The Real Gold of Our Economy Is in Our Hands | Salvatore Cali | TED

40,072 views ・ 2023-11-17

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Youssef Mubarak المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Recently, I renewed my daughter's passport.
0
4340
3120
لقد جددت مؤخرًا جواز سفر ابنتي.
00:07
I had to go to the police office three times.
1
7500
2840
اضطررت للذهاب إلى مكتب الشرطة ثلاث مرات.
00:10
Wait for hours in long queues.
2
10380
3080
انتظر لساعات في قوائم الانتظار الطويلة.
00:13
Pay cash to the post office
3
13500
2320
ادفع نقدًا إلى مكتب البريد
00:15
and fill out tons of forms of repetitive data.
4
15820
4520
واملأ الكثير من استمارات البيانات المتكررة.
00:20
And why?
5
20380
1680
ولماذا؟
00:22
Why did I waste so many hours of my life,
6
22100
3080
لماذا أهدرت ساعات طويلة من حياتي،
00:25
when just a few years ago, I went to renew my own passport,
7
25220
3800
ذهبت قبل بضع سنوات فقط، لتجديد جواز سفري الخاص،
00:29
but since I need it immediately for business reasons,
8
29060
3720
ولكن بما أنني كنت بحاجة إليه فورًا لأسباب تجارية،
00:32
they proposed me the magic solution,
9
32780
3640
فقد اقترحوا عليّ الحل السحري،
00:36
the fast track.
10
36460
1960
المسار السريع.
00:38
Once I demonstrated urgency and paid the extra,
11
38460
3680
بمجرد أن أظهرت استعجالي ودفعت المبلغ الإضافي
00:42
miracle, I got my passport in five minutes.
12
42180
3160
حدثت معجزة، حصلت على جواز سفري في خمس دقائق.
00:47
Whenever I see a fast track,
13
47580
2400
عندما أرى مسارًا سريعًا،
00:50
I know there is a slow process,
14
50020
2600
أعلم أن هناك عملية بطيئة،
00:52
and the slow process often means a lot of wasted time.
15
52620
4280
وغالبًا ما تعني العملية البطيئة الكثير من الوقت الضائع.
00:56
But what is the impact of all this waste?
16
56900
2520
ولكن ما هو تأثير كل هذا الوقت الضائع؟
01:00
With simple calculations,
17
60340
1760
باستخدام حسابات بسيطة،
01:02
if every single person would waste one of their 200 working days
18
62140
5480
إذا ضيّع كل شخص يوماً واحداً من المئتي يوم عمل الخاصين به
01:07
to renew their passport every five years,
19
67620
2240
لتجديد جواز سفره كل خمس سنوات،
01:09
that's 0.1 percent of GDP.
20
69860
3240
فهذا يمثل 0.1٪ من الناتج المحلي الإجمالي.
01:13
In a country like Italy, this is 2 billion euros of missed GDP,
21
73140
5120
في بلد مثل إيطاليا، يمثل هذا 2 مليار يورو من الناتج المحلي الإجمالي المفقود،
01:18
and that’s only for passports.
22
78300
1840
وهذا فقط لجوازات السفر.
01:20
Now imagine the impact of the waste
23
80180
2280
تخيل الآن تأثير الفقد
01:22
from ID and license requests, work permits, tax declarations.
24
82500
5400
الناتج عن طلبات الهوية والتراخيص وتصاريح العمل والإعلانات الضريبية.
01:27
That's several points of GDP.
25
87900
2800
هذه عدة نقاط من الناتج المحلي الإجمالي.
01:30
Solving this problem of waste
26
90700
2760
سيكون لحل مشكلة الهدر هذه
01:33
would have a greater impact [than] what lawmakers achieve
27
93500
4560
تأثيراً أكبر مما يحقّقه المشرّعون من خلال قانون مالي نمطي.
01:38
through a typical financial act.
28
98100
2840
01:40
For the last 25 years,
29
100940
1720
على مدى السنوات الـ25 الماضية،
01:42
I've analyzed how companies create value for their customers,
30
102660
6360
قمت بتحليل كيفية قيام الشركات بخلق القيمة لعملائها،
01:49
and my research shows that, on average,
31
109060
4120
وأظهر بحثي أنه في المتوسط
01:53
only five percent of labor really creates value.
32
113220
6200
خمسة بالمائة فقط من العمالة هي ما تخلق القيمة.
01:59
Five percent.
33
119460
1840
خمسة بالمائة.
02:01
Can you imagine? Most of our time is wasted.
34
121340
3160
هل يمكنك أن تتخيل؟ يضيع معظم وقتنا.
02:05
Five minutes to issue a passport is enough.
35
125380
3080
خمس دقائق لإصدار جواز سفر كافية.
02:08
Companies must analyze their value streams --
36
128500
2960
يجب على الشركات تحليل تدفّقات القيمة الخاصة بها
02:11
which is the sequence of activity to create value for their customers --
37
131500
5000
وهي تسلسل النشاطات التي تخلق القيمة لعملائها
02:16
and dig inside of each tiny activity,
38
136540
2800
وعليها البحث داخل كل نشاط صغير،
02:19
questioning its purpose.
39
139380
2240
وتمحيص الغرض منه.
02:21
Which activity really matters and what is just a legacy?
40
141620
4280
ما هو النشاط المهم حقًا وما هو مجرد شئ موروث؟
02:25
Are you wasting your labor by overcontrolling,
41
145900
3960
هل تهدر عملك من خلال التحكم المفرط
02:29
executing redundant tasks or fixing issues?
42
149860
3960
أم تنفيذ المهام الزائدة عن الحاجة أم إصلاح المشكلات؟
02:33
By rethinking the true purpose of each task,
43
153820
3840
من خلال إعادة التفكير في الغرض الحقيقي من كل مهمة،
02:37
you will discover what is waste
44
157660
3120
سوف تكتشف ما هو المهدور
02:40
and what is the real gold of your company,
45
160780
4200
وما هو الذهب الحقيقي لشركتك،
02:45
the creation of value.
46
165020
1960
وهو خلق القيمة.
02:47
Here is an example.
47
167020
1480
لنأخذ مثالًا
02:48
What is the difference between a bunch of ears of corn,
48
168540
3800
ما الفرق بين حفنة من عرانيس الذرة
02:52
200 grams of flour and a pizza?
49
172380
2400
وبين 200 جرام من الدقيق وبين البيتزا؟
02:55
Organically, not much,
50
175780
1680
من الناحية العضوية، ليس كثيرًا،
02:57
but they have different value.
51
177500
3160
لكن لكلٍ قيمة مختلفة.
03:00
Labor and know-how can transform 20 cents of corn
52
180660
4760
يمكن للعمال وأصحاب الخبرة تحويل 20 سنتًا من الذرة
03:05
into two euros of flour
53
185460
2040
إلى 2 يورو من الدقيق
03:07
and then into a 20-euro pizza.
54
187540
2520
ثم إلى بيتزا بقيمة 20 يورو.
03:11
We act like the economy is this big, complicated thing.
55
191660
4880
نتصرف وكأن الاقتصاد هو هذا الشيء الكبير والمعقد.
03:16
But income, dividends,
56
196580
3120
لكن الدخل وأرباح الأسهم
03:19
the stock of the private equity who owns the pizzeria,
57
199700
3520
ومخزون الأسهم الخاصة التي تمتلك مصنع البيتزا،
03:23
their futures, forwards, swaps, long and short options,
58
203260
4840
والعقود الآجلة والمقايضات والخيارات الطويلة والقصيرة
03:28
their cost of capital,
59
208140
1800
وتكلفة رأس المال،
03:29
even the interest rate of the central banks,
60
209940
3480
وحتى سعر الفائدة للبنوك المركزية،
03:33
they are all derivatives of the real gold,
61
213460
5360
كلها مشتقات من الذهب الحقيقي،
03:38
which is the human labor which transformed cheaper corn
62
218820
4640
وهو العمالة البشرية التي حولت الذرة الرخيصة
03:43
into expensive pizza.
63
223500
1640
إلى بيتزا باهظة الثمن.
03:45
Without that human labor, none of it exists.
64
225180
3360
بدون هذا العمل البشري، لا يوجد أي من هذا.
03:48
And when you add up all the value created by the people in a country,
65
228580
4320
وعندما تضيف كل القيم التي يُنشئها الناس في بلد ما،
03:52
that's the GDP.
66
232900
1760
فهذا هو الناتج المحلي الإجمالي.
03:54
Unproductive labor has no real impact on GDP.
67
234660
4760
العمالة غير المنتجة ليس لها تأثير حقيقي على الناتج المحلي الإجمالي.
03:59
So here is the exciting part.
68
239460
2160
إذًا هذا هو الجزء المثير.
04:01
If five percent of the labor generates today the entire GDP,
69
241620
6440
إذا كان 5٪ من العمالة اليوم يولدون الناتج المحلي الإجمالي بأكمله،
04:08
imagine if we could increase it just to 10 percent.
70
248100
4880
تخيل لو كان بإمكاننا زيادته إلى 10% فقط.
04:13
10 percent of your workday is what?
71
253020
2800
10% من يوم عملك يشكل ماذا؟
04:15
Forty-five minutes?
72
255820
1600
خمسة وأربعون دقيقة؟
04:17
With these 45 minutes we could double the GDP.
73
257460
3840
بهذه الـ45 دقيقة يمكننا مضاعفة الناتج المحلي الإجمالي.
04:21
The challenge is first to discover this real gold
74
261340
4560
التحدي الأول هو اكتشاف هذا الذهب الحقيقي
04:25
because it is hidden in an ocean of wasted labor.
75
265900
5360
لأنه مخفي في محيط من العمالة الضائعة.
04:31
Where do we look first?
76
271300
1680
أين ننظر أولاً؟
04:33
Well, one of the best places to find waste is in company's processes,
77
273020
5040
حسنًا، واحدة من أفضل الأماكن للعثور على الهدر هي عمليات الشركة،
04:38
because they usually reflect your company's past
78
278100
3800
لأنها عادة ما تعكس ماضي شركتك
04:41
more than its present or future.
79
281900
3480
أكثر من حاضرها أو مستقبلها.
04:45
These legacies are massive waste generators.
80
285420
5160
هذه الموروثات هي مولدات هدر ضخمة.
04:51
[An] accountant matching purchase orders with the invoices
81
291740
4080
يُعد قيام المحاسب بمطابقة طلبات الشراء مع الفواتير
04:55
is a legacy of offline transactions.
82
295820
2880
موروث من المعاملات غير المتصلة بالإنترنت.
05:00
Submitting your time sheet online
83
300340
2040
يُعد تقديم سجل الدوام الخاص بك عبر الإنترنت
05:02
is a legacy of punching into work with a physical stamp.
84
302420
5040
موروث من البدء في العمل بختم مادي.
05:07
My bank keeps sending me account balances as a PDF,
85
307500
6320
يستمر البنك الذي أتعامل معه في إرسال أرصدة الحسابات لي كملف PDF،
05:13
so not only I waste my time by logging in, downloading, opening the PDF,
86
313820
5840
لذلك لا أضيع وقتي فقط في تسجيل الدخول وتنزيل ملف PDF وفتحه،
05:19
but searching a specific transaction
87
319660
2840
ولكن البحث عن معاملة معينة
05:22
is as difficult as it was 40 years ago, on paper.
88
322540
3640
أمر صعب كما كان قبل 40 عامًا على الورق.
05:26
Instead of carrying these legacies into the future,
89
326220
2880
بدلاً من نقل هذه الموروثات إلى المستقبل،
05:29
we should take a step back.
90
329140
2160
ينبغي لنا أن نتراجع خطوة إلى الوراء.
05:32
When a company analyzes each and every activity of their value streams,
91
332460
4880
عندما تقوم الشركة بتحليل كل نشاط من تدفّقات القيمة الخاصة بها
05:37
they should ask,
92
337380
1840
يجب أن تسأل،
05:39
"Why am I doing this?
93
339260
2360
لماذا أفعل هذا؟
05:41
Is it still necessary?
94
341620
2520
هل لا يزال ذلك ضروريًا؟
05:44
Can I use today's technology to make it more efficiently?"
95
344180
4000
هل يمكنني استخدام تكنولوجيا اليوم لجعله أكثر كفاءة؟
05:48
Another consequence of this legacy
96
348220
1960
النتيجة الأخرى لهذا الإرث
05:50
is that we spend a large portion of our life
97
350220
3880
هي أننا نقضي جزءًا كبيرًا من حياتنا
05:54
filling out the same useless data over and over again.
98
354140
5000
في ملء نفس البيانات غير المفيدة مرارًا وتكرارًا.
06:00
To buy a plane ticket online,
99
360220
1840
لشراء تذكرة طائرة عبر الإنترنت،
06:02
some airline companies require name, family name,
100
362100
4160
تطلب بعض شركات الطيران الاسم واسم العائلة
06:06
date of birth, ID number, expiration date,
101
366300
3600
وتاريخ الميلاد ورقم الهوية وتاريخ انتهاء الصلاحية
06:09
country, gender,
102
369900
1720
والبلد والجنس،
06:11
with the distinction “Miss” and “Mrs.”
103
371620
2440
مع التمييز بين “الآنسة” و“السيدة المتزوجة”
06:14
For what?
104
374100
1240
من أجل ماذا؟
06:15
So someone with my same name cannot use my ticket?
105
375380
4280
لكيلا يمكن لشخص يحمل نفس الاسم استخدام تذكرتي؟
06:19
So my wife can't give her boarding pass
106
379660
3280
حتى لا تستطيع زوجتي إعطاء بطاقة صعود الطائرة
06:22
to another lady with her same name,
107
382940
3680
إلى سيدة أخرى تحمل نفس الاسم،
06:26
born on her same date, but still unmarried,
108
386620
3880
ولدت في نفس التاريخ، لكنها لا تزال غير متزوجة،
06:30
so “Miss” and not “Mrs.“?
109
390540
1960
لذا “الآنسة” وليس “السيدة“؟
06:32
And today you shouldn't need the gender in the passport or a ticket.
110
392540
4960
واليوم لا يجب أن تحتاج إلى الجنس في جواز السفر أو التذكرة.
06:37
This is a legacy of a time
111
397540
1720
هذا موروث من الوقت الذي لم يكن فيه الرجال والنساء يتمتعون بنفس الحقوق.
06:39
where men and women didn't have the same rights.
112
399300
3160
06:42
So take a closer look at the data you collect.
113
402500
3200
لذا ألق نظرة فاحصة على البيانات التي تجمعها.
06:45
For each piece of information, consider
114
405700
3440
لكل معلومة، ضع في اعتبارك هل هي ضرورية حقًا؟
06:49
is it really necessary?
115
409180
2040
06:51
And do we already have it?
116
411260
2800
وهل هي لدينا بالفعل؟
06:54
I remember one company's database showing
117
414100
2760
أتذكر قاعدة بيانات إحدى الشركات
06:56
that 30 percent of their customers were Afghan accountants.
118
416860
5280
التي أظهرت أن 30% من عملائها كانوا محاسبين أفغان.
07:03
What are the odds of that?
119
423220
1600
ما هي احتمالات ذلك؟
07:04
Why so many accountants from Afghanistan?
120
424820
3440
لماذا الكثير من المحاسبين من أفغانستان؟
07:08
Obviously the first job listed alphabetically in the drop-down menu
121
428300
5000
من الواضح أن الوظيفة الأولى المدرجة أبجديًا في قائمة الاختيارات
07:13
was accountant
122
433340
1440
كانت محاسبًا
07:14
and the first country was Afghanistan.
123
434780
2760
وكانت أول دولة هي أفغانستان.
07:17
But what this tells me is that the company didn't need this information,
124
437580
5040
ولكن ما يخبرني به هذا هو أن الشركة لم تكن بحاجة إلى هذه المعلومات،
07:22
and the customer didn't want to spend the time filling it.
125
442620
4000
ولم يرغب العميل في قضاء الوقت في ملئها.
07:26
Another likely source of waste is overcontrollership.
126
446620
3840
مصدر آخر محتمل للهدر هو السيطرة المفرطة.
07:30
I worked with a company whose procurement process
127
450500
3160
عملت مع شركة تتطلب فيها عملية التوريدات
07:33
required 23 control checkpoints.
128
453660
3000
23 نقطة تفتيش.
07:37
Now, how many of these 23 people were looking closely, do you think?
129
457540
6560
الآن، كم من هؤلاء الأشخاص الـ23 تعتقد أنهم كانوا ينظرون عن كثب؟
07:44
And is it more likely that none of them were paying careful attention,
130
464140
5280
وهل من المرجح ألا يكون أياً منهم منتبهًا جيدًا،
07:49
assuming that at least one of the other 22 were?
131
469460
3720
بافتراض أن واحدًا على الأقل من الـ22 الآخرين كان منتبهاً؟
07:53
Too often overcontrollership kills controllership
132
473220
4480
في كثير من الأحيان يقضي التحكم المفرط علي التحكم نفسه
07:57
because it kills accountability.
133
477700
2480
لأنه يقتل المُساءلة.
08:00
I was listening to a legal department complain
134
480220
3880
كنت أستمع إلى قسم قانوني
يشكو من أنه بالإضافة إلى التحقق من امتثال كل مقاول للقواعد،
08:04
that in addition to checking every contractor for compliance,
135
484140
4320
08:08
they were fixing grammar and spelling
136
488500
3280
كانوا يقومون بإصلاح القواعد النحوية والإملائية
08:11
because people drafting the contract knew that the lawyer would fix it.
137
491780
5480
لأن الأشخاص الذين قاموا بصياغة العقد كانوا يعرفون أن المحامي سيصلحه.
08:17
But come on, a lawyer to check spelling?
138
497300
3960
لكن بالله عليك، محامي للتدقيق الإملائي؟
08:21
That's expensive, isn't it?
139
501300
2120
هذا مكلف، أليس كذلك؟
08:23
Instead, we should ask ourselves,
140
503460
2560
بدلاً من ذلك، يجب أن نسأل أنفسنا،
08:26
is that control check really necessary?
141
506060
4000
هل هذ الفحص ضروري حقًا؟
08:30
The answer is quite simple, just math.
142
510100
2840
الجواب بسيط للغاية، فقط حسبة رياضية.
08:32
Does it cost more to do the check or to fix the mistake if it occurs?
143
512940
6440
هل يكلف أكثر إجراء الفحص أم إصلاح الخطأ في حالة حدوثه؟
08:39
This gets tricky with very low probability,
144
519420
3440
يصبح هذا صعبًا مع الحدث ذو الاحتمال المنخفض وتكلفة الفشل العالية.
08:42
very high cost of failure event.
145
522860
3400
08:46
People tend to overmitigate.
146
526300
2880
يميل الناس إلى المبالغة في التخفيف من المخاطر.
08:50
And in many cases this creates even more problems.
147
530140
4160
وفي كثير من الحالات، يؤدي هذا إلى المزيد من المشاكل.
08:54
In the UK, all commercial fire alarm systems must be tested weekly,
148
534340
5080
في المملكة المتحدة، يجب اختبار جميع أنظمة إنذار الحريق التجارية أسبوعيًا،
08:59
and you often see inside the building signs like,
149
539460
5280
وغالبًا ما ترى داخل المبنى لافتات مثل
09:04
“Fire test every Tuesday at 3pm.”
150
544740
4680
“اختبار حريق كل يوم ثلاثاء الساعة 3 مساءً”
09:09
Now, if you were a criminal,
151
549460
3560
الآن، إذا كنت مجرمًا،
09:13
at what time and which day would you commit your crime
152
553060
4240
في أي وقت وفي أي يوم سترتكب جريمتك
09:17
without worrying too much about alarms?
153
557340
3760
دون القلق كثيرًا بشأن أجهزة الإنذار؟
09:21
Overmitigation creates also a lot of waste.
154
561140
3920
تؤدي المبالغة في التخفيف من المخاطر إلى الكثير من الهدر أيضًا.
09:25
First, because of false positives,
155
565100
2360
أولاً، بسبب التشخيصات الخاطئة،
09:27
like a credit check continuously blocking orders
156
567500
3920
مثل فحص الائتمان الذي يحظر الطلبات باستمرار
09:31
with no real risk on payment.
157
571460
2160
دون أي مخاطر حقيقية على الدفع.
09:34
Second, because of pure overprocessing.
158
574580
3560
ثانيًا، بسبب المعالجة المفرطة البحتة.
09:38
My cinema app requires I change my password every three months.
159
578180
4480
يتطلب تطبيق السينما الخاص بي تغيير كلمة المرور الخاصة بي كل ثلاثة أشهر.
09:42
Six to eight letters, uppercase, lowercase,
160
582660
4160
من ستة إلى ثمانية أحرف، أحرف كبيرة، أحرف صغيرة،
09:46
special signs, numbers.
161
586820
1920
علامات خاصة، وأرقام.
09:48
Whenever I need to use it,
162
588740
1560
كلما احتجت إلى استخدامه،
09:50
I spend ten minutes to log in.
163
590340
2440
أقضي عشر دقائق لتسجيل الدخول.
09:52
But this is to avoid what?
164
592780
2640
ولكن هذا لتجنب ماذا؟
09:55
That a hacker goes to the cinema [in] my place?
165
595460
3600
أن الهاكر يذهب إلى السينما مكاني؟
09:59
If they go, I hope they enjoy the movie,
166
599100
3160
إذا فعل، آمل أن يستمتع بالفيلم،
10:02
because the real risk to the cinema company
167
602300
3200
لأن الخطر الحقيقي لشركة السينما
10:05
is that I buy fewer tickets.
168
605540
3320
هو أنني أشتري عددًا أقل من التذاكر.
10:08
Logging in was so inconvenient that I stopped using the app.
169
608860
4480
كان تسجيل الدخول غير مريح للغاية لدرجة أنني توقفت عن استخدام التطبيق.
10:14
Companies should not sacrifice their customer journey
170
614340
5120
يجب ألا تضحي الشركات برحلة العملاء
10:19
for the sake of over-risk mitigation.
171
619500
3800
من أجل التخفيف المفرط للمخاطر.
10:23
And by the way, making something difficult for your customers,
172
623340
3480
وبالمناسبة، فإن جعل الأمر صعبًا على عملائك،
10:26
it does not mean it'll be difficult for a professional hacker.
173
626820
5040
لا يعني ذلك أنه سيكون صعبًا على الهاكر المحترف.
10:31
More likely, it'll mean less sales and less value created.
174
631860
6040
على الأرجح، سيعني ذلك مبيعات أقل وقيمة أقل.
10:37
Altogether, these small changes to your company's processes
175
637900
3240
إجمالاً، هذه التغييرات الصغيرة في عمليات شركتك
10:41
can have a profound effect.
176
641180
2840
يمكن أن يكون لها تأثير ضخم.
10:44
Entrepreneurs and managers
177
644060
1680
يجب على رواد الأعمال والمديرين إعادة تركيز أولوياتهم على الذهب الحقيقي.
10:45
should refocus their priority into the real gold.
178
645740
5240
10:51
Attract talent.
179
651020
1680
اجذب المواهب.
10:52
Help them grow, channel their energy
180
652700
3120
ساعدهم على النمو ووجه طاقتهم إلى خلق القيمة الحقيقية.
10:55
into the real value creation.
181
655820
3280
10:59
But there is another reason, arguably more important.
182
659140
4040
ولكن هناك سبب آخر، يمكن القول إنه أكثر أهمية.
11:03
A world with less waste and more time dedicated to true value creation
183
663220
5280
إن العالم الذي يقل فيه الهدر ويُخصص المزيد من الوقت لخلق قيمة حقيقية
11:08
is a more sustainable world,
184
668540
3160
هو عالم أكثر استدامة،
11:11
where people can enjoy their work more.
185
671700
3080
حيث يمكن للناس الاستمتاع بعملهم أكثر.
11:14
Free from time-wasting frustration and distraction,
186
674780
4280
بعيدًا عن الإحباط والإلهاء الذي يضيع الوقت
11:19
they would have more time with their family and friends.
187
679100
3800
سيكون لديهم المزيد من الوقت مع عائلاتهم وأصدقائهم.
11:22
They would enjoy more art, more entertainment.
188
682900
3280
سوف يستمتعون بمزيد من الفن والمزيد من الترفيه.
11:26
The real gold of our economy is in your hands.
189
686220
3160
الذهب الحقيقي لاقتصادنا بين يديك.
11:30
Please, for a better world, strive to create more value.
190
690260
4680
من فضلك، من أجل عالم أفضل، حاول خلق المزيد من القيمة.
11:36
Thank you.
191
696340
1240
شكرًا لكم.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7