An Indigenous Perspective on Humanity’s Survival on Earth | Jupta Itoewaki | TED

43,029 views ・ 2022-11-24

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: Mohamed Salem
00:03
Molo ka mana tёw їwekїtomo?
0
3959
1626
مولو كا مانا تيو إيويكيتومو؟
00:06
I am an Indigenous woman from the Amazon rainforest.
1
6211
3170
أنا امرآة من الشعوب الأصلية من غابة الأمازون المطيرة.
00:10
I don't look Indigenous, do I?
2
10090
1793
لا أبدو كالشعوب الأصلية، أليس كذلك؟
00:12
"You're Indigenous?" people always ask me.
3
12801
3003
“هل أنت من الشعوب الأصلية؟” يسألني الناس دائما هذا السؤال.
00:15
But don't worry, I get that a lot.
4
15845
2253
لكن لا تقلقوا، يحدث معي هذا دائما.
00:18
I bet you expected an exotic Indigenous woman
5
18974
3128
أراهن أنكم توقعتم امرأة غير عادية من الشعوب الأصلية
00:22
with a painted face and feathers in her hair.
6
22143
3295
بوجه مصبوغ وريش في شعرها.
00:25
Probably a bow and arrow too.
7
25981
1960
وتحمل على الأرجح أيضا قوسا وسهما.
00:28
Well, today I won't be talking about the looks of Indigenous people.
8
28692
4337
لن أتحدث اليوم عن مظاهر الشعوب الأصلية.
00:33
Today I want to talk to you about Indigenous perspective,
9
33655
3712
أريد أن أحدثكم اليوم عن منظور الشعوب الأصلية،
00:37
what that means and how it can help change this world.
10
37367
3754
ماذا يعني هذا الأمر وكيف يمكنه المساعدة في تغيير هذا العالم.
00:42
So I come from Suriname,
11
42831
1918
لذا، جئت من سورينام،
00:44
the only Dutch-speaking country in South America.
12
44791
3212
البلد الوحيد الذي يتحدث باللغة الهولندية في أمريكا الجنوبية.
00:48
It is also known as the greenest country in the world right now.
13
48503
4129
كما أنه يعرف حاليا بأكثر بلدان العالم اخضراراً.
00:53
You didn't know this now, did you?
14
53425
1835
لم تكونوا تعرفون ذلك، هل كنتم تعرفون؟
00:55
(Laughter)
15
55302
1376
(ضحك)
00:56
Suriname is still 93 percent pristine forests,
16
56720
4254
ما يزال 93 % من سورينام غابات بكر،
01:01
with a population less than 600,000 people.
17
61016
3587
وعدد سكان أقل من 600.000 نسمة.
01:05
I come from the south of Suriname,
18
65520
2961
أنا من جنوب سورينام،
01:08
near the border with Brazil and French Guyana.
19
68523
2878
بالقرب من الحدود مع البرازيل وغيانا الفرنسية.
01:12
I am from Amazonia, I am Wayana.
20
72235
3295
أنا من أمازونيا، أنا وايانية.
01:17
I was born in a small settlement with 150 Wayana people.
21
77073
5631
ولدت في مستوطنة صغيرة يسكنها 150 وايانيًا.
01:23
My start in life was complicated.
22
83413
2711
كانت بدايتي في الحياة معقدة.
01:26
You see, in our culture, when your partner died,
23
86791
4713
في ثقافتنا، عندما يتوفى زوجك،
01:31
you had to wait at least two years before you started a new relationship,
24
91546
5130
يجب عليكم الانتظار سنتين قبل بدء علاقة جديدة،
01:36
my grandmother told me.
25
96676
1877
كما أخبرتني جدتي.
01:39
When my father's wife died,
26
99638
2168
عندما توفيت زوجت أبي،
01:41
he decided that he couldn't wait anymore
27
101806
2378
قرر أنه لا يمكنه الانتظار أكثر
01:44
and took a new lover, my mother,
28
104184
3253
واختيار حبيبة جديدة، أمي،
01:47
who was at that time only 16 years old,
29
107479
3170
التي كان عمرها حينها 16 سنة فقط،
01:50
and got pregnant.
30
110649
1376
وحبلت.
01:52
Also, certainly in our culture and maybe in yours too,
31
112776
4754
كما يعتبر، بالتأكيد في ثقافتنا وعلى الأرجح في ثقافاتكم أيضا،
01:57
it is considered shameful
32
117572
2836
من المخجل
02:00
when you get pregnant and not living with a partner.
33
120450
3253
أن تحمل فتاة وألا تعيش مع زوج.
02:04
So because of that,
34
124663
2127
وبسبب هذا الأمر،
02:06
my mother tried to abort me multiple times.
35
126831
3587
حاولت أمي إجهاضي عدة مرات.
02:11
All, which as you can see, didn’t succeed.
36
131044
3545
وكما ترون، لم ينجح الأمر.
02:14
(Laughter)
37
134631
1168
(ضحك)
02:15
It did leave me with some health problems,
38
135840
2586
مما ترك لي بعض المشاكل الصحية،
02:18
but I survived.
39
138468
1168
لكنني نجوت.
02:21
I was called, for a very long time “anolїtpё”,
40
141638
3795
لقد تمت مناداتي لمدة طويلة جدا “أنوليتبه”
02:25
which literally means trash.
41
145433
2795
مما يعني حرفيا قمامة.
02:28
My father denied that he was my father because of pressure from his family.
42
148895
5422
أبي لم يعترف بأبوته لي بسبب ضغط عائلته.
02:34
But luckily, my mother's parents decided to raise me.
43
154943
4254
لكن لحسن الحظ، قرر والداي أمي تربيتي.
02:40
Even so, it was hard
44
160407
2836
وبالرغم من ذلك، كان الأمر صعبا
02:43
as I was constantly treated as trash by the rest of my community.
45
163284
4213
جراء معاملتي بشكل دائم كقمامة من باقي أفراد مجتمعي.
02:48
So when I was five years old, my grandparents,
46
168248
3545
وعندما بلغت الخامسة من العمر، قرر جداي،
02:51
especially my grandmother,
47
171835
2085
وتحديدا جدتي،
02:53
she decided that it was in my best interest
48
173962
2711
أنه من مصلحتي
02:56
that I go to the capital of Suriname to get an education,
49
176715
3753
الانتقال إلى عاصمة سورينام لتلقي تعليمي هناك،
03:00
to make something of my life.
50
180468
1919
لأحقق شيء في حياتي.
03:03
So I packed my little suitcase.
51
183972
2544
لذا، حزمت حقيبتي الصغيرة.
03:06
I stepped on a plane
52
186891
2503
صعدت على متن الطائرة
03:09
with a family friend I barely knew,
53
189436
2836
مع صديق للعائلة بالكاد كنت أعرفه،
03:12
[and] for the first time in my life, I left my village.
54
192272
3378
ولأول مرة في حياتي، أترك قريتي.
03:16
I remember being determined at only five years old
55
196735
4963
أتذكر عزمي وأنا في عمر الخامسة فقط
03:21
that I was going to go back to show them that I was more than trash.
56
201740
5463
على أن أعود للقرية وأريهم بأنني أكثر من قمامة.
03:29
This family friend of ours and his wife,
57
209289
4171
وأصبح صديق العائلة ذاك وزوجته
03:33
they became my foster parents.
58
213501
2127
والداي الحاضنين.
03:36
And I have been the second daughter that my foster parents always wanted.
59
216212
4588
وكنت بالنسبة لهما تلك البنت الثانية التي لطالما حلما بها.
03:41
And my foster family are from a tribal people called Saamaka,
60
221968
4880
وتنتمي عائلتي الحاضنة لقبيلة تسمى ساماكا،
03:46
and they live as Indigenous people.
61
226890
2085
وهم يتبنون نمط عيش الشعوب الأصلية.
03:51
Here's the thing.
62
231227
1460
لكن الأمر كالآتي.
03:53
Even living far away in the capital of Suriname,
63
233062
4797
رغم العيش بعيدا في عاصمة سورينام،
03:57
going to non-Indigenous school,
64
237901
2127
وارتياد مدرسة لغير الشعوب الأصلية،
04:00
surrounded by non-Indigenous people,
65
240069
2545
وكوني محاطة بأشخاص ليسوا من الشعوب الأصلية،
04:02
I was still Indigenous.
66
242655
1794
كنت ما زلت من الشعوب الأصلية.
04:05
My worldview and my DNA,
67
245200
3211
نظرتي للعالم وحمضي النووي،
04:08
were still shaped by that legacy, by those traditions.
68
248453
3920
كانا يتشكلان من هذا الإرث وهذه التقاليد.
04:12
Because every summer holiday, I could go back to visit my grandparents
69
252874
6298
لأنه كان بإمكاني في كل عطلة صيفية العودة لزيارة جداي
04:19
and learn those amazing cultural aspects of being a Wayana.
70
259214
4004
وتعلم تلك الجوانب الثقافية الرائعة حول أن تكون وايانيًا.
04:24
So yes, I had the best of both worlds.
71
264427
3337
لذا، نعم، حظيت بأفضل ما في العَالَمَيْنِ.
04:27
I have the best of both worlds.
72
267806
2293
أحظى بأفضل ما في العَالَمَيْنِ.
04:30
And in both worlds I was and am still Indigenous.
73
270099
4088
وأنا كنت وما أزال في كليهما أنتمي للشعوب الأصلية.
04:36
What I came to realize is that even far away in the capital,
74
276439
4296
لأدرك بأنه رغم بُعْدِ العاصمة،
04:40
I was privileged to live in the greenest country on Earth
75
280777
4296
كنت محظوظة للعيش في أكثر البلدان اخضرارا على الأرض
04:45
because of Indigenous peoples,
76
285114
2420
بفضل الشعوب الأصلية،
04:47
because of Indigenous guardianship.
77
287534
2335
وبفضل نظام الحراس من الشعوب الأصلية.
04:50
We are the protectors of the forests, so we protect this world.
78
290662
4337
نحن حماة الغابة، وبالتالي العالم.
04:55
Eighty percent of all the world's biodiversity
79
295500
3628
8 % من التنوع الحيوي في العالم
04:59
is within Indigenous territories.
80
299170
2211
يتمركز بأراضي الشعوب الأصلية.
05:01
Let me repeat that in case you didn't get that.
81
301965
3962
دعوني أكرر في حال لم تستوعبوا هذه المعلومة.
05:06
Eighty percent of all the world's biodiversity
82
306511
3920
8 % من التنوع الحيوي في العالم
05:10
is within Indigenous territories.
83
310473
2419
يتمركز بأراضي الشعوب الأصلية.
05:13
The Amazon, where I come from,
84
313726
2128
غابة الأمازون، مسقط رأسي،
05:15
is home to more plant and animal species
85
315895
3504
هي موطن لأنواع نباتية وحيوانية
05:19
than any other terrestrial ecosystem on this planet,
86
319399
4004
أكثر من أي نظام بيئي أرضي آخر على هذا الكوكب،
05:23
including 40,000 plant species,
87
323403
5255
بما في ذلك 40.000 نوع من النباتات
05:28
2,200 fish,
88
328658
2127
و2.200 من الأسماك
05:30
427 mammals.
89
330827
3295
و427 من الثدييات.
05:34
One in ten of the world’s bird species live in the Amazon,
90
334163
4547
واحد من عشرة أنواع من الطيور حول العالم تعيش بغابة الأمازون،
05:38
which has been inhabited by Indigenous people for thousands of years.
91
338751
4380
التي سكنتها الشعوب الأصلية لآلاف السنين.
05:43
Now, try to imagine,
92
343882
4004
الآن، لكم أن تتخيلوا،
05:47
when non-Indigenous people come to my community
93
347886
3712
أشخاصا من غير الشعوب الأصلية جاءوا إلى مجتمعي
05:51
to try to teach us about sustainable forest management or conservation.
94
351598
6298
يحاولون تعليمنا الإدارة المستدامة للغابة أو كيفية الحفاظ عليها.
05:57
(Laughter)
95
357937
1585
(ضحك)
06:00
We are the forests, we breathe the forests.
96
360940
4046
نحن الغابات، نحن نتنفس الغابات.
06:05
We cannot even translate "sustainable forest management" in our own language,
97
365653
5965
حتى أنه لا يمكننا أن نترجم إلى لغتنا عبارة “الإدارة المستدامة للغابة“،
06:11
because to us, it's simply a way of living.
98
371618
3795
لأنه بالنسبة لنا، هي مجرد طريقة للعيش.
06:17
We are the protectors of the forests.
99
377373
3420
نحن حماة الغابات.
06:20
It is because of us that the world has any forests left to protect.
100
380835
5631
بفضلنا ما يزال في هذا العالم غابات يمكن حمايتها.
06:26
I believe, we believe, that protecting the planet
101
386507
3337
أعتقد، نحن نعتقد، بأن مهمة حماية الكوكب
06:29
should be done by Indigenous people
102
389886
1752
يجب أن توكل إلى الشعوب الأصلية
06:31
that has been doing so all along.
103
391638
2210
التي قامت بذلك لمدة طويلة.
06:34
That is why the work that I'm doing with my community is so important.
104
394390
3712
وهنا تكمن أهمية العمل الذي أقوم به مع مجتمعي.
06:38
I'm no longer trash.
105
398645
1543
لم أعد أدعى بالقمامة بعد الآن.
06:40
I'm recycled.
106
400188
1334
لقد أعيد تدويري.
06:41
(Laughter)
107
401564
1668
(ضحك)
06:43
(Applause)
108
403274
5881
(تصفيق)
06:51
Yes, I'm recycled.
109
411282
2169
نعم، لقد أعيد تدويري.
06:58
The Amazon, where I come from,
110
418498
4588
غابة الأمازون، مسقط رأسي،
07:03
it's so unique.
111
423086
1334
هي مكان فريد من نوعه.
07:04
And sometimes we as human beings,
112
424754
4463
وأحيانا كبشر،
07:09
we try to change things so fast,
113
429258
2545
نحاول تغيير الأمور بسرعة،
07:11
and we try to put our individual needs ahead of the collective good.
114
431844
5131
ونحاول إعطاء الأولوية لاحتياجاتنا الفردية على الصالح العام.
07:17
And because of this change that's going too fast,
115
437976
5046
وبسبب هذا التغيير السريع،
07:23
we ultimately cause destruction that will destroy us all.
116
443064
5130
نتسبب بنهاية المطاف في الطوفان الذي لن يفرق بيننا.
07:29
So today, here I am to teach you guys
117
449737
4171
لذا، أنا هنا اليوم لأعلمكم
07:33
how you and I can protect this world the Indigenous way.
118
453950
4838
كيف نحمي أنا وأنتم العالم بطريقة الشعوب الأصلية.
07:39
What is Indigenous guardianship?
119
459414
2294
ما هو نظام الحراس من الشعوب الأصلية؟
07:42
There are five key words that we can all learn from
120
462250
3545
هناك خمس كلمات رئيسية يمكننا تعلمها
07:45
from Indigenous perspective.
121
465837
1877
من منظور الشعوب الأصلية.
07:48
The first one is responsibility.
122
468297
2795
أولا، المسؤولية.
07:51
Responsibility towards our territory,
123
471884
4213
المسؤولية تجاه أراضينا،
07:56
where we have been living along for thousands of years
124
476139
3295
التي نعيش عليها منذ آلاف السنين
07:59
by taking good care of it.
125
479434
1710
برعايتها جيدا.
08:02
We feel responsible for Mother Earth.
126
482645
2503
الشعور بالمسؤولية تجاه أمنا الأرض.
08:05
So can all of you.
127
485148
1543
كما هو بمقدوركم جميعا.
08:07
Demonstrate the responsibility through action.
128
487692
3128
ترجمة الشعور بالمسؤولية إلى أفعال.
08:10
Do not be afraid to say:
129
490820
1793
لا تخشوا القول:
08:12
"I don't know, let's find out together."
130
492655
2544
“أنا لا أعرف، فلنكتشف ذلك معا.”
08:17
Attend activities hosted by Indigenous communities.
131
497660
5214
حضور أنشطة تنظمها مجتمعات الشعوب الأصلية.
08:23
Lead by example.
132
503332
1877
كونوا القدوة.
08:26
Talk about decolonizing
133
506294
2252
تحدثوا حول إنهاء الاستعمار
08:28
and indigenizing education with colleagues.
134
508546
4171
وإدماج ثقافة الشعوب الأصلية بالتعليم مع زملائكم.
08:33
Connect with Indigenous people, businesspeople, artists,
135
513342
4255
التواصل مع أشخاص ورجال أعمال وفنانين
08:37
speakers and craftspeople in your work and your life.
136
517597
4212
ومتحدثين وحرفيين من الشعوب الأصلية في عملكم وحياتكم اليومية.
08:42
Learn about responsibility in the context of our existence.
137
522769
5255
تعلموا عن المسؤولية في سياق وجودنا.
08:48
The second "R" is respect.
138
528649
1877
ثانيا، الاحترام.
08:51
We need to respect each other.
139
531944
2253
يجب علينا احترام بعضنا البعض.
08:54
Just like I respect your Western world,
140
534238
3170
كما أحترم عالمكم الغربي،
08:57
you should respect my world.
141
537450
2044
فإنه عليكم احترام عالمي.
09:00
Respect is a word
142
540745
3211
الاحترام كلمة
09:03
that is a concept that feels often abstract than action-based.
143
543956
5506
تعبر عن مفهوم يبدو أنه شيء مجرد أكثر من كونه فعل.
09:09
It can be very difficult to find specific examples
144
549504
6214
قد يصعب كثيرا العثور على أمثلة خاصة
09:15
to demonstrate what respect is.
145
555718
2878
لتوضح ما هو الاحترام.
09:19
We can all become guardians of this world.
146
559972
2878
يمكننا جميعا أن نصبح حراسا لهذا العالم.
09:23
Respect our way of living.
147
563768
4004
احترام طريقة عيشنا.
09:27
Respect our knowledge.
148
567814
1876
احترام معرفتنا.
09:30
Respect our way of decision making.
149
570024
3087
احترام طريقة اتخاذنا للقرارات.
09:33
Respect our Indigenous people's cultural integrity.
150
573444
4129
احترام عدم تجزئة ثقافة شعوبنا الأصلية.
09:37
It has worked for many centuries.
151
577615
2336
لقد سارت الأمور جيدا لقرون عديدة.
09:41
The third “R” ...
152
581119
3253
ثالثا،
09:44
relationship,
153
584372
1168
الرابطة،
09:45
the third “R,” relationship, is about Indigenous people’s relationship
154
585581
4296
ثالثا، الرابطة وهي رابطة الشعوب الأصلية
09:49
with their ancestral land.
155
589877
1835
مع أرض أسلافهم.
09:53
Engaging with indigenous communities ...
156
593506
3962
التواصل مع مجتمعات الشعوب الأصلية...
09:57
it’s very important to understand the nature of the relationship
157
597510
3712
فمن المهم فهم طبيعة الرابطة
10:01
among ancestral lands, cultures and spirituality.
158
601264
4838
التي تجمع بين أراضي الأسلاف وثقافاتهم وروحانياتهم.
10:06
Engaging in this way
159
606519
2294
لأن تبني هذه الطريقة
10:08
requires long-term commitment and mutual learning.
160
608855
5588
يتطلب التزاما على المدى البعيد والتعلم المتبادل.
10:15
A relationship based on mutual respect
161
615486
3128
فالعلاقة القائمة على الاحترام المتبادل
10:18
eliminates the tendency to exert power over another.
162
618614
3671
تقضي على أي ميول نحو ممارسة القوة على الآخر.
10:22
It is something we can all learn, practice and improve.
163
622326
4964
وهو امر يمكننا جميعا تعلمه وممارسته وتحسينه.
10:28
Reciprocity is the idea of embracing
164
628166
4754
المعاملة بالمثل هي فكرة تبني
10:32
that giving and receiving
165
632920
2753
أن العطاء والأخذ
10:37
connects people, beliefs and action.
166
637508
4129
تخلق روابط بين الناس والأفكار والمبادرات.
10:41
It is not all about the money,
167
641971
2753
ليس كل شيء متعلقا بالمال،
10:44
and those who have resources don't have all the power.
168
644765
4213
ومن يملك الموارد لا يتحكم في كل شيء.
10:49
They shouldn't have all the power.
169
649020
2085
لا ينبغي أن يتحكموا في كل شيء.
10:51
Giving and receiving from the Earth endowments
170
651814
2753
العطاء والأخذ من عطايا الأرض
10:54
is also part of a virtuous healing principle.
171
654609
5046
هو أيضا جزء من المبدأ الفاضل للشفاء.
10:59
In this way,
172
659697
1210
وبهذه الطريقة،
11:00
even the "poorest" Indigenous community can give back to all of us.
173
660948
5089
يمكن “لأفقر” مجتمعات الشعوب الأصلية أن ترد الجميل لنا جميعا.
11:07
The last “R”, redistribution.
174
667580
3045
وأخيرا، إعادة التوزيع.
11:11
Redistribution of our ancestral lands.
175
671834
3587
إعادة توزيع أراضي الأسلاف.
11:16
My people, for instance,
176
676380
2002
لا تملك جماعتي، حاليا،
11:18
we don't have any legally recognized land rights.
177
678382
2962
أية حقوق معترف بها قانونا في الأرض.
11:22
Because our ancestral lands have been distributed to third parties
178
682553
4797
لأنه تم توزيع أراضي أسلافنا لأطراف ثالثة
11:27
as concessions for mining and logging.
179
687391
2503
كامتيازات للتعدين وقطع الأشجار.
11:34
Eighty percent of the world's remaining biodiversity
180
694190
4129
ثمانية بالمائة من التنوع الحيوي المتبقي في العالم
11:38
is within Indigenous communities, as I mentioned before.
181
698361
3545
يقع ضمن مجتمعات الشعوب الأصلية كما أسلفت الذكر.
11:42
And it includes places that are essential
182
702490
4838
وتشمل أماكن ضرورية
11:47
for our global climate,
183
707370
2294
لمناخنا العالمي
11:49
our freshwater and food security.
184
709705
3504
ومياهنا العذبة وأمننا الغذائي.
11:53
These are places vital to all of us.
185
713709
3295
إنها أماكن ذات أهمية حيوية لنا جميعا.
11:58
Help in securing Indigenous people's land rights,
186
718089
2919
ساعدونا في تأمين حقوق الشعوب الأصلية في الأرض،
12:01
join us, support us in our fight.
187
721008
3420
وانضموا إلينا وادعمونا في كفاحنا.
12:05
Making sure that Indigenous people have the means to protect their lands.
188
725805
5172
ضمان امتلاك الشعوب الأصلية وسائل لحماية أراضيهم.
12:11
We can all benefit from that.
189
731435
2503
يمكننا جميعا الاستفادة من هذا الأمر.
12:16
Make sure that Indigenous people have the economic power
190
736565
4755
التأكد من امتلاك الشعوب الأصلية للقوة الاقتصادية
12:21
and the cultural independence
191
741362
2419
والاستقلالية الثقافية
12:23
so they can be successful in protecting,
192
743823
3086
لينجحوا في حماية أراضي أسلافهم
12:26
defend and govern their ancestral territories.
193
746951
4504
والدفاع عنها وحكمها.
12:33
So, initially,
194
753874
3087
لذا، في البداية،
12:36
when my community threw me away as thrash,
195
756961
4212
عندما نبذني مجتمعي كقمامة،
12:41
they just thought that they were doing what was right.
196
761215
2669
كانوا يعتقدون أنهم يفعلون الصواب.
12:44
They thought that they were doing what was best
197
764218
4630
كانوا يعتقدون أنهم يفعلون ما هو أفضل
12:48
because they learned those things from Western power,
198
768889
4004
لأنهم تعلموا هذه الأمور من القوة الغربية
12:52
Western colonial powers and norms.
199
772935
2544
والقوى الاستعمارية الغربية وقواعدهم.
12:56
And then they learned better.
200
776564
2377
وبعدا تعلموا بشكل أفضل.
12:58
They learned that I also have important and unique values.
201
778983
4212
تعلموا أنه لوجودي أنا أيضا قيمة مهمة وفريدة.
13:03
And guess what?
202
783988
1209
وخمنوا ماذا؟
13:05
We are all doing the same thing with our planet.
203
785656
2586
نحن نفعل جميعا نفس الشيء مع كوكبنا.
13:08
We are throwing it away,
204
788826
2085
نحن نهدرها،
13:10
we are trashing it.
205
790953
1877
ونفسدها.
13:12
Maybe only for a while,
206
792830
1251
ربما لفترة من الزمن فقط،
13:14
because we didn't know any better.
207
794123
1710
لأننا لم نتعلم طريقة أفضل.
13:16
Just to realize how much we all need the Earth
208
796625
4505
لندرك مدى حاجتنا للأرض فقط،
13:21
because it uniquely contributes to our lives, and it sustains us.
209
801172
6256
لأنها تساهم بشكل فريد في حياتنا وتزودنا بطعامنا.
13:30
A healthier relationship is key.
210
810348
3878
إن إقامة علاقة صحية هي المفتاح.
13:34
A healthier relationship with Indigenous peoples is key
211
814643
3629
علاقة صحية مع الشعوب الأصلية هي مفتاح
13:38
to a healthier relationship with the planet
212
818314
2169
لتأسيس علاقة صحية مع الكوكب
13:40
that we as Indigenous people protect.
213
820524
3963
الذي نقوم كشعوب أصلية بحمايته.
13:47
And then we can all be recycled.
214
827031
2169
ليعاد بعد ذلك تدويرنا جميعا.
13:49
(Laughter)
215
829200
1168
(ضحك)
13:51
And we can thrive and survive
216
831035
4129
لنتمكن من الازدهار والبقاء على قيد الحياة
13:55
on this planet that we call Earth.
217
835164
2628
على هذا الكوكب الذي نسميه الأرض.
13:58
Thank you.
218
838209
1168
شكرا جزيلا لكم.
13:59
(Applause and cheers)
219
839377
6840
(تصفيق وهتافات)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7