请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Xiaolu Wang
校对人员: suya f.
00:04
Recently, I renewed
my daughter's passport.
0
4340
3120
最近,我去帮女儿续签护照。
00:07
I had to go to the police
office three times.
1
7500
2840
我不得不去警察局三次。
00:10
Wait for hours in long queues.
2
10380
3080
排长队等候几个小时。
00:13
Pay cash to the post office
3
13500
2320
向邮局支付现金
00:15
and fill out tons
of forms of repetitive data.
4
15820
4520
填写大量的重复信息。
00:20
And why?
5
20380
1680
为什么这么麻烦?
00:22
Why did I waste so many hours of my life,
6
22100
3080
为什么要浪费这么多时间?
00:25
when just a few years ago,
I went to renew my own passport,
7
25220
3800
就在几年前,
我去续签自己的护照,
00:29
but since I need it immediately
for business reasons,
8
29060
3720
但由于商业原因我需要立即获得护照,
00:32
they proposed me the magic solution,
9
32780
3640
他们向我提出了神奇的解决方案,
00:36
the fast track.
10
36460
1960
即快速通道。
00:38
Once I demonstrated urgency
and paid the extra,
11
38460
3680
当我表示我急需拿到护照
并支付额外费用后,
00:42
miracle, I got my passport
in five minutes.
12
42180
3160
奇迹般地,我在五分钟内拿到了护照。
00:47
Whenever I see a fast track,
13
47580
2400
每当我看到快速通道时,
00:50
I know there is a slow process,
14
50020
2600
我就知道这整个过程会非常缓慢,
00:52
and the slow process
often means a lot of wasted time.
15
52620
4280
而缓慢的过程
通常意味着浪费大量时间。
00:56
But what is the impact of all this waste?
16
56900
2520
那么所有这些浪费会产生什么影响?
01:00
With simple calculations,
17
60340
1760
通过简单的计算,
01:02
if every single person would waste
one of their 200 working days
18
62140
5480
如果每个人,在每五年里
的200个工作日里
01:07
to renew their passport every five years,
19
67620
2240
都花费一天去办理护照续签,
01:09
that's 0.1 percent of GDP.
20
69860
3240
那相当于国内生产总值的0.1%。
01:13
In a country like Italy,
this is 2 billion euros of missed GDP,
21
73140
5120
在像意大利这样的国家,这相当于
20亿欧元的国内生产总值亏损,
01:18
and that’s only for passports.
22
78300
1840
而这只是人们在护照上花费的时间。
01:20
Now imagine the impact of the waste
23
80180
2280
现在想象一下人们浪费在
01:22
from ID and license requests,
work permits, tax declarations.
24
82500
5400
身份证、执照申请、
工作许可和纳税申报上的时间。
01:27
That's several points of GDP.
25
87900
2800
那会是国内生产总值的好几个百分点。
01:30
Solving this problem of waste
26
90700
2760
如果能够解决这个时间的浪费,
01:33
would have a greater impact
[than] what lawmakers achieve
27
93500
4560
产生的影响将远远大于
01:38
through a typical financial act.
28
98100
2840
立法者通过一项传统金融举措的影响。
01:40
For the last 25 years,
29
100940
1720
在过去的25年中,
01:42
I've analyzed how companies
create value for their customers,
30
102660
6360
我分析了公司如何为客户创造价值,
01:49
and my research shows that, on average,
31
109060
4120
而我的研究表明,平均而言,
01:53
only five percent of labor
really creates value.
32
113220
6200
只有5%的劳动力
真正创造了价值。
01:59
Five percent.
33
119460
1840
百分之五。
02:01
Can you imagine?
Most of our time is wasted.
34
121340
3160
你能想象吗?
我们的大部分时间都被浪费了。
02:05
Five minutes to issue
a passport is enough.
35
125380
3080
五分钟签发护照就足够了。
02:08
Companies must analyze
their value streams --
36
128500
2960
公司必须分析其价值流,
02:11
which is the sequence of activity
to create value for their customers --
37
131500
5000
也就是为客户创造价值的活动顺序,
02:16
and dig inside of each tiny activity,
38
136540
2800
并深入研究每项微小活动,
02:19
questioning its purpose.
39
139380
2240
质疑其目的。
02:21
Which activity really matters
and what is just a legacy?
40
141620
4280
哪些是真正重要的,
哪些只是不加思考地照做?
02:25
Are you wasting your labor
by overcontrolling,
41
145900
3960
你的过度控制、
02:29
executing redundant tasks
or fixing issues?
42
149860
3960
执行冗余任务
或解决问题是否浪费劳动力?
02:33
By rethinking the true
purpose of each task,
43
153820
3840
通过重新思考每项任务的真正目的,
02:37
you will discover what is waste
44
157660
3120
你会发现什么是应该放弃的,
02:40
and what is the real gold of your company,
45
160780
4200
什么是企业的真正金矿,
02:45
the creation of value.
46
165020
1960
能够创造价值的东西。
02:47
Here is an example.
47
167020
1480
举个例子,
02:48
What is the difference
between a bunch of ears of corn,
48
168540
3800
一束玉米穗子、
02:52
200 grams of flour and a pizza?
49
172380
2400
200克面粉和披萨之间有什么区别?
02:55
Organically, not much,
50
175780
1680
从有机组成方面来说,差别不大,
02:57
but they have different value.
51
177500
3160
但它们具有不同的价值。
03:00
Labor and know-how
can transform 20 cents of corn
52
180660
4760
劳动力和专业知识
可以将20美分的玉米
03:05
into two euros of flour
53
185460
2040
转化成两欧元的面粉,
03:07
and then into a 20-euro pizza.
54
187540
2520
最终转化成20欧元的披萨。
03:11
We act like the economy
is this big, complicated thing.
55
191660
4880
我们一直把经济看作
是宏大的、复杂的东西,
03:16
But income, dividends,
56
196580
3120
但是,收入、股息,
03:19
the stock of the private equity
who owns the pizzeria,
57
199700
3520
披萨店的私募股权股票、
03:23
their futures, forwards,
swaps, long and short options,
58
203260
4840
期货、远期、
掉期合约、做多、做空、
03:28
their cost of capital,
59
208140
1800
资本成本,
03:29
even the interest rate
of the central banks,
60
209940
3480
甚至中央银行的利率,
03:33
they are all derivatives of the real gold,
61
213460
5360
它们都是真正金矿的衍生品,
03:38
which is the human labor
which transformed cheaper corn
62
218820
4640
而这金矿就是将廉价玉米
03:43
into expensive pizza.
63
223500
1640
转化为具有更高价值披萨的人力劳动。
03:45
Without that human labor,
none of it exists.
64
225180
3360
没有这种人类的劳动,
所有这一切都不存在。
03:48
And when you add up all the value
created by the people in a country,
65
228580
4320
当你把一个国家人民
创造的所有价值加起来时,
03:52
that's the GDP.
66
232900
1760
这就是国内生产总值。
03:54
Unproductive labor
has no real impact on GDP.
67
234660
4760
非生产性劳动对国内
生产总值没有实际影响。
03:59
So here is the exciting part.
68
239460
2160
现在,这是令人兴奋的部分。
04:01
If five percent of the labor
generates today the entire GDP,
69
241620
6440
如果今天百分之五的劳动力
创造了整个国内生产总值,
04:08
imagine if we could increase it
just to 10 percent.
70
248100
4880
想象一下我们能否将其仅提高到10%。
04:13
10 percent of your workday is what?
71
253020
2800
你工作日的 10% 是多少?
04:15
Forty-five minutes?
72
255820
1600
四十五分钟?
04:17
With these 45 minutes
we could double the GDP.
73
257460
3840
工作这45分钟,我们可以将
国内生产总值翻一番。
04:21
The challenge is first
to discover this real gold
74
261340
4560
困难的点在于要先发现真正的金矿,
04:25
because it is hidden
in an ocean of wasted labor.
75
265900
5360
因为大多数都是在浪费劳动力。
04:31
Where do we look first?
76
271300
1680
我们从哪里找起呢?
04:33
Well, one of the best places to find waste
is in company's processes,
77
273020
5040
一个浪费劳动力的最佳方式
就是公司的流程,
04:38
because they usually reflect
your company's past
78
278100
3800
因为它们通常更能反映
公司的过去,
04:41
more than its present or future.
79
281900
3480
而不是现在或未来。
04:45
These legacies
are massive waste generators.
80
285420
5160
这些按班照做的流程
能浪费大量的劳动力。
04:51
[An] accountant matching
purchase orders with the invoices
81
291740
4080
[一个] 会计师将
采购订单与发票进行匹配
04:55
is a legacy of offline transactions.
82
295820
2880
是线下交易留下的早该废除的东西。
05:00
Submitting your time sheet online
83
300340
2040
在线提交考勤表
05:02
is a legacy of punching into work
with a physical stamp.
84
302420
5040
是实体打卡机所留下的。
05:07
My bank keeps sending me
account balances as a PDF,
85
307500
6320
我的银行一直以PDF格式
向我发送账户余额,
05:13
so not only I waste my time by logging in,
downloading, opening the PDF,
86
313820
5840
因此我不仅在登录、
下载、打开PDF上浪费时间,
05:19
but searching a specific transaction
87
319660
2840
而且搜索特定的交易
05:22
is as difficult as it was
40 years ago, on paper.
88
322540
3640
也像40年前在纸面形式
的记录中寻找一样困难。
05:26
Instead of carrying
these legacies into the future,
89
326220
2880
我们不应该将这些早该
废除的旧习带到未来,
05:29
we should take a step back.
90
329140
2160
而应该退后一步。
05:32
When a company analyzes each and every
activity of their value streams,
91
332460
4880
当企业分析其价值流
的每一项活动时,
05:37
they should ask,
92
337380
1840
应该问自己:
05:39
"Why am I doing this?
93
339260
2360
“我为什么要这样做?
05:41
Is it still necessary?
94
341620
2520
这还有必要吗?
05:44
Can I use today's technology
to make it more efficiently?"
95
344180
4000
我能否使用当今的技术
来提高效率?”
05:48
Another consequence of this legacy
96
348220
1960
这种旧习的另一个后果就是
05:50
is that we spend
a large portion of our life
97
350220
3880
我们一生中的大部分时间
05:54
filling out the same useless data
over and over again.
98
354140
5000
都在反反复复地填写同样的无用信息。
06:00
To buy a plane ticket online,
99
360220
1840
要在线购买机票,
06:02
some airline companies require
name, family name,
100
362100
4160
一些航空公司需要
名字、姓氏、
06:06
date of birth, ID number, expiration date,
101
366300
3600
出生日期、身份证号码、
身份证到期日期、
06:09
country, gender,
102
369900
1720
国籍、性别、
06:11
with the distinction “Miss” and “Mrs.”
103
371620
2440
区分 “小姐” 还是 “夫人”
06:14
For what?
104
374100
1240
这些都有什么用?
06:15
So someone with my same name
cannot use my ticket?
105
375380
4280
所以和我同名的人
不能用我的票?
06:19
So my wife can't give her boarding pass
106
379660
3280
所以我妻子不能把她的登机牌
06:22
to another lady with her same name,
107
382940
3680
交给另一位同名、
06:26
born on her same date,
but still unmarried,
108
386620
3880
在同一天出生
但仍未结婚的女士,
06:30
so “Miss” and not “Mrs.“?
109
390540
1960
那所以应该是“小姐” ,
而不是 “太太”?
06:32
And today you shouldn't need the gender
in the passport or a ticket.
110
392540
4960
而且,现在应该不再需要护照
或者一张票上显示的性别。
06:37
This is a legacy of a time
111
397540
1720
这是旧时代留下的旧习,
06:39
where men and women
didn't have the same rights.
112
399300
3160
那时男人和女人还不拥有相同的权利。
06:42
So take a closer look
at the data you collect.
113
402500
3200
因此,请仔细
看看您收集的信息。
06:45
For each piece of information, consider
114
405700
3440
对于每条信息,请想一想
06:49
is it really necessary?
115
409180
2040
是否真的有必要?
06:51
And do we already have it?
116
411260
2800
我们是否已经拥有了这些信息?
06:54
I remember one company's database showing
117
414100
2760
我记得一家公司的数据库显示
06:56
that 30 percent of their customers
were Afghan accountants.
118
416860
5280
他们的客户中有
30%是阿富汗会计师。
07:03
What are the odds of that?
119
423220
1600
发生这种情况的几率是多少?
07:04
Why so many accountants from Afghanistan?
120
424820
3440
为什么有这么多来自阿富汗的会计师?
07:08
Obviously the first job listed
alphabetically in the drop-down menu
121
428300
5000
显然,下拉菜单中
按字母顺序列出的第一份工作
07:13
was accountant
122
433340
1440
是会计师,
07:14
and the first country was Afghanistan.
123
434780
2760
第一个国家是阿富汗。
07:17
But what this tells me is that the company
didn't need this information,
124
437580
5040
但这告诉我,这家公司
不需要这些信息,
07:22
and the customer didn't want
to spend the time filling it.
125
442620
4000
客户也不想花时间
填写这些信息。
07:26
Another likely source of waste
is overcontrollership.
126
446620
3840
另一个可能的浪费时间
的点是控制过度。
07:30
I worked with a company
whose procurement process
127
450500
3160
我曾经工作的一家公司里,它的采购流程
07:33
required 23 control checkpoints.
128
453660
3000
需要23个确认点。
07:37
Now, how many of these 23 people
were looking closely, do you think?
129
457540
6560
现在,你觉得这23个人
中有多少人在仔细检查?
07:44
And is it more likely that none of them
were paying careful attention,
130
464140
5280
而且,相比起假设有22个人没在注意,
只有1个人在认真检查,
07:49
assuming that at least one
of the other 22 were?
131
469460
3720
他们之中没有人在认真
检查的可能性是否会更大?
07:53
Too often overcontrollership
kills controllership
132
473220
4480
过度控制往往会扼杀控制权,
07:57
because it kills accountability.
133
477700
2480
因为它扼杀了问责制。
08:00
I was listening
to a legal department complain
134
480220
3880
我之前听到一个法律部门抱怨,
08:04
that in addition to checking
every contractor for compliance,
135
484140
4320
除了检查每个承包商的合规性外,
08:08
they were fixing grammar and spelling
136
488500
3280
他们还在修改语法和拼写,
08:11
because people drafting the contract
knew that the lawyer would fix it.
137
491780
5480
因为起草合同的人
知道律师会修改这些。
08:17
But come on, a lawyer to check spelling?
138
497300
3960
但是说真的,找个律师来检查拼写吗?
08:21
That's expensive, isn't it?
139
501300
2120
有点贵,不是吗?
08:23
Instead, we should ask ourselves,
140
503460
2560
相反,我们应该问问自己,
08:26
is that control check really necessary?
141
506060
4000
这种控制检查真的必要吗?
08:30
The answer is quite simple, just math.
142
510100
2840
答案很简单,只是数学。
08:32
Does it cost more to do the check
or to fix the mistake if it occurs?
143
512940
6440
如果出现错误,进行检查
或改正错误会产生更多成本吗?
08:39
This gets tricky
with very low probability,
144
519420
3440
事情变得棘手的概率非常小,
08:42
very high cost of failure event.
145
522860
3400
但是如果失败,代价非常高
08:46
People tend to overmitigate.
146
526300
2880
人们往往不重视这种情况。
08:50
And in many cases
this creates even more problems.
147
530140
4160
在许多情况下,
这会带来更多问题。
08:54
In the UK, all commercial
fire alarm systems must be tested weekly,
148
534340
5080
在英国,所有商用火灾报警
系统必须每周进行一次测试,
08:59
and you often see
inside the building signs like,
149
539460
5280
而且你经常能在建筑物内看到诸如
09:04
“Fire test every Tuesday at 3pm.”
150
544740
4680
“每周二下午3点进行
消防测试” 之类的标志。
09:09
Now, if you were a criminal,
151
549460
3560
现在,如果你是罪犯,
09:13
at what time and which day
would you commit your crime
152
553060
4240
你会在哪一天的什么时候实施犯罪,
09:17
without worrying too much about alarms?
153
557340
3760
而那个时候你不用担心警报会响?
09:21
Overmitigation
creates also a lot of waste.
154
561140
3920
过度缓解也会
造成大量时间的浪费。
09:25
First, because of false positives,
155
565100
2360
首先,会有误报的可能,
09:27
like a credit check
continuously blocking orders
156
567500
3920
例如在没有支付风险时,
09:31
with no real risk on payment.
157
571460
2160
信用卡持续地拦截订单。
09:34
Second, because of pure overprocessing.
158
574580
3560
其次,由于纯粹的过度处理。
09:38
My cinema app requires I change
my password every three months.
159
578180
4480
我的电影票购买APP要求我
每三个月更改一次密码。
09:42
Six to eight letters,
uppercase, lowercase,
160
582660
4160
要有六到八个字母,
大写,小写,
09:46
special signs, numbers.
161
586820
1920
特殊符号,数字。
09:48
Whenever I need to use it,
162
588740
1560
每当我需要使用,
09:50
I spend ten minutes to log in.
163
590340
2440
都要花十分钟登录。
09:52
But this is to avoid what?
164
592780
2640
但这是为了避免什么?
09:55
That a hacker goes
to the cinema [in] my place?
165
595460
3600
哪个黑客 【在我家】用我的应用?
09:59
If they go, I hope they enjoy the movie,
166
599100
3160
如果他们用了,我希望
他们喜欢看的电影,
10:02
because the real risk
to the cinema company
167
602300
3200
因为电影公司面临
的真正风险
10:05
is that I buy fewer tickets.
168
605540
3320
是我不再会买那么多电影票了。
10:08
Logging in was so inconvenient
that I stopped using the app.
169
608860
4480
登录非常不方便,
以至于我都不用这个APP了。
10:14
Companies should not sacrifice
their customer journey
170
614340
5120
公司不应为了缓解过度估计的风险
10:19
for the sake of over-risk mitigation.
171
619500
3800
而牺牲其客户体验。
10:23
And by the way, making something
difficult for your customers,
172
623340
3480
而且,这给你的客户带来了不便,
10:26
it does not mean it'll be difficult
for a professional hacker.
173
626820
5040
但这并不意味着会给专业黑客带来不便。
10:31
More likely, it'll mean less sales
and less value created.
174
631860
6040
更有可能的是,
这将意味着更少的销售额,
能创造的价值也更少。
10:37
Altogether, these small changes
to your company's processes
175
637900
3240
总而言之,公司流程的这些微小变化
10:41
can have a profound effect.
176
641180
2840
可能会产生深远的影响。
10:44
Entrepreneurs and managers
177
644060
1680
企业家和经理人
10:45
should refocus their priority
into the real gold.
178
645740
5240
应该将优先事项重新
集中在真正重要的事情上。
10:51
Attract talent.
179
651020
1680
吸引人才。
10:52
Help them grow, channel their energy
180
652700
3120
帮助他们成长,将他们的能量
10:55
into the real value creation.
181
655820
3280
引导到真正的价值创造中。
10:59
But there is another reason,
arguably more important.
182
659140
4040
但还有另一个原因,
可以说更重要。
11:03
A world with less waste and more time
dedicated to true value creation
183
663220
5280
一个浪费更少时间而花费更多时间
用于真正价值创造的世界
11:08
is a more sustainable world,
184
668540
3160
是一个更可持续的世界,
11:11
where people can enjoy their work more.
185
671700
3080
人们可以更享受工作的乐趣。
11:14
Free from time-wasting
frustration and distraction,
186
674780
4280
摆脱浪费时间的
挫败感和干扰,
11:19
they would have more time
with their family and friends.
187
679100
3800
他们可以有更多时间
陪伴家人和朋友。
11:22
They would enjoy more art,
more entertainment.
188
682900
3280
他们会享受更多的艺术,
更多的娱乐。
11:26
The real gold of our economy
is in your hands.
189
686220
3160
我们经济的真正金矿掌握
在你手中。
11:30
Please, for a better world,
strive to create more value.
190
690260
4680
请为了一个更美好的世界,
努力创造更多价值。
11:36
Thank you.
191
696340
1240
谢谢。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。