3 Mysteries of the Universe — and a New Force That Might Explain Them | Alex Keshavarzi | TED

199,623 views ・ 2024-03-14

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Zsuzsanna Lőrincz Lektor: Zsuzsa Viola
00:03
So today, I’m really here to talk to you all about one thing:
0
3700
5240
Ma valójában azért jöttem, hogy egyvalamiről beszéljek önöknek:
00:08
the universe.
1
8980
1280
az univerzumról.
00:10
In the world of particle physics,
2
10580
1600
A részecskefizika világában
00:12
the ultimate goal is to be able to describe
3
12180
2360
a végső cél az, hogy képesek legyünk leírni
00:14
all the particles and forces that make up our universe.
4
14580
3800
az összes részecskét és erőt, amely kitölti a világegyetemet.
00:18
And while we've made an extraordinary amount of progress in this
5
18420
3000
És bár óriási haladást értünk el
00:21
over the past 100 years,
6
21460
1240
az elmúlt 100 évben,
00:22
we're doing it still,
7
22740
1200
még mindig dolgozunk ezen,
00:23
because there are big mysteries about what the universe is made of
8
23980
3360
mert továbbra is sok rejtély övezi, hogy mi alkotja az univerzumot,
00:27
and how we came to be here.
9
27380
1400
és hogyan kerültünk ide.
00:29
So let me start by introducing you
10
29540
2000
Hadd kezdjem azzal, hogy bemutatok önöknek hármat
00:31
to three of the big mysteries about our universe.
11
31580
3440
a világegyetem nagy rejtélyei közül.
00:37
First, we know that the universe is expanding.
12
37380
3400
Először is tudjuk, hogy az univerzum tágul.
00:40
So astrophysical evidence suggests
13
40780
2560
Az asztrofizikai bizonyítékok arra utalnak,
00:43
that the universe started as a very dense, very hot Big Bang,
14
43380
3840
hogy a világegyetem egy nagyon sűrű, nagyon forró állapotból
00:47
and has since been expanding outwards from that point.
15
47260
2800
az ősrobbanással kezdődött, és azóta folyamatosan tágul.
00:50
However, as a complete shock, in the late '90s,
16
50980
2600
A 90-es évek végén azonban
a fizikusok megdöbbenéssel fedezték fel, hogy a világegyetem tágulása
00:53
physicists discovered that the expansion of the universe
17
53620
2680
00:56
isn't slowing down, as you might expect --
18
56300
2120
nem lassul - ahogyan azt várnánk -,
00:58
it's actually accelerating,
19
58460
1600
hanem gyorsul,
01:00
and we have absolutely no idea as to why this is.
20
60100
2440
és fogalmunk sincs róla, hogy miért.
01:02
All that we know is that some unknown source or force of nature
21
62580
4120
Csak annyit tudunk, hogy valamilyen ismeretlen forrás
01:06
is stretching the universe out in every direction,
22
66700
2960
vagy természeti erő minden irányban egyre növekvő ütemben
01:09
at an ever-increasing rate.
23
69660
1960
tágítja a világegyetemet.
01:11
And because we don't know what that source is,
24
71660
2160
Mivel nem tudjuk, hogy mi ez a forrás,
01:13
we've just called it "dark energy."
25
73820
2520
sötét energiának neveztük el.
01:16
Now, what we do know about dark energy
26
76700
2080
A sötét energiáról annyit tudunk,
01:18
is that it makes up roughly 74 percent of the energy content of our universe.
27
78820
5360
hogy az univerzum energiatartalmának nagyjából 74 százalékát teszi ki.
01:24
So straight off the bat,
28
84180
1600
Tehát rögzítsük mindjárt az elején,
01:25
that's 74 percent of our universe that we know absolutely nothing about.
29
85820
4760
hogy a világegyetem 74 százalékáról semmit sem tudunk.
01:30
Second, we know that 85 percent of all the matter in our universe
30
90620
4360
Másodszor, tudjuk, hogy a világegyetemben lévő anyag 85 százalékát
01:35
is made up of something called dark matter.
31
95020
2480
egy sötét anyagnak nevezett összetevő teszi ki.
01:38
Now, this photo that you're looking at here
32
98220
2160
Ez a fotó, amit itt látnak,
01:40
is a picture from the Hubble Space Telescope,
33
100420
2320
a Hubble űrtávcső felvétele
01:42
which shows a cluster of galaxies
34
102780
2200
egy galaxishalmazról,
01:44
four billion light years away from the Earth.
35
104980
2600
amely a Földtől négymilliárd fényévre található.
01:47
And what's interesting here
36
107620
1320
Ami itt érdekes,
01:48
is the left and right parts of this photograph,
37
108980
3520
az a fénykép bal és jobb oldala,
01:52
because they're actually the same photo.
38
112540
2000
mert valójában ugyanarról a képről van szó.
01:54
But what you're looking at in the right photo
39
114580
2120
De a jobb oldali képen
01:56
is that it's had a blue filter applied to it,
40
116700
2120
egy kék szűrőt alkalmaztak,
01:58
to emphasize the light that's coming towards us
41
118860
2520
hogy kiemeljék a távoli világegyetemből
02:01
from the distant universe.
42
121420
1280
felénk érkező fényt.
02:02
And what you can see is a dark ring,
43
122740
2280
Amit látunk, az egy sötét gyűrű,
02:05
indicating a clearly reduced amount of light coming towards us.
44
125060
4520
és a felénk érkező fény egyértelműen csökkenő mennyiségét jelzi.
02:09
Now we believe that this ring is a halo of dark matter.
45
129580
4000
Úgy gondoljuk, hogy ez a gyűrű egy sötét anyagból felépülő ún. halo.
02:13
Now we have no idea what dark matter is,
46
133980
2080
Nem tudjuk, hogy mi a sötét anyag,
02:16
and we've never observed it in experiments here on Earth,
47
136060
2960
és itt a Földön kísérletekben soha nem mutattuk ki,
02:19
but we know from several corroborating astrophysical observations
48
139020
3720
de több asztrofizikai megfigyelés is megerősítette,
02:22
that it has to be there.
49
142780
1320
hogy ott kell lennie.
02:24
Importantly, another thing that we know about dark matter
50
144980
2840
Fontos, hogy azt is tudjuk a sötét anyagról,
02:27
is that it makes up another 21 percent of the energy content of our universe.
51
147860
4160
hogy az univerzum energiatartalmának további 21 százalékát teszi ki.
02:32
So that, coupled with the dark energy problem,
52
152020
2720
Ha ezt összeadjuk a sötét energia mennyiségével,
02:34
means that we only know what five percent of our universe is made of,
53
154740
3640
a világegyetem csupán öt százalékát ismerjük,
02:38
and the rest is totally dark to us.
54
158420
2160
a többi teljesen sötét előttünk.
02:44
The third problem concerns how we've come to exist at all.
55
164020
3720
A harmadik probléma azzal kapcsolatos, hogy egyáltalán hogyan létezhetünk.
02:48
Now, fundamental particles of matter have their own antimatter particles,
56
168140
4600
Az anyag elemi részecskéinek megvannak a maguk antianyag-részecskéi,
02:52
which are the same as their normal matter counterparts,
57
172780
3120
amelyek ugyanolyanok, mint a normál anyag részecskéi,
02:55
except they have opposite positive or negative charge,
58
175940
3120
csak ellentétes pozitív vagy negatív töltéssel rendelkeznek,
02:59
just like the two ends of a normal, everyday battery.
59
179100
3120
mint egy normál, hétköznapi elem két vége.
03:02
Now together, this charge is equal and balanced.
60
182900
3160
Ezek a töltések egyenlő nagyságúak, és egyensúlyban vannak.
03:06
The electron, for example,
61
186100
1560
Az elektron például,
03:07
which we're a bit more familiar with -- it gives us electricity in our homes --
62
187700
4080
amit kicsit jobban ismerünk - ez adja az áramot az otthonunkban -,
03:11
is negatively charged.
63
191820
1400
negatív töltésű.
03:13
But it has an antimatter partner called the positron,
64
193220
2760
De van egy antianyag párja, a pozitron,
03:16
which is positively charged.
65
196020
1480
amely pozitív töltésű.
03:18
Now to ensure this balance,
66
198340
1520
Az egyensúly biztosítása érdekében
03:19
matter and antimatter are always created and destroyed equally and in pairs.
67
199900
4880
az anyag és az antianyag mindig párban
és egyenlő mértékben keletkezik és semmisül meg.
03:24
This is what all of our theories predict,
68
204820
2160
Ezt sugallja az összes elméletünk,
03:27
and this is what we observe in all of our experiments.
69
207020
3080
és ezt tapasztaljuk az összes kísérletünkben.
03:30
And so in the Big Bang,
70
210460
1360
Így az ősrobbanás esetében is
03:31
we would [have] expected that matter and antimatter
71
211820
3200
az lenne feltételezhető, hogy az anyag és az antianyag
03:35
would have been created in equal amounts,
72
215020
2000
egyenlő mennyiségben keletkezett,
03:37
and so we would expect to see equal amounts of matter and antimatter
73
217020
3600
következésképp ma is egyenlő mennyiségű anyag és antianyag van
03:40
in the universe today.
74
220660
1680
a világegyetemben.
Azonban szinte minden anyagszerkezet,
03:43
However, nearly every structure of matter,
75
223060
2040
03:45
every natural structure of matter in our universe --
76
225140
2480
minden természetes anyagszerkezet a világegyetemben -
03:47
you, me, the Earth, the stars --
77
227620
2720
önök, én, a Föld, a csillagok -
03:50
are made almost entirely of normal matter,
78
230380
2200
majdnem teljes egészében normál anyagból áll,
03:52
leaving a lot of antimatter missing from the balanced equation.
79
232620
3960
így rengeteg antianyag hiányzik az egyensúlyi egyenletből.
03:56
For all you Marvel and Avengers fans out there,
80
236620
2600
A Marvel- és a Bosszúállók-rajongóknak ez egy kicsit olyan,
03:59
it's a bit like someone's just snapped their fingers,
81
239260
2480
mintha valaki csettintett volna az ujjával,
04:01
and half of all the natural stuff in the universe has disappeared.
82
241780
3120
és az univerzumban lévő természetes dolgok fele eltűnt volna.
04:04
There literally should be
83
244900
1400
Szó szerint
04:06
another universe's worth of stuff all around us,
84
246340
2880
egy másik univerzumnyi anyagnak kellene körülöttünk lennie,
04:09
but somehow, it's not there.
85
249260
2000
de valahogy nincs ott.
04:11
And one of the greatest challenges in particle physics today
86
251260
2840
A részecskefizika egyik legnagyobb kihívása ma az,
hogy kiderítse, mi történt az antianyaggal,
04:14
is to figure out what happened to all the antimatter
87
254100
2680
04:16
and why we see an asymmetry between matter and antimatter at all.
88
256780
3520
és egyáltalán miért áll fenn aszimmetria az anyag és az antianyag között.
04:22
So those are three of the big mysteries about our universe.
89
262860
3040
Ez tehát három rejtély a világegyetem nagy rejtélyei közül.
04:25
And that's a lot of what we don't know.
90
265940
2480
Sokat tesz ki az, amit nem tudunk.
04:28
Now, what this means
91
268780
1520
Ez azt jelenti,
04:30
is our current understanding of the universe, up until this point,
92
270300
3200
hogy jelenlegi tudásunk a világegyetemről mind ez idáig
04:33
can't tell us why the universe is the way it is,
93
273540
2280
nem ad választ, hogy miért olyan az univerzum, amilyen,
04:35
or what 95 percent of it is made of.
94
275860
3280
vagy hogy 95 százalékban miből áll.
04:39
But importantly, each of these mysteries --
95
279460
2640
Fontos azonban, hogy e rejtélyek mindegyike -
04:42
what is dark energy, what is dark matter
96
282140
2800
mi a sötét energia, mi a sötét anyag,
04:44
and the matter-antimatter asymmetry in the universe --
97
284980
2520
és az anyag-antianyag aszimmetria az univerzumban -
04:47
could all be solved by finding a new particle
98
287540
2720
megoldható lenne egy új részecske
04:50
or a new force of nature.
99
290300
1680
vagy egy új természeti erő felfedezésével.
04:54
So now, let me introduce you
100
294940
1640
Most pedig hadd mutassam be önöknek
04:56
to our current understanding of the universe.
101
296620
2600
a világegyetemről alkotott jelenlegi tudásunkat.
04:59
This is it.
102
299260
1440
Íme.
05:00
The standard model of particle physics,
103
300740
1880
A részecskefizika standard modellje,
05:02
the mathematical equation, which I’m sure you’re all very used to.
104
302620
3240
a matematikai egyenlet, amit önök bizonyára jól ismernek.
05:05
(Laughter)
105
305900
1000
(Nevetés)
05:06
Which describes how our universe works.
106
306940
2240
Leírja, hogyan működik a világegyetem.
05:09
You can think of it as the recipe
107
309220
2000
Úgy is felfoghatjuk, mint annak receptjét,
05:11
for how all the particles and forces in the universe
108
311220
2640
hogy az univerzumban lévő részecskék és erők
05:13
interact and result in the structures of matter
109
313900
2960
hogyan lépnek kölcsönhatásba,
és hogyan határozzák meg a körülöttünk lévő anyag szerkezetét.
05:16
that we see around us.
110
316900
1280
05:18
Now this equation represents a huge level of achievement
111
318540
3200
Ez az egyenlet az elmúlt 100 év
05:21
over the past 100 years,
112
321740
1760
hatalmas eredményét tükrözi,
05:23
and in its full form, it's much longer, but simplified,
113
323540
2960
és teljes formájában sokkal hosszabb,
05:26
like this,
114
326540
1160
de így leegyszerűsítve
05:27
you see a very elegant, I think,
115
327700
1680
nagyon elegáns, úgy hiszem,
05:29
elegant representation of the structure of matter.
116
329420
3400
elegáns ábrázolása az anyag szerkezetének.
05:35
And then, if that equation is the recipe,
117
335420
2640
Ha az egyenlet a recept,
05:38
then these are the ingredients.
118
338100
2720
akkor íme, a hozzávalók.
05:40
Just 17 ingredients, 17 fundamental particles,
119
340820
3960
Mindössze 17 összetevő, 17 alapvető részecske,
05:44
where "fundamental" here means they're not known to have a substructure,
120
344820
3480
ahol az “alapvető” azt jelenti, hogy nincsenek ismert alstruktúráik,
05:48
they're not known to be composed of any smaller particles.
121
348340
3520
nincsenek ismert még kisebb részecskéi.
05:52
And together with the equation on the previous slide,
122
352140
2880
Az előző dián látható egyenletekkel együtt
05:55
they make up the standard model of particle physics.
123
355060
2680
ezek alkotják a részecskefizika standard modelljét.
05:57
And it is our best, most tested and globally accepted theory
124
357780
4040
Ez a legjobb, legtöbbet tesztelt és világszerte elfogadott elméletünk
06:01
of all the known particles and forces in the universe.
125
361860
3480
a világegyetem ismert részecskéiről és erőiről.
06:05
And it's given rise to much of what we take for granted
126
365380
4240
Ez adja az alapját sok mindennek,
amit mai modern világunkban természetesnek veszünk.
06:09
in the modern world of today.
127
369660
1440
06:11
A good example would be our ability now to harness the energy from the Sun,
128
371100
3960
Jó példa erre a Napból érkező energia hasznosítása:
06:15
where our ability to use solar power and our moves towards nuclear fusion
129
375100
5360
a napenergia felhasználása és a magfúzió alkalmazása
06:20
couldn't be possible
130
380500
1160
nem lenne lehetséges
06:21
without understanding the particles and forces of the standard model.
131
381660
3520
a standard modell részecskéinek és erőinek megértése nélkül.
06:27
Now, whilst the standard model has been so successful
132
387140
3200
Miközben a standard modell sikeresen teszteli azokat a jelenségeket,
06:30
at testing the phenomena that we can test here on Earth,
133
390380
3080
amelyeket itt a Földön meg tudunk vizsgálni,
06:33
it cannot accommodate and has no explanation for
134
393460
3200
a világegyetem nagy rejtélyeit
06:36
those big mysteries about our universe.
135
396740
3000
nem tudja magába foglalni és megmagyarázni.
06:39
And so it's at this point that I'd like to introduce you
136
399980
2720
Ezen a ponton szeretnék bemutatni önöknek
06:42
to a particular particle,
137
402700
1640
egy különleges részecskét,
06:44
and the hero of our story, the muon.
138
404380
2680
történetünk hősét, a müont.
06:48
Now, muons may seem unfamiliar to you all,
139
408300
2360
A müonok talán ismeretlenek önök előtt,
06:50
but actually, they’re around us all the time.
140
410700
2720
de valójában állandóan körülöttünk vannak.
06:53
Cosmic rays that hit the Earth's atmosphere
141
413460
2000
A Föld légkörét érő kozmikus sugárzás következtében
06:55
result in showers of muons that constantly bombard the Earth.
142
415460
3520
a müonok folyamatosan bombázzák a Földet.
06:59
You may be surprised to learn, for example,
143
419020
2160
Talán meglepi önöket, hogy például
07:01
that there are, on average, 30 muons
144
421180
1720
másodpercenként átlagosan 30 müon
07:02
traveling through each and every one of you every second.
145
422940
2840
halad át mindannyiuk testén.
07:06
Now, muons can be thought of, quite simply,
146
426780
2480
A müonokat egész egyszerűen
07:09
as the heavy cousin of the electron,
147
429300
1720
az elektron nagytestvérének tekinthetjük;
07:11
and they sit next to the electron in this picture,
148
431060
2400
itt a képen az elektron mellett helyezkednek el,
07:13
and they're about 200 times heavier.
149
433500
1800
és körülbelül 200-szor nehezebbek.
07:15
But importantly, they’re an ideal tool for physicists to use
150
435340
3880
Még fontosabb, hogy ideális eszközök a fizikusok számára abban,
07:19
to search and look for new particles and forces
151
439260
3040
hogy új részecskéket és erőket keressenek
07:22
to explain those big mysteries.
152
442300
2160
a nagy rejtélyek megmagyarázásához.
07:26
And so why is that?
153
446500
1360
Miért lehetséges ez?
07:27
Well, let's assume for a second that we can represent a muon
154
447900
4320
Nos, tegyük fel egy pillanatra, hogy le tudunk képezni egy müont
07:32
by this gyroscope.
155
452260
1560
ezzel a giroszkóppal.
07:33
When you spin a gyroscope,
156
453860
2520
Amikor egy giroszkópot megpörgetünk,
07:36
it wobbles around its axis, just like that.
157
456420
2880
az a tengelye körül forog.
07:39
And muons have an identical behavior
158
459300
3320
A müonok ugyanígy viselkednek,
07:42
when you place them in a magnetic field, they spin and they wobble.
159
462660
4200
amikor mágneses mezőbe helyezzük őket: pörögnek és forognak.
07:47
Now whilst they're doing this,
160
467660
1560
Mindeközben
07:49
the muon will come into contact
161
469260
1560
kapcsolatba kerülnek
07:50
with any and all other particles in the universe,
162
470820
3120
a világegyetem minden más részecskéjével,
07:53
standard model or otherwise.
163
473980
2160
legyen az a standard modellen belül vagy kívül.
07:56
And in fact, it's the interaction of the muon with those other particles
164
476180
4320
Valójában a müon és a részecskék kölcsönhatása határozza meg,
08:00
that defines how fast it wobbles.
165
480540
2240
hogy milyen gyorsan forog a müon.
08:02
In essence, the more different particles
166
482820
2680
Lényegében minél több különböző részecske
08:05
that bounce off the muon whilst it is wobbling,
167
485540
2440
pattan vissza a müonról, miközben az forog,
08:08
the faster it will wobble.
168
488020
1640
annál gyorsabban forog.
08:09
And so then this is what we want to measure --
169
489700
2760
Tehát ezt akarjuk megmérni,
08:12
how fast muons wobble in a magnetic field
170
492460
2800
hogy milyen gyorsan forognak a müonok a mágneses mezőben
08:15
due to their interaction with all the particles and forces
171
495260
3360
annak hatására, hogy kölcsönhatásba lépnek
az univerzum részecskéivel és erőivel.
08:18
in the universe.
172
498660
1120
08:22
Now so far, no new particle or force outside of the standard model
173
502300
4240
Eddig még nem fedeztek fel olyan új részecskét vagy erőt,
08:26
that could explain those big mysteries about our universe
174
506580
3080
amely a standard modellen kívül esik, és megmagyarázhatná
08:29
has ever been discovered.
175
509700
1680
a világegyetem nagy rejtélyeit.
08:31
But the point to reemphasize
176
511420
1360
De a lényeg, amit újra hangsúlyozni kell,
08:32
is that the rate or the speed by which muons wobble
177
512820
3680
hogy amikor mágneses mezőbe helyezzük a müonokat,
08:36
when we place them in a magnetic field
178
516500
1840
forgásuk gyorsaságát, sebességét
08:38
is directly defined by all the particles and forces in the universe
179
518340
4160
közvetlenül az univerzum azon részecskéi és erői határozzák meg,
08:42
that it comes into contact with.
180
522540
1680
amelyekkel kapcsolatba kerülnek.
08:44
And so, if we can measure very precisely how fast they wobble,
181
524260
5200
Ha nagyon pontosan meg tudjuk mérni, hogy milyen gyorsan forognak,
08:49
we can then compare that to the theoretical prediction
182
529500
2720
akkor ezt össze tudjuk hasonlítani azzal az elméleti előrejelzéssel,
08:52
of how fast they should wobble
183
532260
1880
hogy milyen gyorsan kellene forogniuk
08:54
from just the particles and forces of the standard model.
184
534140
3120
csak a standard modell részecskéitől és erőitől.
08:57
And then, if the measurement was found to be different and larger and disagree,
185
537260
4560
És ha kiderülne, hogy a mérések értékei eltérnek, nagyobbak, nem egyformák,
09:01
then it would be an indication of new particles or forces
186
541860
3480
akkor az a standard modellen kívüli új részecskékre
09:05
outside of the standard model
187
545380
1440
vagy erőkre utalna,
09:06
that could explain those big mysteries about our universe.
188
546860
3360
amelyek megmagyarázhatnák a világegyetem nagy rejtélyeit.
09:12
An experiment I work on has done just that.
189
552340
2880
Egy kísérlet, amelyen dolgozom, éppen ezt tette.
09:15
This is the Muon g-2 experiment located at Fermilab,
190
555220
4640
Ez a Müon g-2 kísérlet
a Chicago melletti Fermilab részecskegyorsítóban.
09:19
on the outskirts of Chicago.
191
559900
1520
09:21
This ring, which you can see here,
192
561420
2120
Ez a gyűrű, amit itt láthatnak,
09:23
is about 20 meters in diameter,
193
563580
2160
körülbelül 20 méter átmérőjű,
09:25
and it's what's called a storage ring magnet.
194
565740
2160
és egy úgynevezett tárológyűrű.
09:27
It's a ring in which we store muons inside a magnetic field,
195
567900
3920
Ebben a gyűrűben a müonokat mágneses mezőben tároljuk;
09:31
which causes them to wobble.
196
571820
1800
ez váltja ki a forgásukat.
09:34
We then make our measurements of how fast they wobble
197
574420
2720
Ezután méréseket végzünk, hogy milyen gyorsan forognak,
09:37
and compare that to the theory.
198
577140
2000
és ezt összehasonlítjuk az elmélettel.
09:40
Now, this experiment released its first result in April of 2021,
199
580100
4600
A kísérlet 2021 áprilisában közölte első eredményét,
09:44
and the take-home message of this talk
200
584700
2160
és ennek az előadásnak a fő mondanivalója,
09:46
is that the result I am presenting to you here today,
201
586860
2480
hogy az eredmény, melyet most bemutatok önöknek
09:49
from the Muon g-2 experiment,
202
589380
1480
a Müon g-2 kísérletből,
09:50
is the closest glimpse that we've had to seeing a new particle or force
203
590860
3800
a lehető legközelebb vihet bennünket egy új részecske vagy erő felfedezéséhez
09:54
here in a laboratory on Earth.
204
594700
2440
itt a Földön, egy laboratóriumban.
09:59
And this is that result here.
205
599020
1680
És íme, itt az eredmény.
10:00
So let me take some time to explain to you what this graph is showing.
206
600740
3840
Hadd magyarázzam el, hogy mit mutat ez a grafikon.
10:05
On the x-axis are the values for how fast muons wobble
207
605340
4160
Az x tengelyen az értékek azt mutatják, hogy milyen gyorsan forognak a müonok,
10:09
when we place them in a magnetic field.
208
609540
2040
amikor mágneses mezőbe helyezzük őket.
10:12
The green marker on the left
209
612300
1760
A bal oldali zöld jel
10:14
is the theoretical prediction for how fast they wobble,
210
614100
2600
az elméleti előrejelzés, hogy milyen gyorsan forognak
10:16
from just the particles of the standard model,
211
616740
2560
csak a standard modell részecskéitől,
10:19
and the green band defines the uncertainty on that prediction.
212
619340
3640
a zöld sáv pedig az előrejelzés bizonytalanságát jelöli.
10:23
The orange marker on the right is the new experimental measurement
213
623900
3440
A jobb oldali narancssárga jel
a Fermilab Müon g-2 kísérletéből származó új mérés,
10:27
from the Fermilab Muon g-2 experiment,
214
627380
2480
10:29
and the orange band defines the uncertainty on that measurement.
215
629900
3480
és a narancssárga sáv a mérés bizonytalanságát jelöli.
10:33
And by uncertainty, I mean we're statistically certain
216
633420
3360
Bizonytalanságon azt értem, hogy statisztikailag biztosak vagyunk abban,
10:36
that both the prediction and the measurement,
217
636820
2120
hogy mind az előrejelzés, mind a mérés értékei
10:38
the value for each should be inside their respective bands.
218
638940
3800
a saját sávjukon belül vannak.
10:42
And what you can see is not only do those bands not overlap,
219
642740
3280
Láthatják, hogy ezek a sávok nemcsak hogy nem fedik egymást,
10:46
but they differ by quite a large amount,
220
646020
1960
hanem jelentős különbséget mutatnak;
10:48
that white gap in the middle indicating a clear disagreement
221
648020
3200
a középen lévő fehér rés jelzi, hogy egyértelmű eltérés van
10:51
between the two values.
222
651220
1320
a két érték között.
10:54
What this means is that when muons are placed in a magnetic field,
223
654500
3320
Vagyis, amikor a müonok mágneses mezőbe kerülnek,
10:57
they wobble faster than what the theory predicts.
224
657860
2800
gyorsabban forognak, mint ahogy azt az elmélet előrejelzi.
11:00
So all the known particles and forces of the standard model
225
660700
3440
Tehát a standard modell ismert részecskéi és erői
11:04
have failed to predict how fast muons have wobbled.
226
664140
3680
nem adták ki, hogy a müonok milyen gyorsan forogtak a kísérletben.
11:07
And what does this suggest?
227
667820
1520
Mire utal ez?
11:09
Well, it suggests that there are new particles or forces
228
669340
3280
Nos, arra, hogy vannak új részecskék vagy erők,
11:12
that aren’t part of that globally accepted theory
229
672620
3200
amelyek nem részei a globálisan elfogadott elméletnek,
11:15
interacting with the muons and causing them to wobble faster.
230
675820
3280
és amelyek kölcsönhatásba lépve a müonokkal gyorsabb forgást okoznak.
11:20
Now, a reason why physicists are so excited about this result
231
680140
3080
A fizikusok azért izgatottak az eredmény miatt,
11:23
is that the chance that this result is a fluke, statistically,
232
683260
3840
mert annak az esélye, hogy ez az eredmény véletlen,
11:27
is one in 40,000.
233
687100
1880
statisztikailag 1:40 000.
11:29
So that's the same as saying that there's a 99.9975 percent chance
234
689340
4480
Ez ugyanaz, mintha azt mondanánk, hogy 99,9975 százalék az esélye annak,
11:33
that we've seen the influence of a new particle or force
235
693860
3160
hogy egy új részecske vagy erő hatását láttuk
11:37
here, in a laboratory on Earth.
236
697060
2080
itt, egy földi laboratóriumban.
11:40
But a word of caution.
237
700100
2400
De nem árt az óvatosság.
11:42
Physicists actually set a much stricter threshold
238
702500
2680
A fizikusok sokkal szigorúbb küszöbértéket határoznak meg,
11:45
by which they can claim a discovery,
239
705180
1800
amelynél felfedezést állapíthatnak meg,
11:47
and that is the chance the result is a fluke
240
707020
2520
és az esély, hogy az eredmény véletlen,
11:49
cannot be more than one in 3.5 million.
241
709540
3240
nem lehet nagyobb, mint 1:3,5 millió.
11:53
And so we haven't reached that discovery threshold yet,
242
713340
2720
Tehát még nem értük el a felfedezési küszöböt,
11:56
and so we can't definitively say
243
716060
1840
és nem jelenthetjük ki határozottan,
11:57
that we've seen the influence of a new particle or force.
244
717940
3080
hogy egy új részecske vagy erő hatását láttuk.
12:01
And the reality is that,
245
721060
1200
A helyzet az,
12:02
to reach the one-in-3.5-million threshold,
246
722300
2640
hogy az 1:3,5 millió küszöb eléréséhez
12:04
there's a lot of work to be done.
247
724980
1800
még rengeteg munka vár ránk.
12:06
But that work is being done right now
248
726820
2280
De ez a munka most is folyik,
12:09
and will continue to be done over the coming years.
249
729140
2800
és az elkövetkező években tovább folytatódik.
12:15
So what does this all mean?
250
735060
1800
Mit jelent mindez?
12:16
Well, first, any result from the Muon g-2 experiment,
251
736900
3720
Először is, a Müon g-2 kísérlet bármilyen eredménye,
12:20
even a result that says there were no new particles or forces,
252
740660
4000
még az is, amely azt mondja, hogy nem voltak új részecskék vagy erők,
12:24
would be a good result.
253
744660
1160
jó eredmény lenne.
12:25
That is science, right?
254
745860
1640
Ez a tudomány, igaz?
12:27
Sometimes, it's not discovering new things,
255
747540
2840
Néha nem új dolgokat fedez fel,
12:30
sometimes, it's just confirming old things.
256
750420
2720
néha csak megerősít régi dolgokat.
12:33
And even if that were the case,
257
753180
1800
Még ha így is lenne,
12:34
the by-products of particle physics experiments
258
754980
2280
a részecskefizikai kísérletek melléktermékei
12:37
have been advancing human civilization for much of the past 100 years.
259
757300
3840
az elmúlt 100 év nagy részében előrevitték az emberi civilizációt.
12:41
Modern electronics, the internet, satellite navigation --
260
761180
3560
A modern elektronika, az internet, a műholdas navigáció:
12:44
these are all by-products of particle physics experiments or endeavors.
261
764780
3400
ezek mind részecskefizikai kísérletek vagy törekvések melléktermékei.
12:48
And there's no telling
262
768220
1240
És nem lehet megmondani,
12:49
what experiments like the Muon g-2 experiment
263
769460
3120
hogy az olyan kísérletek, mint a Müon g-2,
12:52
could do for us in the future.
264
772620
1440
mi hozhatnak a jövőben.
12:55
But if that were the case, and we found no new particle or force,
265
775540
3480
De ha ez lenne a helyzet, és nem találnánk új részecskét vagy erőt,
12:59
then we wouldn't be able to explain those big mysteries about our universe --
266
779060
3760
akkor nem lennénk képesek megmagyarázni a világegyetem nagy rejtélyeit.
13:02
what is dark energy, what is dark matter
267
782820
2920
Mi a sötét energia, mi a sötét anyag,
13:05
and where did all the antimatter go?
268
785780
2400
és hová tűnt az összes antianyag?
13:09
Whatever the outcome,
269
789380
1160
Bármi lesz is,
13:10
the Muon g-2 experiment will keep releasing results,
270
790540
2920
a Müon g-2 kísérlet az elkövetkező években
továbbra is közölni fogja az eredményeket,
13:13
in the next few years,
271
793500
1160
13:14
that will continue to test our understanding
272
794660
2520
amelyek kétségbe vonhatják
a valóság szövetéről alkotott képünket.
13:17
of the fabric of reality.
273
797220
1440
13:18
I, for one, am really excited about it,
274
798700
1880
Én magam nagyon izgatott vagyok,
13:20
and I really hope you stay tuned with us
275
800580
1960
és remélem, figyelemmel kísérik,
13:22
to find out if we've definitively discovered a new particle or force,
276
802540
3240
hogy tényleg felfedeztünk-e, most először,
egy új részecskét vagy erőt.
13:25
for the first time.
277
805820
1160
13:26
Thank you very much.
278
806980
1200
Köszönöm szépen.
(Taps)
13:28
(Applause)
279
808220
1040
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7