An Indigenous Perspective on Humanity’s Survival on Earth | Jupta Itoewaki | TED

47,114 views ・ 2022-11-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pei Shuan Goh 校对人员: suya f.
00:03
Molo ka mana tёw їwekїtomo?
0
3959
1626
Molo ka mana tёw їwekїtomo?
00:06
I am an Indigenous woman from the Amazon rainforest.
1
6211
3170
我是来自亚马逊雨林的原住民妇女。
00:10
I don't look Indigenous, do I?
2
10090
1793
我看起来不像原住民,对吗?
00:12
"You're Indigenous?" people always ask me.
3
12801
3003
“你是原住民吗?” 人们总是问我。
00:15
But don't worry, I get that a lot.
4
15845
2253
但是不要担心,我很了解这一点。
00:18
I bet you expected an exotic Indigenous woman
5
18974
3128
我敢打赌,你期待见到 一个异域的原住民女人。
00:22
with a painted face and feathers in her hair.
6
22143
3295
脸上涂着颜料,头发上插着羽毛。
00:25
Probably a bow and arrow too.
7
25981
1960
也许还带着弓箭。
00:28
Well, today I won't be talking about the looks of Indigenous people.
8
28692
4337
今天,我不会谈到原住民的姿容。
00:33
Today I want to talk to you about Indigenous perspective,
9
33655
3712
今天,我想和你们聊聊 有关原住民的观点,
00:37
what that means and how it can help change this world.
10
37367
3754
代表着什么以及 这如何能协助改变世界。
00:42
So I come from Suriname,
11
42831
1918
我来自苏里南,
00:44
the only Dutch-speaking country in South America.
12
44791
3212
是南美洲唯一一个荷兰语国家。
00:48
It is also known as the greenest country in the world right now.
13
48503
4129
也是世界上森林覆盖率最高的国家。
00:53
You didn't know this now, did you?
14
53425
1835
你肯定不知道这一点,对吧?
00:55
(Laughter)
15
55302
1376
(笑声)
00:56
Suriname is still 93 percent pristine forests,
16
56720
4254
苏里南还拥有百分之九十三的原始森林,
01:01
with a population less than 600,000 people.
17
61016
3587
总人口少过600,000人。
01:05
I come from the south of Suriname,
18
65520
2961
我来自苏里南的南部,
01:08
near the border with Brazil and French Guyana.
19
68523
2878
靠近巴西和法属圭亚那的边界。
01:12
I am from Amazonia, I am Wayana.
20
72235
3295
我来自亚马逊,我是瓦亚那人。
01:17
I was born in a small settlement with 150 Wayana people.
21
77073
5631
我出生于一个人口150人 的瓦亚那小部落。
01:23
My start in life was complicated.
22
83413
2711
我生命的开始是复杂的。
01:26
You see, in our culture, when your partner died,
23
86791
4713
你看,在我们的文化中, 当你的伴侣去世时,
01:31
you had to wait at least two years before you started a new relationship,
24
91546
5130
你必须得等待至少两年, 才可以开始另一段恋情。
01:36
my grandmother told me.
25
96676
1877
这是我祖母告诉我的。
01:39
When my father's wife died,
26
99638
2168
当我父亲的妻子去世时,
01:41
he decided that he couldn't wait anymore
27
101806
2378
他决定他已经不能再等下去了
01:44
and took a new lover, my mother,
28
104184
3253
并找了一个新的恋人,我的母亲
01:47
who was at that time only 16 years old,
29
107479
3170
她当时只有16岁,
01:50
and got pregnant.
30
110649
1376
接着,她怀孕了。
01:52
Also, certainly in our culture and maybe in yours too,
31
112776
4754
当然,在我的文化里, 也许你们的也一样,
01:57
it is considered shameful
32
117572
2836
这是一件很可耻的事
02:00
when you get pregnant and not living with a partner.
33
120450
3253
如果你在没有和伴侣 生活的情况下怀上了宝宝。
02:04
So because of that,
34
124663
2127
也因为这样,
02:06
my mother tried to abort me multiple times.
35
126831
3587
我母亲曾多次尝试让我堕胎。
02:11
All, which as you can see, didn’t succeed.
36
131044
3545
当然,如您所见,都功亏一篑。
02:14
(Laughter)
37
134631
1168
(笑声)
02:15
It did leave me with some health problems,
38
135840
2586
这些确实给我带来了一些健康问题,
02:18
but I survived.
39
138468
1168
但是我活下来了。
02:21
I was called, for a very long time “anolїtpё”,
40
141638
3795
很长的一段时间里, 我都被称为“anolїtpё”
02:25
which literally means trash.
41
145433
2795
意思是“垃圾”。
02:28
My father denied that he was my father because of pressure from his family.
42
148895
5422
我父亲在家庭压力之下, 拒绝承认是我的生父。
02:34
But luckily, my mother's parents decided to raise me.
43
154943
4254
幸运的是,我母亲的父母 决定把我抚养成人。
02:40
Even so, it was hard
44
160407
2836
虽然如此,生活还是非常艰辛。
02:43
as I was constantly treated as trash by the rest of my community.
45
163284
4213
我常常被族群里的人视为垃圾。
02:48
So when I was five years old, my grandparents,
46
168248
3545
所以当我五岁的时候,我的祖父母,
02:51
especially my grandmother,
47
171835
2085
尤其是我的祖母,
02:53
she decided that it was in my best interest
48
173962
2711
决定为了我的最佳利益
02:56
that I go to the capital of Suriname to get an education,
49
176715
3753
把我送到苏里南的首都去受教育,
03:00
to make something of my life.
50
180468
1919
让我能够在生活上有些成就。
03:03
So I packed my little suitcase.
51
183972
2544
于是,我收拾好我的小行囊,
03:06
I stepped on a plane
52
186891
2503
搭上飞机,
03:09
with a family friend I barely knew,
53
189436
2836
和一个我几乎不认识的家庭朋友,
03:12
[and] for the first time in my life, I left my village.
54
192272
3378
在我人生中的第一次, 离开了我的村庄。
03:16
I remember being determined at only five years old
55
196735
4963
我记得我在五岁时 就下定决心
03:21
that I was going to go back to show them that I was more than trash.
56
201740
5463
终有一天我会回去向他们证明 我不仅仅是个垃圾。
03:29
This family friend of ours and his wife,
57
209289
4171
我们的这位家庭朋友和他的妻子,
03:33
they became my foster parents.
58
213501
2127
成了我的养父母。
03:36
And I have been the second daughter that my foster parents always wanted.
59
216212
4588
而我成了他们梦寐以求的二女儿。
03:41
And my foster family are from a tribal people called Saamaka,
60
221968
4880
我的寄养家庭来自 一个叫萨马卡的部落。
03:46
and they live as Indigenous people.
61
226890
2085
他们过着原住民的生活。
03:51
Here's the thing.
62
231227
1460
重点来了。
03:53
Even living far away in the capital of Suriname,
63
233062
4797
即使居住在遥远的苏里南首都,
03:57
going to non-Indigenous school,
64
237901
2127
到非原住民学校上课,
04:00
surrounded by non-Indigenous people,
65
240069
2545
被非原住民包围,
04:02
I was still Indigenous.
66
242655
1794
我打从心底还是个原住民。
04:05
My worldview and my DNA,
67
245200
3211
我的世界观和我的基因,
04:08
were still shaped by that legacy, by those traditions.
68
248453
3920
仍然受到那些遗产和传统的影响。
04:12
Because every summer holiday, I could go back to visit my grandparents
69
252874
6298
因为每一个暑假, 我都可以回去探望我的祖父母,
04:19
and learn those amazing cultural aspects of being a Wayana.
70
259214
4004
并且学习瓦亚那人 令人惊叹的传统文化。
04:24
So yes, I had the best of both worlds.
71
264427
3337
是的,我的确是鱼与熊掌兼得。
04:27
I have the best of both worlds.
72
267806
2293
我拥有两个世界里最美好的一切。
04:30
And in both worlds I was and am still Indigenous.
73
270099
4088
在这两个世界里,我曾经是, 现在也仍然是个原住民。
04:36
What I came to realize is that even far away in the capital,
74
276439
4296
我逐渐意识到 虽然我身在遥远的首都,
04:40
I was privileged to live in the greenest country on Earth
75
280777
4296
我很荣幸能生活在 地球上最绿的国家之一
04:45
because of Indigenous peoples,
76
285114
2420
正因为原住民的存在,
04:47
because of Indigenous guardianship.
77
287534
2335
也因为原住民的监护。
04:50
We are the protectors of the forests, so we protect this world.
78
290662
4337
我们是森林的守护者, 所以我们保护着这个世界。
04:55
Eighty percent of all the world's biodiversity
79
295500
3628
这世界上有百分之八十的生物多样性
04:59
is within Indigenous territories.
80
299170
2211
处于原住民的领土内。
05:01
Let me repeat that in case you didn't get that.
81
301965
3962
万一你没听清楚, 让我再重申一次。
05:06
Eighty percent of all the world's biodiversity
82
306511
3920
这世界上有百分之八十的生物多样性
05:10
is within Indigenous territories.
83
310473
2419
位于原住民的领土内。
05:13
The Amazon, where I come from,
84
313726
2128
我的出生地,亚马逊
05:15
is home to more plant and animal species
85
315895
3504
拥有的动植物物种
05:19
than any other terrestrial ecosystem on this planet,
86
319399
4004
比地球上任何一个 陆地生态系统还多,
05:23
including 40,000 plant species,
87
323403
5255
包括40,000种植物,
05:28
2,200 fish,
88
328658
2127
2,200种鱼类,
05:30
427 mammals.
89
330827
3295
427种哺乳动物。
05:34
One in ten of the world’s bird species live in the Amazon,
90
334163
4547
世界上十分之一的鸟类 生活在亚马逊,
05:38
which has been inhabited by Indigenous people for thousands of years.
91
338751
4380
一个原住民居住了 上千年的地方。
05:43
Now, try to imagine,
92
343882
4004
现在想象一下,
05:47
when non-Indigenous people come to my community
93
347886
3712
当非原住民来到我的社区
05:51
to try to teach us about sustainable forest management or conservation.
94
351598
6298
尝试教导我们可持续 森林管理或生态保育。
05:57
(Laughter)
95
357937
1585
(笑声)
06:00
We are the forests, we breathe the forests.
96
360940
4046
我们就是森林, 森林存在于我们的气息里。
06:05
We cannot even translate "sustainable forest management" in our own language,
97
365653
5965
在我们的语言里,我们甚至 没有词汇来翻译“可持续森林管理”,
06:11
because to us, it's simply a way of living.
98
371618
3795
因为对我们来说, 这就是生活的方式。
06:17
We are the protectors of the forests.
99
377373
3420
我们是森林的守护者。
06:20
It is because of us that the world has any forests left to protect.
100
380835
5631
正是因为有了我们, 世界上才有剩余的森林让我们守护。
06:26
I believe, we believe, that protecting the planet
101
386507
3337
我想信,我们相信 保护这个星球的行动
06:29
should be done by Indigenous people
102
389886
1752
应该由原住民来进行
06:31
that has been doing so all along.
103
391638
2210
因为我们一直以来都这么做。
06:34
That is why the work that I'm doing with my community is so important.
104
394390
3712
这就是为什么我为我的 社区所做的一切那么重要。
06:38
I'm no longer trash.
105
398645
1543
我不再是“垃圾”。
06:40
I'm recycled.
106
400188
1334
我“再生”了。
06:41
(Laughter)
107
401564
1668
(笑声)
06:43
(Applause)
108
403274
5881
(鼓掌)
06:51
Yes, I'm recycled.
109
411282
2169
是的,我再生了。
06:58
The Amazon, where I come from,
110
418498
4588
我的出生地亚马逊,
07:03
it's so unique.
111
423086
1334
是多么的独特。
07:04
And sometimes we as human beings,
112
424754
4463
有时候身为人类,
07:09
we try to change things so fast,
113
429258
2545
我们那么急于改变一切,
07:11
and we try to put our individual needs ahead of the collective good.
114
431844
5131
我们尝试将我们的个人需求, 置于集体利益之前。
07:17
And because of this change that's going too fast,
115
437976
5046
正因为这瞬息万变,
07:23
we ultimately cause destruction that will destroy us all.
116
443064
5130
我们最终造成的破坏, 将会毁灭所有人。
07:29
So today, here I am to teach you guys
117
449737
4171
所以今天,我在这里想教导大家
07:33
how you and I can protect this world the Indigenous way.
118
453950
4838
你和我,可以如何利用 原住民的方式来保护这个世界。
07:39
What is Indigenous guardianship?
119
459414
2294
什么是原住民监护?
07:42
There are five key words that we can all learn from
120
462250
3545
有五个关键词, 值得我们能从
07:45
from Indigenous perspective.
121
465837
1877
原住民的角度学习。
07:48
The first one is responsibility.
122
468297
2795
第一个是责任。
07:51
Responsibility towards our territory,
123
471884
4213
为我们的领土负责,
07:56
where we have been living along for thousands of years
124
476139
3295
我们生活了上千年的领土,
07:59
by taking good care of it.
125
479434
1710
我们得去好好照顾它。
08:02
We feel responsible for Mother Earth.
126
482645
2503
我们觉得需要对地球母亲负责。
08:05
So can all of you.
127
485148
1543
你们大家也可以这么办。
08:07
Demonstrate the responsibility through action.
128
487692
3128
用行动来体现责任。
08:10
Do not be afraid to say:
129
490820
1793
不要畏惧说:
08:12
"I don't know, let's find out together."
130
492655
2544
“我不知道,让我们一起来了解吧。”
08:17
Attend activities hosted by Indigenous communities.
131
497660
5214
参与由原住民社群举办的活动。
08:23
Lead by example.
132
503332
1877
以身作则。
08:26
Talk about decolonizing
133
506294
2252
和同事们一起谈论非殖民化
08:28
and indigenizing education with colleagues.
134
508546
4171
和把教育原住民化。
08:33
Connect with Indigenous people, businesspeople, artists,
135
513342
4255
与你生活和工作里的原住民, 生意人,艺术家,
08:37
speakers and craftspeople in your work and your life.
136
517597
4212
演说家,以及工匠建立关系。
08:42
Learn about responsibility in the context of our existence.
137
522769
5255
在我们存在的背景下学习责任。
08:48
The second "R" is respect.
138
528649
1877
第二个 “R” 是尊重。
08:51
We need to respect each other.
139
531944
2253
我们必须互相尊重。
08:54
Just like I respect your Western world,
140
534238
3170
就如我尊重你们的西方世界一样,
08:57
you should respect my world.
141
537450
2044
你们也应该尊重我的世界。
09:00
Respect is a word
142
540745
3211
“尊重”这个词语
09:03
that is a concept that feels often abstract than action-based.
143
543956
5506
是一个通常让人感觉 抽象而非具体的概念。
09:09
It can be very difficult to find specific examples
144
549504
6214
要寻找特定的例子来展现
09:15
to demonstrate what respect is.
145
555718
2878
什么是“尊重”, 可能会非常困难。
09:19
We can all become guardians of this world.
146
559972
2878
我们都可以成为这个世界的守护者。
09:23
Respect our way of living.
147
563768
4004
尊重我们的生活方式。
09:27
Respect our knowledge.
148
567814
1876
尊重我们的知识。
09:30
Respect our way of decision making.
149
570024
3087
尊重我们的决策方式。
09:33
Respect our Indigenous people's cultural integrity.
150
573444
4129
尊重原住民文化的完整性。
09:37
It has worked for many centuries.
151
577615
2336
这已经成功运转了几个世纪。
09:41
The third “R” ...
152
581119
3253
第三个“R”...
09:44
relationship,
153
584372
1168
关系,
09:45
the third “R,” relationship, is about Indigenous people’s relationship
154
585581
4296
第三个“R”,关系, 代表的是原住民
09:49
with their ancestral land.
155
589877
1835
和祖传土地的关系。
09:53
Engaging with indigenous communities ...
156
593506
3962
要接触原住民社群,
09:57
it’s very important to understand the nature of the relationship
157
597510
3712
最重要的就是得了解 祖传土地,
10:01
among ancestral lands, cultures and spirituality.
158
601264
4838
文化,以及自身精神之间关系的性质。
10:06
Engaging in this way
159
606519
2294
以这种方式参与,
10:08
requires long-term commitment and mutual learning.
160
608855
5588
需要长期承诺,以及相互尊重。
10:15
A relationship based on mutual respect
161
615486
3128
一个建立在以相互尊重 为基础的关系
10:18
eliminates the tendency to exert power over another.
162
618614
3671
去除了对他人施加权力的倾向。
10:22
It is something we can all learn, practice and improve.
163
622326
4964
这是我们大家都可以学习, 练习,并且改善的一点。
10:28
Reciprocity is the idea of embracing
164
628166
4754
互惠,是接受了
10:32
that giving and receiving
165
632920
2753
施与受是一种
10:37
connects people, beliefs and action.
166
637508
4129
联系了人,信仰,和行动的理念。
10:41
It is not all about the money,
167
641971
2753
不是一切的东西 都和金钱有关,
10:44
and those who have resources don't have all the power.
168
644765
4213
拥有资源的人, 没法掌握所有的权力。
10:49
They shouldn't have all the power.
169
649020
2085
他们不应该拥有一切的权力。
10:51
Giving and receiving from the Earth endowments
170
651814
2753
施与受于地球的禀赋
10:54
is also part of a virtuous healing principle.
171
654609
5046
也是良性的治愈原则的一部分。
10:59
In this way,
172
659697
1210
利用这种方法,
11:00
even the "poorest" Indigenous community can give back to all of us.
173
660948
5089
就算是最“贫穷”的原住民社群, 也能回馈给大家。
11:07
The last “R”, redistribution.
174
667580
3045
最后一个“R”, 是“再分配”。
11:11
Redistribution of our ancestral lands.
175
671834
3587
将我们的祖传土地重新分配。
11:16
My people, for instance,
176
676380
2002
举例来说,我的族人,
11:18
we don't have any legally recognized land rights.
177
678382
2962
没有任何合法的土地权。
11:22
Because our ancestral lands have been distributed to third parties
178
682553
4797
因为我们的祖传土地 都已被分配给第三方,
11:27
as concessions for mining and logging.
179
687391
2503
当作是矿业和伐木业的特许权。
11:34
Eighty percent of the world's remaining biodiversity
180
694190
4129
世界上仅存的生物多样性有百分之八十
11:38
is within Indigenous communities, as I mentioned before.
181
698361
3545
位于原住民社区中, 就如我之前所提到的。
11:42
And it includes places that are essential
182
702490
4838
这其中包括了对我们的
11:47
for our global climate,
183
707370
2294
全球气候,
11:49
our freshwater and food security.
184
709705
3504
淡水,和粮食安全至关要紧的地区。
11:53
These are places vital to all of us.
185
713709
3295
这些都是对我们来说 非常关键的地区。
11:58
Help in securing Indigenous people's land rights,
186
718089
2919
帮助我们保护 原住民的土地权。
12:01
join us, support us in our fight.
187
721008
3420
加入我们,支持我们的斗争。
12:05
Making sure that Indigenous people have the means to protect their lands.
188
725805
5172
确保原住民有保护他们土地的管道。
12:11
We can all benefit from that.
189
731435
2503
我们大家都可以从中受益。
12:16
Make sure that Indigenous people have the economic power
190
736565
4755
确保原住民有经济能力
12:21
and the cultural independence
191
741362
2419
和文化独立性,
12:23
so they can be successful in protecting,
192
743823
3086
以便他们能成功的保护
12:26
defend and govern their ancestral territories.
193
746951
4504
捍卫,和管治他们的 祖传土地。
12:33
So, initially,
194
753874
3087
所以,当初,
12:36
when my community threw me away as thrash,
195
756961
4212
当我的社群把我当作垃圾驱逐时
12:41
they just thought that they were doing what was right.
196
761215
2669
他们认为他们的所作所为是正确的。
12:44
They thought that they were doing what was best
197
764218
4630
他们认为他们做了 最佳的选择
12:48
because they learned those things from Western power,
198
768889
4004
因为他们向西方势力 学习了那些东西,
12:52
Western colonial powers and norms.
199
772935
2544
西方殖民政权和准则。
12:56
And then they learned better.
200
776564
2377
接着,他们学乖了
12:58
They learned that I also have important and unique values.
201
778983
4212
他们了解到我也有重要 和独特的价值。
13:03
And guess what?
202
783988
1209
猜猜怎么着?
13:05
We are all doing the same thing with our planet.
203
785656
2586
我们其实都正在以相同 的方式对待地球。
13:08
We are throwing it away,
204
788826
2085
我们抛弃它,
13:10
we are trashing it.
205
790953
1877
我们践踏它。
13:12
Maybe only for a while,
206
792830
1251
或许只是一阵子,
13:14
because we didn't know any better.
207
794123
1710
因为我们对任何东西都不了解。
13:16
Just to realize how much we all need the Earth
208
796625
4505
最终才意识到我们 有多么需要这个地球
13:21
because it uniquely contributes to our lives, and it sustains us.
209
801172
6256
因为唯独它为我们的生活 贡献,和支撑着我们。
13:30
A healthier relationship is key.
210
810348
3878
更健康的关系是个关键。
13:34
A healthier relationship with Indigenous peoples is key
211
814643
3629
关键在于和原住民建立更健康 的关系,
13:38
to a healthier relationship with the planet
212
818314
2169
从而也和地球建立 起更健全的关系,
13:40
that we as Indigenous people protect.
213
820524
3963
一个原住民致力 于保护的地球。
13:47
And then we can all be recycled.
214
827031
2169
然后,我们大家都可以“再生”。
13:49
(Laughter)
215
829200
1168
(笑声)
13:51
And we can thrive and survive
216
831035
4129
我们都能兴盛和生存
13:55
on this planet that we call Earth.
217
835164
2628
在这个我们称为地球的星球上。
13:58
Thank you.
218
838209
1168
谢谢。
13:59
(Applause and cheers)
219
839377
6840
(鼓掌与欢呼声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7