How a Worm Could Save Humanity From Bad AI | Ramin Hasani | TED

34,655 views ・ 2024-10-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mariam Abd-Almageed المدقّق: Hani Eldalees
00:04
My wildest dream is to design artificial intelligence
0
4960
3086
حلمي الأكبر هو تصميم الذكاء الاصطناعي
00:08
that is our friend, you know.
1
8046
1793
الذي هو صديقنا، كما تعلمون.
00:10
If you have an AI system that helps us understand mathematics,
2
10382
3378
إذا كان لديك نظام ذكاء اصطناعي يساعدنا على فهم الرياضيات،
00:13
you can solve the economy of the world.
3
13802
2085
فيمكنك حل اقتصاد العالم.
00:15
If you have an AI system that can understand humanitarian sciences,
4
15887
3629
إذا كان لديك نظام ذكاء اصطناعي يمكنه فهم العلوم الإنسانية،
00:19
we can actually solve all of our conflicts.
5
19516
2169
فيمكننا بالفعل حل جميع صراعاتنا.
00:21
I want this system to, given Einstein’s and Maxwell’s equations,
6
21726
4004
أريد من هذا النظام، بالنظر إلى معادلات أينشتاين وماكسويل،
00:25
take it and solve new physics, you know.
7
25730
2461
أن يأخذها وينتج فيزياء جديدة، كما تعلمون.
00:28
If you understand physics, you can solve the energy problem.
8
28650
3629
إذا كنت تفهم الفيزياء، يمكنك حل مشكلة الطاقة.
00:32
So you can actually design ways for humans
9
32320
4296
لذلك يمكنك بالفعل تصميم طرق للبشر
00:36
to be the better versions of themselves.
10
36616
3170
ليكونوا أفضل نسخ من أنفسهم.
00:39
I'm Ramin Hasani.
11
39828
1209
أنا رامين حساني.
00:41
I’m the cofounder and CEO of Liquid AI.
12
41037
2920
أنا المؤسس المشارك والرئيس التنفيذي لشركة Liquid AI.
00:44
Liquid AI is an AI company built on top of a technology
13
44332
3796
Liquid AI هي شركة ذكاء اصطناعي مبنية على تقنية
اخترعتها عندما كنت في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
00:48
that I invented back at MIT.
14
48128
2210
00:50
It’s called “liquid neural networks.”
15
50380
2044
يطلق عليها «الشبكات العصبية السائلة».
00:52
These are a form of flexible intelligence,
16
52424
2377
هذه شكل من أشكال الذكاء المرن،
00:54
as opposed to today's AI systems that are fixed, basically.
17
54843
3420
على عكس أنظمة الذكاء الاصطناعي الحالية الثابتة بشكل أساسي.
00:58
So think about your brain.
18
58263
1835
لذا فكر في عقلك.
01:00
You can change your thoughts.
19
60849
1793
يمكنك تغيير أفكارك.
01:02
When somebody talks to you,
20
62684
1585
عندما يتحدث إليك شخص ما،
01:04
you can completely change the way you respond.
21
64311
2711
يمكنك تغيير الطريقة التي تستجيب بها تمامًا.
01:07
You always have a mechanism that we call feedback in your system.
22
67022
4087
لديك دائمًا آلية نسميها ردود الفعل في نظامك.
01:11
So basically when you receive information from someone as an input,
23
71109
4296
لذلك عندما تتلقى معلومات من شخص ما كمدخل،
01:15
you basically process that information, and then you reply.
24
75447
3003
فإنك تقوم أساسًا بمعالجة تلك المعلومات، ثم تقوم بالرد.
01:18
For liquid neural networks,
25
78450
1418
بالنسبة للشبكات العصبية السائلة،
01:19
we simply got those feedback mechanisms, and we added that to the system.
26
79909
3921
حصلنا ببساطة على آليات ردود الفعل هذه، وأضفنا ذلك إلى النظام.
01:23
So that means it has the ability of thinking.
27
83872
2794
وهذا يعني أن لديها القدرة على التفكير.
01:27
That property is inspired by nature.
28
87125
2461
هذه الخاصية مستوحاة من الطبيعة.
01:31
We looked into brains of animals and, in particular,
29
91796
3254
بحثنا في أدمغة الحيوانات، وعلى وجه الخصوص، دودة
01:35
a very, very tiny worm called “C. elegans”
30
95050
3044
صغيرة جدًا جدًا تسمى «C. elegans»
01:38
The fascinating fact about the brain of the worm
31
98136
2586
. الحقيقة الرائعة حول دماغ الدودة
01:40
is that it shares 75 percent of the genome that it has with humans.
32
100722
4421
هي أنها تشترك في 75 بالمائة من الجينوم الذي تمتلكه مع البشر.
01:45
We have the entire genome mapped.
33
105185
2043
لدينا خريطة الجينوم بالكامل.
01:47
So we understand a whole lot
34
107812
1794
لذلك نحن نفهم الكثير
01:49
about the functionality of its nervous system as well.
35
109648
3545
عن وظائف الجهاز العصبي أيضًا.
01:53
So if you understand the properties of cells in the worm,
36
113693
4421
لذا إذا فهمت خصائص الخلايا في الدودة،
01:58
maybe we can build intelligent systems that are as good as the worm
37
118156
5672
فربما يمكننا بناء أنظمة ذكية جيدة مثل الدودة
02:03
and then evolve them into systems that are better than even humans.
38
123870
4463
ومن ثم تطويرها إلى أنظمة أفضل حتى من البشر.
02:08
The reason why we are studying nature is the fact that we can actually,
39
128792
3545
السبب في أننا ندرس الطبيعة هو حقيقة أننا نستطيع في الواقع،
02:12
having a shortcut through exploring all the possible kind of algorithms
40
132379
4129
إيجاد طريق مختصر من خلال استكشاف جميع أنواع الخوارزميات الممكنة
02:16
that you can design.
41
136549
1168
التي يمكنك تصميمها.
02:17
You can look into nature,
42
137759
1293
يمكنك النظر إلى الطبيعة،
02:19
that would give you like, a shortcut
43
139052
1835
وهذا من شأنه أن يمنحك،
02:20
to really faster get into efficient algorithms
44
140929
2335
اختصارًا للوصول بشكل أسرع إلى خوارزميات فعالة
02:23
because nature has done a lot of search,
45
143264
1961
لأن الطبيعة قامت بالكثير من البحث،
02:25
billions of years of evolution, right?
46
145266
1877
ومليارات السنين من التطور، أليس كذلك؟
02:27
So we learned so much from those principles.
47
147143
2127
لذلك تعلمنا الكثير من تلك المبادئ.
02:29
I just brought a tiny principle from the worm
48
149312
3337
لقد جلبت للتو مبدأًا صغيرًا من الدودة
02:32
into artificial neural networks.
49
152691
1543
إلى الشبكات العصبية الاصطناعية.
02:34
And now they are flexible,
50
154234
1251
وهي الآن مرنة
02:35
and they can solve problems in an explainable way
51
155485
2336
ويمكنها حل المشكلات بطريقة قابلة للتفسير
02:37
that was not possible before.
52
157821
1418
لم تكن ممكنة من قبل.
أصبح الذكاء الاصطناعي قادرًا جدًا، أليس كذلك؟
02:39
AI is becoming very capable, right?
53
159280
2253
02:41
The reason why AI is hard to regulate
54
161574
2878
السبب في صعوبة تنظيم الذكاء الاصطناعي
02:44
is because we cannot understand, even the people who design the systems,
55
164494
3879
هو أننا لا نستطيع أن نفهم، حتى الأشخاص الذين يصممون الأنظمة،
02:48
we don't understand those systems.
56
168415
1626
لا نفهم تلك الأنظمة.
02:50
They are black boxes.
57
170083
1376
إنها صناديق سوداء.
02:52
With Liquid, because we are fundamentally using mathematics
58
172210
4087
مع Liquid، نظرًا لأننا نستخدم بشكل أساسي
02:56
that are understandable,
59
176339
1418
الرياضيات المفهومة،
02:57
we have tools to really understand
60
177757
1627
فلدينا أدوات لفهم
02:59
and pinpoint which part of the system is responsible for what,
61
179426
4004
وتحديد أي جزء من النظام مسؤول عن ماذا،
03:03
you're designing white box systems.
62
183430
2043
أنت تصمم أنظمة الصندوق الأبيض.
03:05
So if you have systems that you can understand their behavior,
63
185473
2920
لذلك إذا كانت لديك أنظمة يمكنك فهم سلوكها، فهذا يعني
03:08
that means even if you scale them into something very, very intelligent,
64
188435
4004
أنه حتى لو قمت بتوسيعها إلى شيء ذكي جدًا،
03:12
you can always have a lot of control over that system
65
192480
3212
يمكنك دائمًا التحكم كثيرًا في هذا النظام
03:15
because you understand it.
66
195692
1418
لأنك تفهمه.
03:17
You can never let it go rogue.
67
197110
2085
لا يمكنك أبدًا السماح لها بأن تصبح شريرة.
03:19
So all of the crises we are dealing with right now,
68
199195
3087
لذا فإن جميع الأزمات التي نتعامل معها الآن،
03:22
you know, doomsday kind of scenarios,
69
202323
1794
كما تعلمون، نوع من سيناريوهات يوم القيامة،
03:24
is all about scaling a technology that we don't understand.
70
204159
3503
تدور حول توسيع نطاق التكنولوجيا التي لا نفهمها.
03:27
With Liquid, our purpose is to really calm people down
71
207704
3211
مع Liquid، هدفنا هو تهدئة الناس حقًا
03:30
and show people that, hey,
72
210957
1460
ونظهر للناس أنه، مهلاً،
03:32
you can have very powerful systems,
73
212459
2502
يمكن أن يكون لديك أنظمة قوية جدًا،
03:35
that you have a lot of control and visibility
74
215003
2377
وأن لديك الكثير من التحكم والرؤية
03:37
into their working mechanisms.
75
217422
2002
في آليات عملهم.
03:39
The gift of having something [with] superintelligence is massive,
76
219466
3378
إن نعمة امتلاك شيء ما [مع] ذكاء فائق هائلة،
03:42
and it can enable a lot of things for us.
77
222886
2544
ويمكن أن تتيح لنا الكثير من الأشياء.
03:45
But at the same time,
78
225472
1126
ولكن في الوقت نفسه،
03:46
we need to have control over that technology.
79
226639
2128
نحن بحاجة إلى السيطرة على تلك التكنولوجيا.
03:48
Because this is the first time that we’re going to have a technology
80
228767
3211
لأن هذه هي المرة الأولى التي سنحصل فيها على تقنية
03:52
that is going to be better than all of humanity combined.
81
232020
2711
ستكون أفضل من البشرية جمعاء مجتمعة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7