What’s the Point of Digital Fashion? | Karinna Grant | TED

48,699 views ・ 2024-03-01

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giorgia Salvato Revisore: Martina Abrami
00:04
By 2033,
0
4292
1752
Entro il 2033,
00:06
you just might have a smaller wardrobe than you have now.
1
6086
3587
potreste possedere un guardaroba più piccolo di quello che avete adesso.
00:10
Not just because you've already checked which items spark joy,
2
10090
5046
Non solo perché avete già deciso quali capi suscitino gioia,
00:15
but because you probably won't own as much physical clothing.
3
15178
3962
ma forse perché non avrete fisicamente molti vestiti.
00:19
I'm not just saying this because typically we own more than we need,
4
19182
3504
Non lo dico solo perché tendiamo a possedere più del necessario
00:22
and we actually only wear 20 percent of our wardrobe,
5
22727
3379
e indossiamo solo il 20% del nostro guardaroba,
00:26
but because dematerialization will have taken over fashion.
6
26106
4087
ma perché la dematerializzazione avrà preso il sopravvento sulla moda.
00:30
Think about the books that you own, the music that we listen to.
7
30193
4088
Pensate ai libri che possediamo, alla musica che ascoltiamo.
00:34
They are now in the cloud.
8
34322
1919
Ora sono nel cloud.
00:36
And many of our favorite stores are online,
9
36283
3586
Molti dei nostri negozi preferiti sono online
00:39
and this is happening to our clothes too.
10
39911
2378
e sta accadendo anche ai nostri vestiti.
00:42
Digital versions of physical products
11
42914
2461
Le versioni digitali dei prodotti fisici e i prodotti esclusivamente digitali
00:45
and digital-only products are making their way into our lives through gaming,
12
45375
5130
si stanno facendo strada nelle nostre vite attraverso il gioco,
00:50
social media and shopping.
13
50547
2252
i social media e gli acquisti.
00:53
This is an Alexander McQueen digital tee that you can download
14
53300
3378
Questa è una maglietta digitale di Alexander McQueen
che si può scaricare su un avatar per indossarla all’interno di un gioco.
00:56
to an avatar to wear inside a game.
15
56678
2461
01:00
Digital fashion is made of pixels rather than threads,
16
60140
4463
La moda digitale è costituita da pixel anziché da fili
01:04
and it's still a relatively new sector of the virtual goods industry.
17
64603
4004
ed è ancora un settore nuovo dell’industria dei beni virtuali.
01:08
But in the last five years, it's kind of exploded,
18
68607
4379
Negli ultimi cinque anni, però, è esploso e si è assistito a momenti di zeitgeist
01:12
and we've seen zeitgeist moments
19
72986
1710
01:14
from digital-first brands like the Fabricant,
20
74738
2878
da parte di marchi che hanno puntato sul digitale come Fabricant,
01:17
Tribute brand and Auroboros.
21
77616
2627
Tribute, Auroboros
01:20
And RTFKT,
22
80243
1168
e RTFKT, che ha fatto parlare il mondo del fenomeno “phygital”,
01:21
who got the world talking about “phygitals:”
23
81453
2752
01:24
physical and digital versions that you buy together.
24
84205
4380
versioni fisiche e digitali acquistabili insieme.
01:28
And luxury brands are also in this space,
25
88627
3712
Anche i marchi di lusso sono presenti in questo settore,
01:32
like Vuitton, Balenciaga and Gucci,
26
92339
3336
ad esempio, Vuitton, Balenciaga e Gucci,
01:35
and they're doing something surprising at surprising price points.
27
95675
3671
che stanno facendo cose sorprendenti a prezzi sorprendenti.
01:39
So they're bringing together the worlds of gaming and luxury.
28
99387
3545
Stanno unendo il mondo dei giochi e quello del lusso.
01:42
Some of these items are less than 20 dollars,
29
102974
3462
Alcuni di questi articoli costano meno di 20 dollari.
01:46
and this Gucci Roblox handbag actually resold for 4,000 dollars,
30
106478
6047
Questa borsa Gucci Roblox è stata rivenduta per 4.000 dollari,
01:52
which is more than the physical one retails for,
31
112525
3337
più di quella fisica venduta al dettaglio,
01:55
just an hour after it went for sale on Roblox.
32
115904
3128
appena un’ora dopo essere stata messa in vendita su Roblox.
01:59
This is interesting
33
119699
1210
Questo è interessante perché spesso il nostro primo acquisto di lusso
02:00
because quite often our first luxury purchase is sunglasses or a lipstick.
34
120909
6715
sono occhiali da sole o un rossetto.
02:07
In the kind of near future,
35
127624
1877
Nel prossimo futuro, specialmente per la prossima generazione,
02:09
and especially for the next generation,
36
129542
2503
02:12
that's not going to be the case.
37
132087
1543
non sarà così.
02:13
It will be a virtual item that you can wear,
38
133630
2210
Sarà un oggetto virtuale che si può indossare,
02:15
just like that handbag inside a game.
39
135840
2294
all’interno di un gioco, proprio come quella borsetta.
02:18
And if your pockets are deep enough, you can also pay luxury prices.
40
138134
5172
Se le vostre tasche sono abbastanza profonde,
potete anche pagare prezzi di lusso.
L’anno scorso CryptoPunks e Tiffany hanno stretto una collaborazione
02:24
CryptoPunks and Tiffany last year did a collaboration
41
144099
3837
02:27
where they made phygital pendants, 250 personalized ones,
42
147936
5046
in cui hanno realizzato 250 ciondoli “phygital” personalizzati,
02:32
which were the princely sum of 50,000 dollars.
43
152982
4213
che costavano la modica somma di 50.000 dollari.
02:38
I'm a fashion academic and innovator,
44
158071
2377
Sono un’accademica e innovatrice della moda.
02:40
and I've spent a lot of years researching how and when people adopt new trends,
45
160448
5089
Ho passato molti anni studiando
come e quando le persone adottano nuove tendenze,
02:45
whether their dad's sneakers or Snapchat filters.
46
165578
3254
che si tratti delle sneakers del papà o dei filtri di Snapchat.
02:48
And it's kind of ironic because I fell in love with digital fashion,
47
168873
4213
È ironico come mi sia innamorata della moda digitale,
02:53
because I like vintage fashion,
48
173086
2252
nasce tutto dal perché mi piace la moda vintage.
02:55
and the thought of being able to wear key pieces from fashion history
49
175380
3920
Il pensiero di poter indossare pezzi emblema della storia della moda
02:59
is something that keeps me awake late at night.
50
179300
3087
è qualcosa che riesce a tenermi sveglia fino a tarda notte.
03:02
This jacket by Mugler has been painstakingly digitized
51
182387
3503
Questa giacca di Mugler è stata meticolosamente digitalizzata
03:05
by Superficial Studio.
52
185932
1919
da Superficial Studio.
03:08
What's super exciting is that we're at the very beginning
53
188393
3086
La cosa entusiasmante è che siamo solo all’inizio
03:11
of this revolution within fashion,
54
191521
2628
di questa rivoluzione nella moda
03:14
and when it goes mainstream, probably within the next five years,
55
194190
3837
e quando diventerà convenzionale, probabilmente entro i prossimi cinque anni
03:18
it's really going to change not only what we wear,
56
198069
2878
cambierà davvero non solo ciò che indossiamo,
03:20
but also how we produce and consume goods, hopefully for the better.
57
200989
5172
ma anche il modo in cui produciamo e consumiamo beni,
sperando in meglio.
03:27
Just because something isn't physical doesn't mean it's not real.
58
207328
4296
Solo perché qualcosa non è fisico non significa che non sia reale.
03:31
And just because something is dematerialized
59
211624
2628
Solo perché qualcosa è smaterializzato
03:34
doesn't mean it gives you a warm, funny feeling in your stomach
60
214294
3086
non significa che vi dia una sensazione strana allo stomaco
03:37
when you buy it or own it or wear it.
61
217422
2627
quando la compri, la possiedi o la indossi.
03:40
Especially when it looks like this.
62
220049
2920
Soprattutto quando appare così.
03:43
So for digital fashion, there's something really for everybody,
63
223470
3753
Per quanto riguarda la moda digitale, ce n’è per tutti i gusti,
03:47
from sportswear to couture
64
227265
2711
dall’abbigliamento sportivo all’alta moda
03:50
to the kind of straight out ethereal.
65
230018
2502
fino a qualcosa di semplicemente etereo.
03:52
And when I see pieces like these that are so cool
66
232562
3754
E quando vedo capi come questi,
così belli da volerli possedere fisicamente,
03:56
that I want to own them physically,
67
236357
2461
03:58
I get frustrated because there isn't a word to describe that.
68
238860
3629
mi sento frustrata perché non c’è una parola per descriverlo.
04:02
So I’ve started calling it “meta-desire.”
69
242530
2628
Quindi, ho iniziato a chiamarlo “meta-desiderio”.
04:05
(Laughter)
70
245200
1459
(Risate)
04:06
And I'm still working on an emoji for it, which I think is very important.
71
246701
3879
Sto ancora lavorando su un’emoji, che penso sia molto importante.
04:11
Digital fashion is characterized by infinite creativity.
72
251164
4212
La moda digitale è caratterizzata da una creatività infinita.
04:15
When you design in the physical dimension,
73
255376
2586
Quando si progetta nel mondo fisico,
04:18
you unfortunately have constraints like gravity, how a fabric drapes,
74
258004
5130
sfortunatamente si hanno vincoli come la gravità,
il modo in cui un tessuto si drappeggia, il costo delle materie prime.
04:23
perhaps the cost of raw materials.
75
263134
2211
04:25
But when you design virtually,
76
265345
1960
Ma quando si progetta virtualmente,
04:27
you have limitless possibilities of say, for example,
77
267347
3295
si hanno possibilità illimitate
04:30
what a dress could look like, how it could perform or function.
78
270683
3879
su come potrebbe essere un abito, come potrebbe esibirsi o funzionare.
04:34
This is a piece by Institute of Digital Fashion,
79
274562
2878
Questo è un pezzo dell’Institute of Digital Fashion
04:37
which is part jewelry, part clothing.
80
277482
3128
che è in parte gioiello e in parte vestito.
04:40
And in the near future,
81
280652
1418
Nel prossimo futuro,
04:42
we have completely new categories of materials and products.
82
282111
4338
avremo categorie di materiali e prodotti completamente nuove.
04:46
And magazines are also using this as well.
83
286783
3211
Anche le riviste la utilizzano.
Stanno adottando la moda digitale per rendere le pagine e la moda
04:50
They're adopting digital fashion to make the pages and the fashion
84
290036
3587
04:53
become more immersive.
85
293665
2002
più coinvolgenti.
04:55
But so what?
86
295667
1209
E quindi? È ciò che mi chiede spesso mia madre.
04:56
That's what my mom often asks me.
87
296918
1835
04:58
"What's the point of digital fashion?"
88
298753
2419
“Qual è il senso della moda digitale?”
05:01
Well, you have two choices.
89
301214
2377
Bene, avete due scelte.
05:03
You can either wear it on your real self, your physical self,
90
303633
3420
Potete indossarlo su di voi realmente, sul vostro io fisico,
05:07
or you can wear it on your digital self.
91
307053
2878
oppure potete indossarlo sulla vostra versione digitale.
05:09
And gamers have already been doing this for over 25 years.
92
309973
4004
I gamer lo fanno già da oltre 25 anni.
Loro comprendono già il valore dei beni virtuali.
05:14
They already understand the value of virtual goods.
93
314018
3546
05:17
They've been earning, modifying
94
317564
2544
Si sono guadagnati, hanno modificato
05:20
and putting skins and cosmetics on their characters
95
320149
3671
e applicato skin e accessori ai loro personaggi
05:23
to wear inside games.
96
323862
1793
da indossare all’interno dei giochi.
05:26
Digital dressing is a thing.
97
326739
2253
L’abbigliamento digitale esiste.
05:28
This is me during the pandemic when I couldn't get to any stores,
98
328992
4087
Questa sono io durante la pandemia, quando non potevo andare in nessun negozio
05:33
but I could get a dopamine hit and, of course, share it on social media.
99
333079
4171
ma potevo avere una scarica di dopamina e, ovviamente, condividerla sui social.
05:37
(Laughter)
100
337250
1752
(Risate)
05:39
You guys can try this yourselves if you go to platforms
101
339002
3962
Potete provarla voi stessi se visitate piattaforme
05:42
like The Dematerialised or DressX.
102
342964
3003
come The Dematerialized, DressX
05:46
And a relatively new company, Zero10, also does this.
103
346009
3753
o Zero10, un’azienda relativamente nuova.
05:49
So digital dressing is when an extra layer,
104
349762
3170
Il digital dressing si verifica quando un ulteriore livello,
05:52
like an augmented reality, is added on to a photo or a video.
105
352974
4046
come ad esempio una realtà aumentata, viene aggiunto a una foto o a un video.
05:57
And this is something which I call “soft wearables.”
106
357896
3253
Questo è qualcosa che chiamo “dispositivi indossabili morbidi”.
06:01
So effectively you have a kind of, like a new form of fast fashion,
107
361190
6132
Si tratta di una nuova forma di fast fashion,
06:07
because you could update the clothes that you're wearing with new messages,
108
367322
4212
perché, se volete, potreste aggiornare i vostri vestiti
con nuovi messaggi o slogan ogni giorno.
06:11
slogans on a daily basis if you want.
109
371576
3045
06:15
This was a project from Nike and RTFKT last year,
110
375538
4713
Questo è un progetto di Nike e RTFKT dell’anno scorso.
06:20
and something that I'm excited about in the farther future
111
380251
3671
La cosa che mi entusiasma è che in un futuro lontano
06:23
is that we won't need to view this extra digital content
112
383963
3545
non avremo bisogno di visualizzare questi contenuti digitali aggiuntivi
06:27
through our mobile phone.
113
387550
1585
con il nostro cellulare.
06:29
It'll actually emit from the smart materials
114
389135
3045
Verranno emessi da materiali intelligenti presenti nei tessuti stessi.
06:32
in the fabrics themselves.
115
392180
2794
06:35
But why do we need digital fashion?
116
395558
2461
Ma perché abbiamo bisogno della moda digitale?
06:38
Well today,
117
398061
1251
Oggi, trascorriamo già un terzo del nostro tempo online.
06:39
we already spend one third of our time online.
118
399354
4129
06:43
And as we move into the next generation of the internet, known as web3,
119
403483
5255
Man mano che passiamo alla nuova generazione di internet,
nota come web3,
06:48
we won't just be on the internet,
120
408780
2335
non navigheremo solo su internet, ma ci saremo effettivamente dentro.
06:51
we're actually going to be inside it.
121
411115
2670
06:53
And just like Dolly,
122
413826
2461
E proprio come Dolly,
06:56
we already curate different aspects of who we are
123
416287
4880
curiamo già diversi aspetti di chi siamo
07:01
for each of the different platforms that we show ourselves on.
124
421167
4588
per ciascuna delle diverse piattaforme su cui ci mostriamo.
Ma non saremo più solo immagini 2D
07:06
But we're not just going to be 2D images
125
426297
2586
07:08
inside social media circles or squares anymore.
126
428925
4171
all’interno dei cerchi o quadrati dei social media.
07:13
We're actually going to be full-bodied avatars working,
127
433137
3379
Saremo avatar dotati di corpi che lavorano,
07:16
shopping, dating even, in 3D spaces.
128
436516
3670
fanno acquisti e che hanno appuntamenti in spazi 3D.
Se andate in Corea del Sud,
07:21
If you go to South Korea,
129
441145
1669
07:22
the avatar culture is already very well embedded.
130
442814
3837
la cultura degli avatar è già molto radicata.
07:26
From K-pop brands to digital banking advisors.
131
446693
3878
Dai marchi k-pop ai consulenti bancari digitali.
07:30
They're kind of everywhere.
132
450571
1961
Sono un po' ovunque.
07:32
And they have an app called Zepeto.
133
452573
3170
Hanno un’app chiamata Zepeto.
07:35
And this is my Zepeto avatar here, the one in purple.
134
455785
3754
Questo è il mio avatar su Zepeto, quello in viola.
07:39
This is just a selection of my digital twins,
135
459580
2920
Questa è solo una selezione dei miei gemelli digitali,
07:42
the avatars that I use on a daily basis in messaging
136
462542
3879
gli avatar che uso quotidianamente nella messaggistica
07:46
to convey different emotions,
137
466462
2211
per trasmettere emozioni diverse,
07:48
also to meet friends and to go to digital events in 3D spaces.
138
468715
4504
anche per incontrare amici e andare ad eventi digitali in spazi 3D.
07:53
And you can probably tell
139
473219
1293
Probabilmente capirete
07:54
that I try to convey different aspects of my personality in my avatars,
140
474554
5046
che cerco di trasmettere diversi aspetti della mia personalità nei miei avatar,
07:59
different trends that I want to kind of show,
141
479642
3837
diverse tendenze che voglio mostrare e anche a quali gruppi voglio appartenere.
08:03
and also which tribes I want to belong to.
142
483521
2461
08:06
But the metaverse that we've all been promised
143
486733
2502
Ma il metaverso che ci è stato promesso non sarà qui ancora per un po’.
08:09
isn't actually here for a while yet.
144
489235
2419
08:11
Some people are quite excited that it's not going to be here
145
491696
2836
Alcune persone sono entusiaste che non sarà qui ancora per un po’.
08:14
for a while yet.
146
494532
1168
08:15
However, it's actually the physical fashion sector
147
495700
2669
Ma, in realtà, è il settore fisico della moda
08:18
that could be impacted by digital fashion the most.
148
498369
3379
che potrebbe essere maggiormente influenzato dalla moda digitale.
Alcuni di voi potrebbero aver sentito parlare molto
08:22
Some of you might have heard a lot of negative hype
149
502373
2419
08:24
and sentiment around NFTs,
150
504792
2419
e in maniera negativa degli NFT,
08:27
non-fungible tokens,
151
507253
1877
i token non sostituibili.
08:29
but actually they are key to the future of digital fashion
152
509130
4046
In realtà questi sono la chiave per il futuro della moda digitale
08:33
because they turn a regular file, like a jpeg,
153
513176
3253
perché trasformano un normale file, come un jpeg,
08:36
into an asset that you can own and that you can trade.
154
516471
3336
in un bene che potete possedere e che potete scambiare.
08:40
Brands like Roberts Wood, Prada and Diesel have all done this.
155
520308
4838
Tutti i marchi come Roberts Wood, Prada e Diesel lo hanno fatto.
Hanno venduto tutti articoli “phygital” come NFT.
08:45
They've all sold phygital items as NFTs.
156
525188
3587
08:48
For us, as consumers, this is really good
157
528816
2878
Per noi consumatori questo è positivo perché possiamo verificare
08:51
because we can check to see if something is real or authentic before we buy it.
158
531736
4921
che una cosa è reale e autentica prima di acquistarla.
08:56
Also, once we actually buy it,
159
536699
2711
Inoltre, una volta acquistata,
08:59
people can see that it's us that owns it on a blockchain.
160
539410
3754
gli altri possono vedere che è nostra su una blockchain.
09:03
And for designers, especially emerging ones,
161
543206
3378
Per i designer, specialmente quelli emergenti,
09:06
it helps them protect their designs.
162
546626
2377
questo meccanismo aiuta a proteggere i loro progetti.
Ogni volta che un pezzo viene rivenduto, il designer riceve una commissione.
09:09
And each time this piece is resold, the designer gets a royalty fee.
163
549003
5714
09:14
This is going to be a game changer for the fashion sector,
164
554717
2795
Questo sarà un punto di svolta per il settore della moda,
09:17
because it redistributes power and money
165
557553
2670
perché ridistribuisce potere e denaro
09:20
back towards the original designers and creators.
166
560223
3545
di nuovo verso i designer e i creatori originali.
09:24
But it's not just about creativity and aesthetics.
167
564393
3212
Ma non si tratta solo di creatività ed estetica.
09:27
Digital fashion could also make us be more sustainable.
168
567605
4087
La moda digitale potrebbe anche renderci più ecosostenibili.
09:31
150 billion garments are manufactured every year,
169
571734
5672
Ogni anno vengono prodotti 150 miliardi di capi
09:37
and many of them are unsold.
170
577448
2503
e molti di essi rimangono invenduti.
09:39
This overproduction is unnecessary.
171
579951
2794
Questa sovrapproduzione non è necessaria.
09:42
And what we need to see more of --
172
582787
1835
Ciò di cui abbiamo bisogno,
09:44
and I’m talking specifically to you, fast fashion retailers --
173
584664
3545
e mi riferisco soprattutto a voi, rivenditori di fast fashion,
09:48
is that instead of just relying on previous sales history,
174
588209
4338
è che invece di basarsi solo sulla cronologia delle vendite precedenti,
09:52
you actually showcase digital versions of products
175
592588
3379
si mostrino realmente le versioni digitali dei prodotti
09:55
before you manufacture them.
176
595967
1877
prima ancora di fabbricarli.
09:58
US brand Finesse already does this
177
598678
2294
Il marchio statunitense Finesse lo fa già
e non genera sprechi nei propri processi di produzione.
10:01
and has no waste in their production processes.
178
601013
2962
10:04
And how about a fashion tool
179
604976
1626
E che ne dite di uno strumento
10:06
that helps you wear that other 80 percent of your wardrobe?
180
606644
3712
che vi aiuti a indossare il restante 80% del guardaroba?
10:10
Save Your Wardrobe is an amazing tool that digitizes your wardrobe,
181
610773
5714
“Save Your Wardrobe” è uno strumento straordinario
che digitalizza il vostro guardaroba
10:16
kind of works a little bit like a fitness tracker,
182
616487
2461
e funziona come un fitness tracker,
10:18
helps you style outfits together and facilitates care and repair,
183
618990
4629
vi aiuta ad abbinare gli abiti e ne facilita la cura e la riparazione,
10:23
so that your items last longer.
184
623661
2127
in modo che i vostri capi durino più a lungo.
10:25
And it could be a way that you could help reduce the impact
185
625830
3879
Potrebbe essere un modo per contribuire a ridurre l’impatto
10:29
of the 92 million tons of clothing that ends up in landfill each year.
186
629709
5213
dei 92 milioni di tonnellate di vestiti che finiscono in discarica ogni anno.
10:35
So the exciting thing is, the "Clueless" dream closet is actually already here.
187
635298
5964
Abbiamo fatto diventare reale l’armadio da sogno di “Ragazze a Beverly Hills”.
10:41
(Laughter)
188
641304
1126
(Risate)
10:43
And lastly, e-commerce return rates within fashion
189
643347
3712
Infine, i tassi di rendimento dell’e-commerce nel settore della moda
10:47
are scarily high, between 40 to 60 percent.
190
647101
3504
sono spaventosamente alti, tra il 40 e il 60%.
10:50
And this has a real environmental cost.
191
650605
2419
Ciò ha un costo ambientale reale.
10:53
So again, how about if retailers helped us try things digitally
192
653065
5339
E se i rivenditori ci aiutassero a provare le cose digitalmente
10:58
before we purchased them physically?
193
658404
2544
prima di acquistarle fisicamente?
11:00
John Lewis in the UK uses artificial intelligence
194
660948
3254
John Lewis, nel Regno Unito, utilizza l’intelligenza artificiale
11:04
to do digital dressing
195
664202
1918
per creare abiti digitali che i clienti possono provare prima di acquistare.
11:06
so that consumers can try before they buy.
196
666120
3295
11:09
And what they've been finding
197
669457
1877
Quello che hanno scoperto
11:11
is that people have been trying over 80 items every time they shop,
198
671375
4046
è che le persone provavano più di 80 articoli ogni volta.
11:15
and it also makes online shopping much more fun.
199
675421
3086
Questo rende lo shopping online anche molto più divertente.
11:19
Looking to the future, by 2033,
200
679675
3295
Guardando al futuro, entro il 2033,
probabilmente avrete un abbonamento in stile Spotify
11:23
it's probably likely that you'll have a Spotify-style subscription
201
683012
4213
11:27
to download the latest fashion to wear on your work hologram calls
202
687266
4880
per scaricare le ultime tendenze da indossare nelle chiamate di lavoro
o per esibire il vostro avatar all’apertura di una galleria virtuale.
11:32
or to flex on your avatar to a virtual gallery opening.
203
692188
3962
11:36
Just another couple of reasons why that wardrobe of yours
204
696150
2878
Solo un altro paio di motivi per cui nel vostro guardaroba
potrebbe esserci molto meno.
11:39
might have a lot less in it.
205
699028
1752
11:41
Thank you.
206
701364
1167
Grazie.
11:42
(Applause)
207
702531
5423
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7