What’s the Point of Digital Fashion? | Karinna Grant | TED

57,055 views ・ 2024-03-01

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Alicia Brito-Antequera
00:04
By 2033,
0
4292
1752
Para el 2033,
00:06
you just might have a smaller wardrobe than you have now.
1
6086
3587
es posible que tengas un armario más pequeño que el que tienes ahora.
00:10
Not just because you've already checked which items spark joy,
2
10090
5046
No solo porque ya has comprobado qué prendas despiertan alegría,
00:15
but because you probably won't own as much physical clothing.
3
15178
3962
sino porque probablemente no tendrás tanta ropa física.
00:19
I'm not just saying this because typically we own more than we need,
4
19182
3504
No lo digo solo porque normalmente tenemos más de lo que necesitamos
00:22
and we actually only wear 20 percent of our wardrobe,
5
22727
3379
y, de hecho, solo usamos el 20 % de nuestro armario,
00:26
but because dematerialization will have taken over fashion.
6
26106
4087
sino porque la desmaterialización se habrá apoderado de la moda.
00:30
Think about the books that you own, the music that we listen to.
7
30193
4088
Piensa en los libros que tienes, en la música que escuchamos.
00:34
They are now in the cloud.
8
34322
1919
Ahora están en la nube.
00:36
And many of our favorite stores are online,
9
36283
3586
Y muchas de nuestras tiendas favoritas están en línea,
00:39
and this is happening to our clothes too.
10
39911
2378
y esto también le está pasando a nuestra ropa.
00:42
Digital versions of physical products
11
42914
2461
Las versiones digitales de los productos físicos
00:45
and digital-only products are making their way into our lives through gaming,
12
45375
5130
y los productos exclusivamente digitales
están llegando a nuestras vidas a través de los juegos,
00:50
social media and shopping.
13
50547
2252
las redes sociales y las compras.
00:53
This is an Alexander McQueen digital tee that you can download
14
53300
3378
Esta es una camiseta digital de Alexander McQueen que puedes descargar
00:56
to an avatar to wear inside a game.
15
56678
2461
para crear un avatar y ponerla dentro de un juego.
01:00
Digital fashion is made of pixels rather than threads,
16
60140
4463
La moda digital está hecha de píxeles en lugar de hebras,
01:04
and it's still a relatively new sector of the virtual goods industry.
17
64603
4004
y sigue siendo un sector relativamente nuevo
en la industria de los bienes virtuales.
01:08
But in the last five years, it's kind of exploded,
18
68607
4379
Sin embargo, en los últimos cinco años, se ha disparado un poco,
01:12
and we've seen zeitgeist moments
19
72986
1710
y hemos visto momentos inspirados en marcas pioneras del mundo digital,
01:14
from digital-first brands like the Fabricant,
20
74738
2878
como Fabricant, Tribute y Auroboros.
01:17
Tribute brand and Auroboros.
21
77616
2627
01:20
And RTFKT,
22
80243
1168
Y RTFKT,
01:21
who got the world talking about “phygitals:”
23
81453
2752
que hizo que todo el mundo hablara de “figitales”:
01:24
physical and digital versions that you buy together.
24
84205
4380
versiones físicas y digitales que se compran juntas.
01:28
And luxury brands are also in this space,
25
88627
3712
Y las marcas de lujo también están en este espacio,
01:32
like Vuitton, Balenciaga and Gucci,
26
92339
3336
como Vuitton, Balenciaga y Gucci,
01:35
and they're doing something surprising at surprising price points.
27
95675
3671
y están haciendo algo sorprendente a precios sorprendentes.
01:39
So they're bringing together the worlds of gaming and luxury.
28
99387
3545
Por eso, están uniendo los mundos de los videojuegos y el lujo.
01:42
Some of these items are less than 20 dollars,
29
102974
3462
Algunos de estos artículos cuestan menos de USD 20,
01:46
and this Gucci Roblox handbag actually resold for 4,000 dollars,
30
106478
6047
y este bolso Gucci Roblox se revendió por USD 4000,
01:52
which is more than the physical one retails for,
31
112525
3337
más de lo que cuesta el bolso físico,
01:55
just an hour after it went for sale on Roblox.
32
115904
3128
solo una hora después de que saliera a la venta en Roblox.
01:59
This is interesting
33
119699
1210
Esto es interesante porque, con frecuencia,
02:00
because quite often our first luxury purchase is sunglasses or a lipstick.
34
120909
6715
nuestra primera compra de lujo son unas gafas de sol o un lápiz labial.
02:07
In the kind of near future,
35
127624
1877
En un futuro cercano,
02:09
and especially for the next generation,
36
129542
2503
y especialmente para la próxima generación,
02:12
that's not going to be the case.
37
132087
1543
ese no va a ser el caso.
02:13
It will be a virtual item that you can wear,
38
133630
2210
Será un objeto virtual que podrás llevar puesto,
02:15
just like that handbag inside a game.
39
135840
2294
igual que el bolso que llevas dentro de un juego.
02:18
And if your pockets are deep enough, you can also pay luxury prices.
40
138134
5172
Y si tus bolsillos son lo suficientemente profundos,
también puedes pagar precios de lujo.
02:24
CryptoPunks and Tiffany last year did a collaboration
41
144099
3837
El año pasado, CryptoPunks y Tiffany hicieron una colaboración
02:27
where they made phygital pendants, 250 personalized ones,
42
147936
5046
en la que hicieron colgantes con forma de figital,
250 colgantes personalizados,
02:32
which were the princely sum of 50,000 dollars.
43
152982
4213
que costaban la enorme suma de USD 50 000.
02:38
I'm a fashion academic and innovator,
44
158071
2377
Soy académica e innovadora de la moda, y he pasado muchos años investigando
02:40
and I've spent a lot of years researching how and when people adopt new trends,
45
160448
5089
cómo y cuándo las personas adoptan las nuevas tendencias,
02:45
whether their dad's sneakers or Snapchat filters.
46
165578
3254
ya sean las zapatillas de su padre o los filtros de Snapchat.
02:48
And it's kind of ironic because I fell in love with digital fashion,
47
168873
4213
Y es un poco irónico porque me enamoré de la moda digital,
02:53
because I like vintage fashion,
48
173086
2252
porque me gusta la moda vintage,
02:55
and the thought of being able to wear key pieces from fashion history
49
175380
3920
y la idea de poder llevar prendas clave de la historia de la moda
02:59
is something that keeps me awake late at night.
50
179300
3087
me hace perder el sueño hasta altas horas de la noche.
03:02
This jacket by Mugler has been painstakingly digitized
51
182387
3503
Esta chaqueta de Mugler ha sido digitalizada minuciosamente
03:05
by Superficial Studio.
52
185932
1919
por Superficial Studio.
03:08
What's super exciting is that we're at the very beginning
53
188393
3086
Lo más emocionante es que estamos en el principio
03:11
of this revolution within fashion,
54
191521
2628
de esta revolución de la moda
03:14
and when it goes mainstream, probably within the next five years,
55
194190
3837
y, cuando se generalice, tal vez en los próximos cinco años,
03:18
it's really going to change not only what we wear,
56
198069
2878
va a cambiar no solo lo que vestimos,
03:20
but also how we produce and consume goods, hopefully for the better.
57
200989
5172
sino también la forma de producir y consumir productos, ojalá para mejor.
03:27
Just because something isn't physical doesn't mean it's not real.
58
207328
4296
El hecho de que algo no sea físico no significa que no sea real.
03:31
And just because something is dematerialized
59
211624
2628
Y solo porque algo esté desmaterializado
03:34
doesn't mean it gives you a warm, funny feeling in your stomach
60
214294
3086
no significa que te dé una sensación cálida y divertida en el estómago
03:37
when you buy it or own it or wear it.
61
217422
2627
cuando lo compres, lo tengas o lo lleves puesto.
03:40
Especially when it looks like this.
62
220049
2920
Especialmente cuando tiene este aspecto.
03:43
So for digital fashion, there's something really for everybody,
63
223470
3753
En cuanto a la moda digital, hay algo para todos los gustos,
03:47
from sportswear to couture
64
227265
2711
desde ropa deportiva hasta prendas de alta costura,
03:50
to the kind of straight out ethereal.
65
230018
2502
pasando por prendas puramente etéreas.
03:52
And when I see pieces like these that are so cool
66
232562
3754
Y cuando veo prendas como estas que son tan cool
03:56
that I want to own them physically,
67
236357
2461
que quiero llevármelas físicamente,
03:58
I get frustrated because there isn't a word to describe that.
68
238860
3629
me siento frustrada porque no hay una palabra para describirlo.
04:02
So I’ve started calling it “meta-desire.”
69
242530
2628
Así que he empezado a llamarlo "meta-deseo".
04:05
(Laughter)
70
245200
1459
(Risas)
04:06
And I'm still working on an emoji for it, which I think is very important.
71
246701
3879
Y sigo trabajando en un emoji para ello, lo cual creo que es muy importante.
04:11
Digital fashion is characterized by infinite creativity.
72
251164
4212
La moda digital se caracteriza por una creatividad infinita.
04:15
When you design in the physical dimension,
73
255376
2586
Cuando diseñas en la dimensión física, lamentablemente
04:18
you unfortunately have constraints like gravity, how a fabric drapes,
74
258004
5130
tienes limitaciones como la gravedad, la forma en que se cubre una tela
04:23
perhaps the cost of raw materials.
75
263134
2211
o quizás el costo de las materias primas.
04:25
But when you design virtually,
76
265345
1960
Pero cuando diseñas de forma virtual,
04:27
you have limitless possibilities of say, for example,
77
267347
3295
tienes posibilidades ilimitadas de, por ejemplo,
04:30
what a dress could look like, how it could perform or function.
78
270683
3879
qué aspecto podría tener un vestido, cómo funcionaría o funcionaría.
04:34
This is a piece by Institute of Digital Fashion,
79
274562
2878
Esta es una pieza del Institute of Digital Fashion,
04:37
which is part jewelry, part clothing.
80
277482
3128
que es en parte joyería y en parte ropa.
04:40
And in the near future,
81
280652
1418
Y en un futuro próximo,
04:42
we have completely new categories of materials and products.
82
282111
4338
tendremos categorías de materiales y productos completamente nuevas.
04:46
And magazines are also using this as well.
83
286783
3211
Y las revistas también lo utilizan.
04:50
They're adopting digital fashion to make the pages and the fashion
84
290036
3587
Están adoptando la moda digital para hacer que las páginas y la moda
04:53
become more immersive.
85
293665
2002
sean más envolventes.
04:55
But so what?
86
295667
1209
Pero, ¿y qué?
04:56
That's what my mom often asks me.
87
296918
1835
Eso es lo que mi madre me pregunta a menudo.
04:58
"What's the point of digital fashion?"
88
298753
2419
"¿Qué sentido tiene la moda digital?"
05:01
Well, you have two choices.
89
301214
2377
Bueno, hay dos opciones.
05:03
You can either wear it on your real self, your physical self,
90
303633
3420
Puedes usarla en tu yo real, en tu yo físico,
05:07
or you can wear it on your digital self.
91
307053
2878
o puedes usarlo en tu yo digital.
05:09
And gamers have already been doing this for over 25 years.
92
309973
4004
Y los jugadores ya llevan haciendo esto más de 25 años.
05:14
They already understand the value of virtual goods.
93
314018
3546
Ya entienden el valor de los bienes virtuales.
05:17
They've been earning, modifying
94
317564
2544
Han estado ganando, modificando
05:20
and putting skins and cosmetics on their characters
95
320149
3671
y poniendo máscaras y cosméticos a sus personajes
05:23
to wear inside games.
96
323862
1793
para usarlos en los juegos.
05:26
Digital dressing is a thing.
97
326739
2253
La vestimenta digital es una realidad.
05:28
This is me during the pandemic when I couldn't get to any stores,
98
328992
4087
Esta soy yo durante la pandemia, cuando no podía ir a ninguna tienda,
pero podía recibir una dosis de dopamina
05:33
but I could get a dopamine hit and, of course, share it on social media.
99
333079
4171
y, por supuesto, compartirla en las redes sociales.
05:37
(Laughter)
100
337250
1752
(Risas)
05:39
You guys can try this yourselves if you go to platforms
101
339002
3962
Pueden probarlo Uds. mismos si van a plataformas
05:42
like The Dematerialised or DressX.
102
342964
3003
como The Dematerialized o DressX.
05:46
And a relatively new company, Zero10, also does this.
103
346009
3753
Y una empresa relativamente nueva, Zero10, también hace esto.
05:49
So digital dressing is when an extra layer,
104
349762
3170
Por lo tanto, la vestimenta digital agrega una capa adicional,
05:52
like an augmented reality, is added on to a photo or a video.
105
352974
4046
como una realidad aumentada, a una foto o un video.
05:57
And this is something which I call “soft wearables.”
106
357896
3253
Y esto es algo que yo llamo "prendas blandas".
06:01
So effectively you have a kind of, like a new form of fast fashion,
107
361190
6132
En efecto, es una especie de moda rápida, como una nueva forma de moda rápida,
06:07
because you could update the clothes that you're wearing with new messages,
108
367322
4212
porque puedes actualizar la ropa que llevas puesta con nuevos mensajes,
06:11
slogans on a daily basis if you want.
109
371576
3045
lemas a diario si quieres.
06:15
This was a project from Nike and RTFKT last year,
110
375538
4713
Este fue un proyecto de Nike y RTFKT el año pasado,
06:20
and something that I'm excited about in the farther future
111
380251
3671
y algo que me entusiasma en un futuro más lejano
06:23
is that we won't need to view this extra digital content
112
383963
3545
es que no necesitaremos ver este contenido digital adicional
06:27
through our mobile phone.
113
387550
1585
a través de nuestro teléfono móvil.
06:29
It'll actually emit from the smart materials
114
389135
3045
De hecho, se emitirá a partir de los materiales inteligentes
06:32
in the fabrics themselves.
115
392180
2794
de los propios tejidos.
06:35
But why do we need digital fashion?
116
395558
2461
Pero, ¿por qué necesitamos moda digital?
06:38
Well today,
117
398061
1251
Bueno, hoy,
06:39
we already spend one third of our time online.
118
399354
4129
ya pasamos un tercio de nuestro tiempo en línea.
06:43
And as we move into the next generation of the internet, known as web3,
119
403483
5255
Y conforme avancemos hacia la próxima generación de Internet conocida como web3,
06:48
we won't just be on the internet,
120
408780
2335
no solo estaremos en Internet,
06:51
we're actually going to be inside it.
121
411115
2670
sino que también estaremos dentro de él.
06:53
And just like Dolly,
122
413826
2461
Y al igual que Dolly,
06:56
we already curate different aspects of who we are
123
416287
4880
ya seleccionamos diferentes aspectos de quiénes somos
07:01
for each of the different platforms that we show ourselves on.
124
421167
4588
para cada una de las diferentes plataformas en las que nos mostramos.
07:06
But we're not just going to be 2D images
125
426297
2586
Pero ya no vamos a ser solo imágenes en 2D
07:08
inside social media circles or squares anymore.
126
428925
4171
dentro de círculos o cuadrados de las redes sociales.
07:13
We're actually going to be full-bodied avatars working,
127
433137
3379
De hecho, vamos a ser avatares con mucho cuerpo trabajando,
07:16
shopping, dating even, in 3D spaces.
128
436516
3670
comprando, incluso teniendo citas, en espacios tridimensionales.
07:21
If you go to South Korea,
129
441145
1669
07:22
the avatar culture is already very well embedded.
130
442814
3837
Si vas a Corea del Sur,
la cultura de los avatares ya está muy arraigada.
07:26
From K-pop brands to digital banking advisors.
131
446693
3878
Desde marcas de K-pop hasta asesores de banca digital.
07:30
They're kind of everywhere.
132
450571
1961
07:32
And they have an app called Zepeto.
133
452573
3170
Están más o menos en todas partes.
Y tienen una aplicación llamada Zepeto.
07:35
And this is my Zepeto avatar here, the one in purple.
134
455785
3754
Y este es mi avatar de Zepeto, el de color morado.
07:39
This is just a selection of my digital twins,
135
459580
2920
Esta es solo una selección de mis gemelos digitales,
07:42
the avatars that I use on a daily basis in messaging
136
462542
3879
los avatares que uso a diario en la mensajería
07:46
to convey different emotions,
137
466462
2211
para transmitir diferentes emociones,
07:48
also to meet friends and to go to digital events in 3D spaces.
138
468715
4504
también para encontrarme con amigos
e ir a eventos digitales en espacios tridimensionales.
07:53
And you can probably tell
139
473219
1293
07:54
that I try to convey different aspects of my personality in my avatars,
140
474554
5046
Y quizás se den cuenta de que
intento transmitir diferentes aspectos de mi personalidad en mis avatares,
07:59
different trends that I want to kind of show,
141
479642
3837
las diferentes tendencias que quiero mostrar
08:03
and also which tribes I want to belong to.
142
483521
2461
y también las tribus a las que quiero pertenecer.
08:06
But the metaverse that we've all been promised
143
486733
2502
Pero el metaverso que nos han prometido a todos
08:09
isn't actually here for a while yet.
144
489235
2419
no está aquí hasta dentro de un tiempo.
08:11
Some people are quite excited that it's not going to be here
145
491696
2836
Algunos están muy entusiasmados de que no llegue por un tiempo.
08:14
for a while yet.
146
494532
1168
08:15
However, it's actually the physical fashion sector
147
495700
2669
Sin embargo, en realidad el sector de la moda física
08:18
that could be impacted by digital fashion the most.
148
498369
3379
podría verse más afectado por la moda digital.
Es posible que algunos hayan escuchado
08:22
Some of you might have heard a lot of negative hype
149
502373
2419
muchos comentarios negativos en torno a los NFT, los tokens no fungibles,
08:24
and sentiment around NFTs,
150
504792
2419
08:27
non-fungible tokens,
151
507253
1877
pero en realidad son fundamentales para el futuro de la moda digital
08:29
but actually they are key to the future of digital fashion
152
509130
4046
porque convierten un archivo normal, como un jpeg,
08:33
because they turn a regular file, like a jpeg,
153
513176
3253
08:36
into an asset that you can own and that you can trade.
154
516471
3336
en un activo que puedes poseer y con el que puedes comerciar.
08:40
Brands like Roberts Wood, Prada and Diesel have all done this.
155
520308
4838
Todas marcas como Roberts Wood, Prada y Diesel lo han hecho.
08:45
They've all sold phygital items as NFTs.
156
525188
3587
Todas han vendido artículos digitales como NFT.
08:48
For us, as consumers, this is really good
157
528816
2878
Para nosotros, como consumidores, esto es realmente bueno
08:51
because we can check to see if something is real or authentic before we buy it.
158
531736
4921
porque podemos comprobar si algo es real o auténtico antes de comprarlo.
08:56
Also, once we actually buy it,
159
536699
2711
Además, una vez que lo compramos, la gente puede ver
08:59
people can see that it's us that owns it on a blockchain.
160
539410
3754
que somos nosotros los que lo poseemos en una cadena de bloques.
09:03
And for designers, especially emerging ones,
161
543206
3378
Y para los diseñadores, especialmente los emergentes
09:06
it helps them protect their designs.
162
546626
2377
les ayuda a proteger sus diseños.
Y cada vez que se revende esta pieza, el diseñador recibe una regalía.
09:09
And each time this piece is resold, the designer gets a royalty fee.
163
549003
5714
09:14
This is going to be a game changer for the fashion sector,
164
554717
2795
Esto cambiará las reglas de la moda,
09:17
because it redistributes power and money
165
557553
2670
porque redistribuye el poder y el dinero
09:20
back towards the original designers and creators.
166
560223
3545
entre los diseñadores y creadores originales.
09:24
But it's not just about creativity and aesthetics.
167
564393
3212
Pero no se trata solo de creatividad y estética.
09:27
Digital fashion could also make us be more sustainable.
168
567605
4087
La moda digital también podría hacernos más sostenibles.
09:31
150 billion garments are manufactured every year,
169
571734
5672
Cada año se fabrican 150 000 millones de prendas
09:37
and many of them are unsold.
170
577448
2503
y muchas de ellas no se venden.
09:39
This overproduction is unnecessary.
171
579951
2794
Esta sobreproducción es innecesaria.
09:42
And what we need to see more of --
172
582787
1835
Y lo que necesitamos ver más
09:44
and I’m talking specifically to you, fast fashion retailers --
173
584664
3545
—y me refiero específicamente a las tiendas de moda rápida—
es que, en lugar de basarnos únicamente en el historial de ventas anterior,
09:48
is that instead of just relying on previous sales history,
174
588209
4338
09:52
you actually showcase digital versions of products
175
592588
3379
expongan las versiones digitales de los productos
09:55
before you manufacture them.
176
595967
1877
antes de fabricarlos.
09:58
US brand Finesse already does this
177
598678
2294
La marca estadounidense Finesse ya lo hace
y no desperdicia nada en sus procesos de producción.
10:01
and has no waste in their production processes.
178
601013
2962
10:04
And how about a fashion tool
179
604976
1626
¿Y qué tal una herramienta de moda
10:06
that helps you wear that other 80 percent of your wardrobe?
180
606644
3712
que te ayude a llevar ese otro 80 % de tu armario?
10:10
Save Your Wardrobe is an amazing tool that digitizes your wardrobe,
181
610773
5714
Save Your Wardrobe es una herramienta increíble que digitaliza tu armario,
10:16
kind of works a little bit like a fitness tracker,
182
616487
2461
funciona un poco como un rastreador de actividad física,
10:18
helps you style outfits together and facilitates care and repair,
183
618990
4629
ayuda a combinar tus atuendos y facilita el cuidado y la reparación,
10:23
so that your items last longer.
184
623661
2127
para que tus prendas duren más.
10:25
And it could be a way that you could help reduce the impact
185
625830
3879
Y podría ser una forma de ayudar a reducir el impacto
10:29
of the 92 million tons of clothing that ends up in landfill each year.
186
629709
5213
de los 92 millones de toneladas de ropa que terminan en los vertederos cada año.
Así que lo emocionante es que el armario de ensueño de "Clueless" ya está aquí.
10:35
So the exciting thing is, the "Clueless" dream closet is actually already here.
187
635298
5964
10:41
(Laughter)
188
641304
1126
(Risas)
10:43
And lastly, e-commerce return rates within fashion
189
643347
3712
Y, por último, las tasas de devolución del comercio electrónico en la moda
10:47
are scarily high, between 40 to 60 percent.
190
647101
3504
son alarmantemente altas, entre el 40 y el 60 %.
10:50
And this has a real environmental cost.
191
650605
2419
Y esto tiene un coste medioambiental real.
Una vez más, ¿qué tal si los minoristas nos ayudaran a probar cosas digitalmente
10:53
So again, how about if retailers helped us try things digitally
192
653065
5339
10:58
before we purchased them physically?
193
658404
2544
antes de comprarlas físicamente?
11:00
John Lewis in the UK uses artificial intelligence
194
660948
3254
John Lewis, en el Reino Unido, utiliza inteligencia artificial
11:04
to do digital dressing
195
664202
1918
para confeccionar ropa digital,
de forma que los consumidores puedan probarla antes de comprar.
11:06
so that consumers can try before they buy.
196
666120
3295
11:09
And what they've been finding
197
669457
1877
Y lo que han descubierto
11:11
is that people have been trying over 80 items every time they shop,
198
671375
4046
es que las personas prueban más de 80 artículos cada vez que compran,
11:15
and it also makes online shopping much more fun.
199
675421
3086
lo que también hace que las compras en línea sean mucho más divertidas.
11:19
Looking to the future, by 2033,
200
679675
3295
De cara al futuro,
es probable que en 2033 dispongas de una suscripción similar a la de Spotify
11:23
it's probably likely that you'll have a Spotify-style subscription
201
683012
4213
para descargar las últimas tendencias de moda
11:27
to download the latest fashion to wear on your work hologram calls
202
687266
4880
para ponerte en el trabajo, hacer llamadas con hologramas
11:32
or to flex on your avatar to a virtual gallery opening.
203
692188
3962
o mostrar tu avatar ante la inauguración de una galería virtual.
11:36
Just another couple of reasons why that wardrobe of yours
204
696150
2878
Solo un par de razones más por las que tu armario
11:39
might have a lot less in it.
205
699028
1752
podría tener mucho menos espacio.
Gracias.
11:41
Thank you.
206
701364
1167
11:42
(Applause)
207
702531
5423
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7