preguntas.
03:45
And if the answer is yes to all three, you say the thing.
80
225196
3440
Y si la respuesta a esas tres preguntas es sí, entonces dilo.
03:48
OK, so the three questions are:
81
228676
2280
OK, las tres preguntas son:
03:50
Do I mean it?
82
230996
1160
¿Lo digo en serio?
03:52
This question is important
83
232156
1240
Esta pregunta es importante porque
03:53
because you're not just talking to hear your own voice.
84
233436
4080
no estás hablando solo para oír tu propia voz.
03:57
Do you actually mean what you're about to say?
85
237556
3080
¿En serio quieres decir lo que estás a punto de decir?
04:00
Can I defend it?
86
240676
1160
¿Lo puedo defender?
04:01
OK, if somebody challenges you
87
241836
1440
OK, si alguien te desafía
04:03
on this thing that you are also challenging,
88
243316
2080
en esto que tú estás desafiando
04:05
do you have a way to justify and back it up?
89
245436
2960
¿tienes forma de justificarlo y respaldarlo?
04:08
Do you have a clear way to say,
90
248396
1720
¿Tienes una manera clara de decir
04:10
"These are the receipts I'm coming with"?
91
250116
2200
“Aquí está la prueba que necesito”?
04:12
And then: Can I say it thoughtfully?
92
252356
2040
Y luego, ¿lo puedo decir de forma considerada?
04:14
Because how you say it does matter.
93
254436
2920
Porque importa cómo lo digas.
04:17
Now, it does not mean that you should be tone-policed,
94
257396
2880
ahora, no quiere decir que te tengan que cuidar el tono
04:20
nor does it mean that everybody will think you're saying it thoughtfully.
95
260316
3440
ni quiere decir que todos piensen que fuiste considerado.
04:23
But if you at least try to run it through your own,
96
263756
2480
Pero si al menos intentas filtrarlo por tu propio
04:26
"Am I trying to be as thoughtful as possible?"
97
266236
2280
“¿Estoy siendo lo más considerado posible?”
04:28
it's risk mitigation.
98
268516
1160
Es mitigación de riesgos.
04:29
So you're saying, "OK, I'm not going to be hateful about this.
99
269716
3320
Así que estás diciendo, “OK, no voy a odiar por esto.
04:33
I'm not going to say this to demean somebody.
100
273076
2480
No voy a decir algo que humille a alguien
04:35
And I'm not just saying it to blow the room up
101
275596
2560
y no lo voy a decir solo por hacer explotar el cuarto
04:38
or make the room feel like a rocky place to be in."
102
278156
5600
o hacer que los presentes se sientan en un lugar inseguro.
04:43
When the answer is yes to all three --
103
283796
2120
Cuando la respuesta es sí a las tres:
04:45
Do I mean it? Can I defend it? Can I say thoughtfully? --
104
285916
3280
¿Lo digo enserio?, ¿Lo puedo defender? ¿Lo puedo decir de forma considerada?
04:49
say it, and then deal with whatever comes.
105
289236
2320
Dilo y entonces lidia con lo que venga.
04:51
Now, again -- I say risk mitigation.
106
291556
2880
Ahora, de nuevo, mitigación de riesgos.
04:55
I'm not saying everybody will receive what you're going to say
107
295036
2960
No digo que todos van a recibir lo que vayas a decir
04:57
with the intention you meant, OK?
108
297996
2360
con la intención con la que lo dijiste, ¿OK?
05:00
But it is a way to check yourself,
109
300356
3240
Pero es un modo de moderarte,
05:03
check in with yourself,
110
303636
1440
revisar contigo mismo,
05:05
check what you're about to say,
111
305116
1480
pensar lo que vas a decir,
05:06
check your tone a little bit
112
306636
1360
medir tu tono un poco,
05:07
so it doesn't come out as unthoughtful as it could.
113
307996
4560
para que no salga tan desconsiderado como podría
05:12
Because there are moments when things might be heated
114
312596
2880
porque hay momentos en que las cosas se acaloran
05:15
and you might want to speak really quickly.
115
315516
2800
y vas a querer hablar rápido
05:18
It slows you down just a little bit
116
318356
1680
y esto te frena un poco
05:20
to say, all right, all right, you do want to say this thing, it is valid,
117
320036
3480
decir, muy bien, quieres decir esto, es válido
05:23
but don't come at this person's neck.
118
323556
1760
pero no te vayas a la yugular.
05:25
So I think it's important for me.
119
325316
2160
Así que es importante para mí.
05:27
It's a checkpoint that I've used for years that I kind of lead with.
120
327516
5840
Es un punto de revisión que he usado por años y que dejo me guíe.
05:33
And most of the time it goes well.
121
333396
1720
Y la mayoría de las veces sale bien.
05:35
WPR: That is part of the tenets you outline.
122
335156
2800
WPR: Eso es parte de los principios que delineas.
05:37
This is part of the "be" part.
123
337956
2320
Es de la parte del “Ser”
05:40
You have "be, say, do" -- Is that right? -- for tenets.
124
340316
3400
Tienes que “Ser, decir, hacer”. ¿Correcto? Los principios.
05:43
LAJ: Yes. Be, say, do.
125
343756
1360
LAJ: Sí. Ser, decir, hacer.
05:45
WPR: Be, say, do.
126
345156
1520
WPR: Ser, decir, hacer.
05:46
And Ahmed, he asks,
127
346676
1560
Y Ahmed, él pregunta:
05:48
"How do you recognize professional trouble rather than regular trouble?"
128
348276
3880
¿Cómo reconoces alborotos profesionales en lugar de alborotos normales?
05:52
LAJ: I think it just really comes down to the heart from which you're doing it.
129
352156
5280
LAJ: Creo que se reduce al corazón desde dónde lo estás haciendo.
05:57
You know, I really do think professional troublemaking,
130
357436
2640
Ya sabes, en verdad creo que el alboroto profesional
06:00
what it means is to disrupt for the greater good.
131
360076
3280
significa irrumpir para un bien mayor.
06:03
You're not just disrupting because you don't like the person
132
363396
2840
No solo irrumpir porque no te agrada la persona sentada enfrente de ti.
06:06
that's sitting across from you.
133
366236
1480
06:07
You're disrupting because you know what you're saying or doing
134
367756
2960
Irrumpes porque sabes que lo que estás diciendo o haciendo
06:10
is going to be better for somebody else
135
370756
2600
va a ser mejor para otra persona
06:13
or somebody who looks like you
136
373356
1440
o alguien que se parece a ti
06:14
or somebody who doesn't even look like you, right?
137
374836
2360
o alguien que ni siquiera se parece a ti, ¿sí?
06:17
It is ... it's mission-driven.
138
377196
2400
Es algo dirigido por una misión.
06:20
And it is sometimes brave,
139
380476
2840
Y a veces es valiente
06:23
because a lot of troublemaking is going to be scary.
140
383316
3320
porque muchas veces crear alboroto va a dar miedo.
06:27
If it's not scary, it's probably not troublemaking,
141
387156
2440
Si no da miedo, probablemente no estás creando alboroto,
06:29
right?
142
389596
1160
¿cierto?
06:30
If it does not give you a little bit of, "Uhh ... I'm about to do this,"
143
390756
5120
Si no sientes un poquito de “Ay... voy a hacer esto”,
06:35
it's probably not troublemaking.
144
395916
1560
probablemente no es alboroto.
06:37
Because if it was easy, everybody would do it.
145
397476
2160
Porque si fuera fácil, todos lo harían.
06:39
If something was easy to say or do,
146
399636
1720
Si algo fuera fácil de hacer o decir,
06:41
everybody would do it, so it wouldn't be special.
147
401356
2320
todos lo harían, así que no sería nada especial.
06:43
So I think a lot of times about troublemaking
148
403716
2120
Así que muchas veces pienso que al alborotar
06:45
the thing to really understand is: it's going to be scary.
149
405876
3160
lo que hay que entender es: va a dar miedo.
06:49
But what we sometimes will think is that if it's scary,
150
409076
2600
Pero a veces pensamos que si va a dar miedo
06:51
that means I need to not do it.
151
411716
1720
significa que no debemos hacerlo.
06:53
That's not true.
152
413956
1160
Y eso no es cierto.
Así es como terminamos sin vivir las vidas que queremos vivir.
06:55
That's how we end up not living the lives that we want to live.
153
415116
3240
06:58
That's how we end up passing on opportunities
154
418396
2320
Así es como acabamos dejando ir oportunidades
07:00
that are meant to transform our lives.
155
420756
2200
que podrían transformar nuestras vidas.
07:02
That's how we end up regretting our silence in rooms.
156
422996
3800
Así es como acabamos lamentando nuestro silencio.
07:06
One of the things that I actually ask myself whenever I'm in a room
157
426836
3200
Una de las cosas que me pregunto siempre que estoy en un cuarto
07:10
and I feel like I need to say something that feels tough
158
430036
2840
y necesito decir algo que se siente difícil es,
07:12
is, I also ask myself, "Will my silence make me proud?
159
432916
4160
¿estaré orgullosa de mi silencio?
07:17
This thing that feels like trouble, if I don't do it, will I be proud of myself?"
160
437916
4720
Esto que se siente como alboroto, si no lo hago, ¿me sentiré orgullosa?
07:22
Because ultimately, we are all our own biggest critics.
161
442676
3480
Porque al final, nosotros somos nuestros críticos más duros.
07:26
Like, I could disappoint other people and still be able to deal with it.
162
446196
4280
O sea, puedo decepcionar a otras personas y vivir con eso.
07:30
But when I disappoint myself, it's really tough.
163
450516
2600
Pero cuando me decepciono a mí misma, es muy duro.
07:33
So I'm always like,
164
453156
1720
Así que siempre me digo:
07:34
"I'm making trouble so I don't disappoint myself.
165
454916
2320
“Estoy haciendo alboroto para no decepcionarme a mí.
07:37
I'm making trouble so my silence is not something that will convict me."
166
457236
5000
Hago alboroto para que mi silencio no me condene”.
07:42
Because if I was there, I have to justify what I did in any room.
167
462236
4160
Porque si estuve ahí, tengo que justificar lo que hice en cada sala.
07:46
And I want to be able to say, "At least I tried."
168
466436
2880
Y quiero poder decir “Al menos lo intenté”.
07:50
WPR: And to this point, Dennis asks,
169
470236
2320
WPR: Y al respecto, Dennis pregunta,
07:52
"How do you pick your battles to maintain your energy every day?
170
472596
3000
“¿Cómo eliges tus batallas para mantener tu energía todos los días?”
07:55
How do you decide which trouble's worth making?"
171
475636
2720
¿Cómo decides qué alboroto vale la pena provocar?
07:58
LAJ: Great question.
172
478396
1240
LAJ: Buena pregunta.
07:59
Sometimes, I just ...
173
479676
2520
A veces, yo simplemente...
08:03
don't have the energy to make trouble on that day.
174
483076
3200
no tengo la energía para causar alboroto ese día.
08:06
What that means is, if I am in a meeting, and on that day, I'm wiped,
175
486316
3320
Lo que significa es que si estoy en una junta y ese día estoy demolida
08:09
and I'm just like, "I don't have the energy
176
489676
2240
y digo “No tengo la energía
08:11
to even be the one that's challenging,"
177
491916
2320
para siquiera ser la que desafía”,
08:14
on that day, I might be quiet.
178
494276
1440
ese día, quizás estaré callada.
08:15
So I just need more people to feel the obligation
179
495716
4640
Así que necesito que más gente sienta la obligación
08:20
to also make the good trouble,
180
500396
1960
de también causar alboroto del bueno,
08:22
so the one person who's always doing it can take a rest.
181
502396
2640
así la persona que siempre está haciéndolo pueda descansar.
08:25
WPR: I mean, it sounds like a big part of this
182
505076
2160
WPR: O sea, suena a que gran parte de esto
08:27
is understanding yourself, right?
183
507236
1680
es entenderte a ti mismo, ¿cierto?
08:28
Is understanding the sorts of things you want to go after.
184
508956
2720
Es entender qué tipo de cosas quieres perseguir.
08:31
And we have an anonymous question where somebody asks,
185
511716
2600
Y tenemos una pregunta anónima, alguien pregunta:
08:34
"I think being a troublemaker also requires us
186
514316
2760
“Creo que ser un alborotador también requiere
08:37
to identify what we truly want.
187
517076
2080
que identifiquemos qué queremos de verdad.
08:39
What's your advice on finding out what you want?"
188
519196
2760
¿Cuál es tu consejo para descubrir lo que uno quiere?”
08:42
LAJ: Yeah, I think it's important to know what your core values are
189
522436
3200
LAJ: Sí, creo que es importante saber cuáles son tus valores centrales
08:45
and what the thing that you will fight for is,
190
525676
2400
y qué es por lo que vas a pelear,
08:48
which is why I started the book with a chapter called "Know Thyself."
191
528116
5280
por eso empecé el libro con el capítulo “Conócete a ti mismo”.
08:54
That was important because we have to be doubly clear on who we are,
192
534236
4760
Es importante porque tenemos que ser el doble de claros en quiénes somos,
08:59
what we hold dear, why we are who we are,
193
539036
4240
qué valoramos, por qué somos quienes somos,
09:03
because it's what's going to inform what we want to speak up about.
194
543316
3520
porque eso informará las cosas de las que vamos a hablar.
09:06
It's what's going to inform what drives us to fight.
195
546876
2600
Es lo que va a informar lo que nos guíe a luchar.
09:09
It's what's going to inform the why of it all.
196
549516
3280
Es lo que informa el porqué de todo.
09:12
It's what pushes you past the fear to say, "I have to do this anyway."
197
552796
3400
Es lo que te empuja más allá del miedo a decir:
“lo tengo que hacer de todos modos”.
09:16
So if you're not clear about who you are and what's important to you,
198
556236
3400
Así que si no tienes claro quién eres y qué es importante para ti,
09:19
you're going to find it hard to know,
199
559636
1800
te va a ser difícil saber.
09:21
"What am I actually going to be standing up for?"
200
561476
2320
“¿Qué es lo que en realidad voy a defender?”
09:23
WPR: You've gone back to these tenets, then, in answering this question,
201
563796
3440
WPR: Tú has regresado a estos principios, respondiendo a esta pregunta,
09:27
this idea of being the troublemaker that you want to be.
202
567236
3080
esta idea de ser el alborotador que quieres ser.
09:30
And then what you shared earlier
203
570356
1960
Y luego lo que compartiste antes
09:32
is the saying of the asking the three questions.
204
572316
2880
de hacerse las tres preguntas.
09:35
And then there's a third part of this, the doing element.
205
575236
3000
Y luego una tercera parte de esto, el elemento de la acción.
09:38
Could you talk a little bit about what that looks like?
206
578276
2600
¿Podrías hablar un poco de cómo se ve eso?
09:40
LAJ: Yeah, you know, you can talk a good talk,
207
580916
2160
LAJ: Sí, ya sabes, puedes hablar mucho
09:43
but if you're not doing work, then what's the point of the talk?
208
583076
3040
pero si no haces el trabajo, entonces ¿qué sentido tiene hablar?
09:46
Ultimately, we have to put action to our beliefs, to our ideas,
209
586116
4760
Al final, tenemos que poner en acción nuestras creencias, nuestras ideas,
09:50
to our convictions.
210
590916
1680
nuestras convicciones.
09:52
So you can be like, yes, you know, Black lives matter.
211
592636
3920
Así que puedes decir algo como Las vidas negras importan.
09:56
But if you're a boss who hasn't promoted your most senior Black staff,
212
596596
4720
Pero si eres un jefe que no ha promovido a su colaborador negro con más experiencia
10:01
and somebody who just started got promoted over them,
213
601356
2480
y alguien que apenas empieza fue promovido por encima
10:03
then the words that you said did not matter.
214
603876
2240
entonces lo que dijiste no importó.
10:06
So the "do" of it all is important; it's an exclamation point,
215
606156
3160
Así que el “hacer” es importante; es un punto de exclamación,
porque primero arreglas tu manera de pensar con el “ser”,
10:09
because first you fix your mindset with the "be,"
216
609356
2320
10:11
then you start putting words to it with the "say,"
217
611676
2520
luego lo pones en palabras con el “decir”
10:14
and then now you actually put action to it with the "do."
218
614236
3360
y luego en realidad lo pones en acción con el “hacer”.
10:17
And we cannot have the other two without the do.
219
617596
3040
Y no podemos tener los otros dos sin el hacer.
10:20
I think what ends up happening a lot
220
620676
2480
Pienso que lo que pasa mucho
10:23
is that people feel really good about what they said,
221
623196
3200
es que la gente se siente muy bien con lo que dicen,
10:26
but they haven't made it actually match with their action.
222
626436
3640
pero no lo han empatado con sus acciones.
10:30
So be who you say you are, you know,
223
630116
3840
Así que sé quien dices ser, ya sabes,
10:33
whether people are watching or not.
224
633996
2120
aunque te vean o no.
10:36
Be who you say you are in private and in public,
225
636156
3360
Sé quien dices ser en privado y en público,
10:39
in the rooms where it's easy
226
639516
1840
en las salas en las que sea fácil
10:41
and in the rooms where it's tough and you face opposition.
227
641356
3040
y en las que sea difícil y tendrás oposición.
10:44
Because a lot of us are walking with privilege that we're not using.
228
644436
3840
Porque muchos andamos por ahí cargando un privilegio que no usamos.
10:48
So every day you're trying to figure out in what ways can you use your voice,
229
648276
4680
Así que todos los días estás tratando de discernir cómo usar tu voz,
10:52
your access, your social currency
230
652996
4280
tu acceso, tu moneda social
10:57
in service of people who don't have it as much as you do.
231
657316
3200
en servicio de la gente que no tiene tanto como tú.
11:00
WPR: So, Anushka, she asks,
232
660556
2960
WPR: Anushka, pregunta,
11:03
"As someone who's young and often seen as inexperienced,
233
663556
3080
“Como alguien joven y frecuentemente percibida como inexperta,
11:06
how do I gain the space to speak and have others realize my worth?"
234
666676
3600
¿cómo me gano el espacio para hablar y hacer que otros noten mi valor?”
11:10
LAJ: You won't gain the space to speak.
235
670796
2200
LAJ: No vas a ganar el espacio para hablar.
11:13
People won't let go of their power that they perceive.
236
673036
4000
La gente no renuncia al poder que tiene.
11:17
Basically, you have to take it.
237
677036
1520
Básicamente, tienes que tomarlo.
11:18
Now, that means you might have to interrupt and say, "Hi.
238
678596
3440
Ahora, eso tal vez significa que interrumpas y digas: “Hola.
11:22
I've been trying to speak for the last 20 minutes.
239
682076
2680
Llevo 20 minutos tratando de hablar.
11:24
I have a point of view that I'd love to offer up."
240
684796
2400
Tengo un punto de vista que darles”.
11:27
It is being -- it is taking up space even when people don't give it to you.
241
687236
4480
Es estar... es tomar espacio incluso cuando no te lo quieren dar.
11:31
And it does not mean you're going to be rude.
242
691716
2120
Y no significa que vas a ser grosera.
11:33
It doesn't mean you're going to be arrogant.
243
693876
2080
No significa que vas a ser arrogante.
11:35
It means your voice is necessary,
244
695996
2200
Significa que tu voz es necesaria,
11:38
just like everybody else's.
245
698236
1760
justo como la de todos los demás.
11:39
In the places where your voice is not given space,
246
699996
2840
En los lugares en los que a tu voz no le dan espacio
11:42
sometimes, you either have to take it,
247
702876
2440
a veces, o tienes que tomarlo
11:46
or you walk away, knowing that's not the space for you.
248
706476
2920
o te vas a ir, sabiendo que no es un espacio para ti.
11:49
Because if you have to constantly fight to be heard, that's exhausting.
249
709436
3360
Porque si constantemente tienes que pelear para ser escuchada, es agotador.
11:52
People might look at you with all types of weird projections
250
712796
2840
La gente puede verte con toda clase de proyecciones raras
11:55
of what they think you do or don't know.
251
715636
3440
de lo que creen que sabes o no sabes.
11:59
Do not let it shift what you see as your own value.
252
719076
3760
No dejes que eso cambie lo que tú ves como tu valor propio.
12:02
That is also why you cannot attach your value
253
722876
3600
Por eso mismo no puedes juntar tu valía
12:06
to how other people are treating you
254
726516
2280
a cómo te trata la gente
12:08
or how other people are projecting things onto you.
255
728836
2400
o a como la gente proyecta cosas en ti.
12:11
If you do that, you will very quickly be told that you don't fit into spaces.
256
731276
6040
Si haces eso, rápidamente te dirán que no cabes en esos lugares.
12:17
You'll be very, very quickly told that you're not worthwhile
257
737356
2880
Muy rápidamente te dirán que no vales la pena
12:20
or that your ideas are terrible,
258
740236
1560
o que tus ideas son terribles,
12:21
and then you will absorb it.
259
741796
1880
y luego lo vas a absorber.
12:23
And then you'll go, like, "Oh, I guess I won't use my voice."
260
743676
3520
Y luego dirás, “Ay, bueno, creo que no usaré mi voz”.
12:27
You got to fortify yourself
261
747236
2200
Tienes que fortalecerte
12:29
and know that your voice is just as important as anybody else's in the room
262
749436
3560
y saber que tu voz es tan importante como la de los otros en la sala
12:33
and that you as somebody who's learning, who's growing,
263
753036
2720
y que tú como alguien que está aprendiendo, creciendo,
12:35
who is already in the room,
264
755796
2000
que ya está en la sala,
12:37
you have already proven yourself to be valuable.
265
757836
2520
ya te probaste a ti misma que vales.
12:40
And whether or not people see it is not ...
266
760356
3040
Y aunque la gente lo vea o no, no es...
12:44
it's not your fault,
267
764356
1280
No es tu culpa.
12:45
but affirm yourself and make yourself known.
268
765636
3200
pero apóyate a ti misma y date a conocer.
12:48
You know, take up space, even if they're not giving it to you,
269
768876
2920
Ya sabes, toma espacio, aunque no te lo estén dando.
12:51
don't wait for their permission to speak.
270
771836
1960
No esperes permiso para hablar.
12:54
Be brilliant whether or not they want you to be.
271
774596
3040
Sé brillante aunque no quieran que lo seas.
12:57
WPR: Well, thank you so much, Luvvie,
272
777676
1760
WPR: Bueno, muchas gracias, Luvvie,
12:59
I know we're all going to be waiting with bated breath
273
779476
2520
sé que todos estaremos esperando con altas expectativas
13:02
for the news around this book.
274
782036
1800
las noticias sobre el libro.
13:03
LAJ: Thank you so much for having me.
275
783836
1800
LAJ: Gracias por invitarme.
13:05
TED has been so significant in my journey.
276
785676
2360
TED ha sido muy significativo en mi viaje.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7