The Real Gold of Our Economy Is in Our Hands | Salvatore Cali | TED

40,613 views ・ 2023-11-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xiaolu Wang 校对人员: suya f.
00:04
Recently, I renewed my daughter's passport.
0
4340
3120
最近,我去帮女儿续签护照。
00:07
I had to go to the police office three times.
1
7500
2840
我不得不去警察局三次。
00:10
Wait for hours in long queues.
2
10380
3080
排长队等候几个小时。
00:13
Pay cash to the post office
3
13500
2320
向邮局支付现金
00:15
and fill out tons of forms of repetitive data.
4
15820
4520
填写大量的重复信息。
00:20
And why?
5
20380
1680
为什么这么麻烦?
00:22
Why did I waste so many hours of my life,
6
22100
3080
为什么要浪费这么多时间?
00:25
when just a few years ago, I went to renew my own passport,
7
25220
3800
就在几年前, 我去续签自己的护照,
00:29
but since I need it immediately for business reasons,
8
29060
3720
但由于商业原因我需要立即获得护照,
00:32
they proposed me the magic solution,
9
32780
3640
他们向我提出了神奇的解决方案,
00:36
the fast track.
10
36460
1960
即快速通道。
00:38
Once I demonstrated urgency and paid the extra,
11
38460
3680
当我表示我急需拿到护照 并支付额外费用后,
00:42
miracle, I got my passport in five minutes.
12
42180
3160
奇迹般地,我在五分钟内拿到了护照。
00:47
Whenever I see a fast track,
13
47580
2400
每当我看到快速通道时,
00:50
I know there is a slow process,
14
50020
2600
我就知道这整个过程会非常缓慢,
00:52
and the slow process often means a lot of wasted time.
15
52620
4280
而缓慢的过程 通常意味着浪费大量时间。
00:56
But what is the impact of all this waste?
16
56900
2520
那么所有这些浪费会产生什么影响?
01:00
With simple calculations,
17
60340
1760
通过简单的计算,
01:02
if every single person would waste one of their 200 working days
18
62140
5480
如果每个人,在每五年里 的200个工作日里
01:07
to renew their passport every five years,
19
67620
2240
都花费一天去办理护照续签,
01:09
that's 0.1 percent of GDP.
20
69860
3240
那相当于国内生产总值的0.1%。
01:13
In a country like Italy, this is 2 billion euros of missed GDP,
21
73140
5120
在像意大利这样的国家,这相当于 20亿欧元的国内生产总值亏损,
01:18
and that’s only for passports.
22
78300
1840
而这只是人们在护照上花费的时间。
01:20
Now imagine the impact of the waste
23
80180
2280
现在想象一下人们浪费在
01:22
from ID and license requests, work permits, tax declarations.
24
82500
5400
身份证、执照申请、 工作许可和纳税申报上的时间。
01:27
That's several points of GDP.
25
87900
2800
那会是国内生产总值的好几个百分点。
01:30
Solving this problem of waste
26
90700
2760
如果能够解决这个时间的浪费,
01:33
would have a greater impact [than] what lawmakers achieve
27
93500
4560
产生的影响将远远大于
01:38
through a typical financial act.
28
98100
2840
立法者通过一项传统金融举措的影响。
01:40
For the last 25 years,
29
100940
1720
在过去的25年中,
01:42
I've analyzed how companies create value for their customers,
30
102660
6360
我分析了公司如何为客户创造价值,
01:49
and my research shows that, on average,
31
109060
4120
而我的研究表明,平均而言,
01:53
only five percent of labor really creates value.
32
113220
6200
只有5%的劳动力 真正创造了价值。
01:59
Five percent.
33
119460
1840
百分之五。
02:01
Can you imagine? Most of our time is wasted.
34
121340
3160
你能想象吗?
我们的大部分时间都被浪费了。
02:05
Five minutes to issue a passport is enough.
35
125380
3080
五分钟签发护照就足够了。
02:08
Companies must analyze their value streams --
36
128500
2960
公司必须分析其价值流,
02:11
which is the sequence of activity to create value for their customers --
37
131500
5000
也就是为客户创造价值的活动顺序,
02:16
and dig inside of each tiny activity,
38
136540
2800
并深入研究每项微小活动,
02:19
questioning its purpose.
39
139380
2240
质疑其目的。
02:21
Which activity really matters and what is just a legacy?
40
141620
4280
哪些是真正重要的, 哪些只是不加思考地照做?
02:25
Are you wasting your labor by overcontrolling,
41
145900
3960
你的过度控制、
02:29
executing redundant tasks or fixing issues?
42
149860
3960
执行冗余任务 或解决问题是否浪费劳动力?
02:33
By rethinking the true purpose of each task,
43
153820
3840
通过重新思考每项任务的真正目的,
02:37
you will discover what is waste
44
157660
3120
你会发现什么是应该放弃的,
02:40
and what is the real gold of your company,
45
160780
4200
什么是企业的真正金矿,
02:45
the creation of value.
46
165020
1960
能够创造价值的东西。
02:47
Here is an example.
47
167020
1480
举个例子,
02:48
What is the difference between a bunch of ears of corn,
48
168540
3800
一束玉米穗子、
02:52
200 grams of flour and a pizza?
49
172380
2400
200克面粉和披萨之间有什么区别?
02:55
Organically, not much,
50
175780
1680
从有机组成方面来说,差别不大,
02:57
but they have different value.
51
177500
3160
但它们具有不同的价值。
03:00
Labor and know-how can transform 20 cents of corn
52
180660
4760
劳动力和专业知识 可以将20美分的玉米
03:05
into two euros of flour
53
185460
2040
转化成两欧元的面粉,
03:07
and then into a 20-euro pizza.
54
187540
2520
最终转化成20欧元的披萨。
03:11
We act like the economy is this big, complicated thing.
55
191660
4880
我们一直把经济看作 是宏大的、复杂的东西,
03:16
But income, dividends,
56
196580
3120
但是,收入、股息,
03:19
the stock of the private equity who owns the pizzeria,
57
199700
3520
披萨店的私募股权股票、
03:23
their futures, forwards, swaps, long and short options,
58
203260
4840
期货、远期、 掉期合约、做多、做空、
03:28
their cost of capital,
59
208140
1800
资本成本,
03:29
even the interest rate of the central banks,
60
209940
3480
甚至中央银行的利率,
03:33
they are all derivatives of the real gold,
61
213460
5360
它们都是真正金矿的衍生品,
03:38
which is the human labor which transformed cheaper corn
62
218820
4640
而这金矿就是将廉价玉米
03:43
into expensive pizza.
63
223500
1640
转化为具有更高价值披萨的人力劳动。
03:45
Without that human labor, none of it exists.
64
225180
3360
没有这种人类的劳动, 所有这一切都不存在。
03:48
And when you add up all the value created by the people in a country,
65
228580
4320
当你把一个国家人民 创造的所有价值加起来时,
03:52
that's the GDP.
66
232900
1760
这就是国内生产总值。
03:54
Unproductive labor has no real impact on GDP.
67
234660
4760
非生产性劳动对国内 生产总值没有实际影响。
03:59
So here is the exciting part.
68
239460
2160
现在,这是令人兴奋的部分。
04:01
If five percent of the labor generates today the entire GDP,
69
241620
6440
如果今天百分之五的劳动力 创造了整个国内生产总值,
04:08
imagine if we could increase it just to 10 percent.
70
248100
4880
想象一下我们能否将其仅提高到10%。
04:13
10 percent of your workday is what?
71
253020
2800
你工作日的 10% 是多少?
04:15
Forty-five minutes?
72
255820
1600
四十五分钟?
04:17
With these 45 minutes we could double the GDP.
73
257460
3840
工作这45分钟,我们可以将 国内生产总值翻一番。
04:21
The challenge is first to discover this real gold
74
261340
4560
困难的点在于要先发现真正的金矿,
04:25
because it is hidden in an ocean of wasted labor.
75
265900
5360
因为大多数都是在浪费劳动力。
04:31
Where do we look first?
76
271300
1680
我们从哪里找起呢?
04:33
Well, one of the best places to find waste is in company's processes,
77
273020
5040
一个浪费劳动力的最佳方式 就是公司的流程,
04:38
because they usually reflect your company's past
78
278100
3800
因为它们通常更能反映 公司的过去,
04:41
more than its present or future.
79
281900
3480
而不是现在或未来。
04:45
These legacies are massive waste generators.
80
285420
5160
这些按班照做的流程 能浪费大量的劳动力。
04:51
[An] accountant matching purchase orders with the invoices
81
291740
4080
[一个] 会计师将 采购订单与发票进行匹配
04:55
is a legacy of offline transactions.
82
295820
2880
是线下交易留下的早该废除的东西。
05:00
Submitting your time sheet online
83
300340
2040
在线提交考勤表
05:02
is a legacy of punching into work with a physical stamp.
84
302420
5040
是实体打卡机所留下的。
05:07
My bank keeps sending me account balances as a PDF,
85
307500
6320
我的银行一直以PDF格式 向我发送账户余额,
05:13
so not only I waste my time by logging in, downloading, opening the PDF,
86
313820
5840
因此我不仅在登录、 下载、打开PDF上浪费时间,
05:19
but searching a specific transaction
87
319660
2840
而且搜索特定的交易
05:22
is as difficult as it was 40 years ago, on paper.
88
322540
3640
也像40年前在纸面形式 的记录中寻找一样困难。
05:26
Instead of carrying these legacies into the future,
89
326220
2880
我们不应该将这些早该 废除的旧习带到未来,
05:29
we should take a step back.
90
329140
2160
而应该退后一步。
05:32
When a company analyzes each and every activity of their value streams,
91
332460
4880
当企业分析其价值流 的每一项活动时,
05:37
they should ask,
92
337380
1840
应该问自己:
05:39
"Why am I doing this?
93
339260
2360
“我为什么要这样做?
05:41
Is it still necessary?
94
341620
2520
这还有必要吗?
05:44
Can I use today's technology to make it more efficiently?"
95
344180
4000
我能否使用当今的技术 来提高效率?”
05:48
Another consequence of this legacy
96
348220
1960
这种旧习的另一个后果就是
05:50
is that we spend a large portion of our life
97
350220
3880
我们一生中的大部分时间
05:54
filling out the same useless data over and over again.
98
354140
5000
都在反反复复地填写同样的无用信息。
06:00
To buy a plane ticket online,
99
360220
1840
要在线购买机票,
06:02
some airline companies require name, family name,
100
362100
4160
一些航空公司需要 名字、姓氏、
06:06
date of birth, ID number, expiration date,
101
366300
3600
出生日期、身份证号码、 身份证到期日期、
06:09
country, gender,
102
369900
1720
国籍、性别、
06:11
with the distinction “Miss” and “Mrs.”
103
371620
2440
区分 “小姐” 还是 “夫人”
06:14
For what?
104
374100
1240
这些都有什么用?
06:15
So someone with my same name cannot use my ticket?
105
375380
4280
所以和我同名的人 不能用我的票?
06:19
So my wife can't give her boarding pass
106
379660
3280
所以我妻子不能把她的登机牌
06:22
to another lady with her same name,
107
382940
3680
交给另一位同名、
06:26
born on her same date, but still unmarried,
108
386620
3880
在同一天出生 但仍未结婚的女士,
06:30
so “Miss” and not “Mrs.“?
109
390540
1960
那所以应该是“小姐” , 而不是 “太太”?
06:32
And today you shouldn't need the gender in the passport or a ticket.
110
392540
4960
而且,现在应该不再需要护照 或者一张票上显示的性别。
06:37
This is a legacy of a time
111
397540
1720
这是旧时代留下的旧习,
06:39
where men and women didn't have the same rights.
112
399300
3160
那时男人和女人还不拥有相同的权利。
06:42
So take a closer look at the data you collect.
113
402500
3200
因此,请仔细 看看您收集的信息。
06:45
For each piece of information, consider
114
405700
3440
对于每条信息,请想一想
06:49
is it really necessary?
115
409180
2040
是否真的有必要?
06:51
And do we already have it?
116
411260
2800
我们是否已经拥有了这些信息?
06:54
I remember one company's database showing
117
414100
2760
我记得一家公司的数据库显示
06:56
that 30 percent of their customers were Afghan accountants.
118
416860
5280
他们的客户中有 30%是阿富汗会计师。
07:03
What are the odds of that?
119
423220
1600
发生这种情况的几率是多少?
07:04
Why so many accountants from Afghanistan?
120
424820
3440
为什么有这么多来自阿富汗的会计师?
07:08
Obviously the first job listed alphabetically in the drop-down menu
121
428300
5000
显然,下拉菜单中 按字母顺序列出的第一份工作
07:13
was accountant
122
433340
1440
是会计师,
07:14
and the first country was Afghanistan.
123
434780
2760
第一个国家是阿富汗。
07:17
But what this tells me is that the company didn't need this information,
124
437580
5040
但这告诉我,这家公司 不需要这些信息,
07:22
and the customer didn't want to spend the time filling it.
125
442620
4000
客户也不想花时间 填写这些信息。
07:26
Another likely source of waste is overcontrollership.
126
446620
3840
另一个可能的浪费时间 的点是控制过度。
07:30
I worked with a company whose procurement process
127
450500
3160
我曾经工作的一家公司里,它的采购流程
07:33
required 23 control checkpoints.
128
453660
3000
需要23个确认点。
07:37
Now, how many of these 23 people were looking closely, do you think?
129
457540
6560
现在,你觉得这23个人 中有多少人在仔细检查?
07:44
And is it more likely that none of them were paying careful attention,
130
464140
5280
而且,相比起假设有22个人没在注意, 只有1个人在认真检查,
07:49
assuming that at least one of the other 22 were?
131
469460
3720
他们之中没有人在认真 检查的可能性是否会更大?
07:53
Too often overcontrollership kills controllership
132
473220
4480
过度控制往往会扼杀控制权,
07:57
because it kills accountability.
133
477700
2480
因为它扼杀了问责制。
08:00
I was listening to a legal department complain
134
480220
3880
我之前听到一个法律部门抱怨,
08:04
that in addition to checking every contractor for compliance,
135
484140
4320
除了检查每个承包商的合规性外,
08:08
they were fixing grammar and spelling
136
488500
3280
他们还在修改语法和拼写,
08:11
because people drafting the contract knew that the lawyer would fix it.
137
491780
5480
因为起草合同的人 知道律师会修改这些。
08:17
But come on, a lawyer to check spelling?
138
497300
3960
但是说真的,找个律师来检查拼写吗?
08:21
That's expensive, isn't it?
139
501300
2120
有点贵,不是吗?
08:23
Instead, we should ask ourselves,
140
503460
2560
相反,我们应该问问自己,
08:26
is that control check really necessary?
141
506060
4000
这种控制检查真的必要吗?
08:30
The answer is quite simple, just math.
142
510100
2840
答案很简单,只是数学。
08:32
Does it cost more to do the check or to fix the mistake if it occurs?
143
512940
6440
如果出现错误,进行检查 或改正错误会产生更多成本吗?
08:39
This gets tricky with very low probability,
144
519420
3440
事情变得棘手的概率非常小,
08:42
very high cost of failure event.
145
522860
3400
但是如果失败,代价非常高
08:46
People tend to overmitigate.
146
526300
2880
人们往往不重视这种情况。
08:50
And in many cases this creates even more problems.
147
530140
4160
在许多情况下, 这会带来更多问题。
08:54
In the UK, all commercial fire alarm systems must be tested weekly,
148
534340
5080
在英国,所有商用火灾报警 系统必须每周进行一次测试,
08:59
and you often see inside the building signs like,
149
539460
5280
而且你经常能在建筑物内看到诸如
09:04
“Fire test every Tuesday at 3pm.”
150
544740
4680
“每周二下午3点进行 消防测试” 之类的标志。
09:09
Now, if you were a criminal,
151
549460
3560
现在,如果你是罪犯,
09:13
at what time and which day would you commit your crime
152
553060
4240
你会在哪一天的什么时候实施犯罪,
09:17
without worrying too much about alarms?
153
557340
3760
而那个时候你不用担心警报会响?
09:21
Overmitigation creates also a lot of waste.
154
561140
3920
过度缓解也会 造成大量时间的浪费。
09:25
First, because of false positives,
155
565100
2360
首先,会有误报的可能,
09:27
like a credit check continuously blocking orders
156
567500
3920
例如在没有支付风险时,
09:31
with no real risk on payment.
157
571460
2160
信用卡持续地拦截订单。
09:34
Second, because of pure overprocessing.
158
574580
3560
其次,由于纯粹的过度处理。
09:38
My cinema app requires I change my password every three months.
159
578180
4480
我的电影票购买APP要求我 每三个月更改一次密码。
09:42
Six to eight letters, uppercase, lowercase,
160
582660
4160
要有六到八个字母, 大写,小写,
09:46
special signs, numbers.
161
586820
1920
特殊符号,数字。
09:48
Whenever I need to use it,
162
588740
1560
每当我需要使用,
09:50
I spend ten minutes to log in.
163
590340
2440
都要花十分钟登录。
09:52
But this is to avoid what?
164
592780
2640
但这是为了避免什么?
09:55
That a hacker goes to the cinema [in] my place?
165
595460
3600
哪个黑客 【在我家】用我的应用?
09:59
If they go, I hope they enjoy the movie,
166
599100
3160
如果他们用了,我希望 他们喜欢看的电影,
10:02
because the real risk to the cinema company
167
602300
3200
因为电影公司面临 的真正风险
10:05
is that I buy fewer tickets.
168
605540
3320
是我不再会买那么多电影票了。
10:08
Logging in was so inconvenient that I stopped using the app.
169
608860
4480
登录非常不方便, 以至于我都不用这个APP了。
10:14
Companies should not sacrifice their customer journey
170
614340
5120
公司不应为了缓解过度估计的风险
10:19
for the sake of over-risk mitigation.
171
619500
3800
而牺牲其客户体验。
10:23
And by the way, making something difficult for your customers,
172
623340
3480
而且,这给你的客户带来了不便,
10:26
it does not mean it'll be difficult for a professional hacker.
173
626820
5040
但这并不意味着会给专业黑客带来不便。
10:31
More likely, it'll mean less sales and less value created.
174
631860
6040
更有可能的是,
这将意味着更少的销售额, 能创造的价值也更少。
10:37
Altogether, these small changes to your company's processes
175
637900
3240
总而言之,公司流程的这些微小变化
10:41
can have a profound effect.
176
641180
2840
可能会产生深远的影响。
10:44
Entrepreneurs and managers
177
644060
1680
企业家和经理人
10:45
should refocus their priority into the real gold.
178
645740
5240
应该将优先事项重新 集中在真正重要的事情上。
10:51
Attract talent.
179
651020
1680
吸引人才。
10:52
Help them grow, channel their energy
180
652700
3120
帮助他们成长,将他们的能量
10:55
into the real value creation.
181
655820
3280
引导到真正的价值创造中。
10:59
But there is another reason, arguably more important.
182
659140
4040
但还有另一个原因, 可以说更重要。
11:03
A world with less waste and more time dedicated to true value creation
183
663220
5280
一个浪费更少时间而花费更多时间 用于真正价值创造的世界
11:08
is a more sustainable world,
184
668540
3160
是一个更可持续的世界,
11:11
where people can enjoy their work more.
185
671700
3080
人们可以更享受工作的乐趣。
11:14
Free from time-wasting frustration and distraction,
186
674780
4280
摆脱浪费时间的 挫败感和干扰,
11:19
they would have more time with their family and friends.
187
679100
3800
他们可以有更多时间 陪伴家人和朋友。
11:22
They would enjoy more art, more entertainment.
188
682900
3280
他们会享受更多的艺术, 更多的娱乐。
11:26
The real gold of our economy is in your hands.
189
686220
3160
我们经济的真正金矿掌握 在你手中。
11:30
Please, for a better world, strive to create more value.
190
690260
4680
请为了一个更美好的世界, 努力创造更多价值。
11:36
Thank you.
191
696340
1240
谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog