An Indigenous Perspective on Humanity’s Survival on Earth | Jupta Itoewaki | TED

49,501 views ・ 2022-11-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Pei Shuan Goh 校对人员: suya f.
00:03
Molo ka mana tёw їwekїtomo?
0
3959
1626
Molo ka mana tёw їwekїtomo?
00:06
I am an Indigenous woman from the Amazon rainforest.
1
6211
3170
我是来自亚马逊雨林的原住民妇女。
00:10
I don't look Indigenous, do I?
2
10090
1793
我看起来不像原住民,对吗?
00:12
"You're Indigenous?" people always ask me.
3
12801
3003
“你是原住民吗?” 人们总是问我。
00:15
But don't worry, I get that a lot.
4
15845
2253
但是不要担心,我很了解这一点。
00:18
I bet you expected an exotic Indigenous woman
5
18974
3128
我敢打赌,你期待见到 一个异域的原住民女人。
00:22
with a painted face and feathers in her hair.
6
22143
3295
脸上涂着颜料,头发上插着羽毛。
00:25
Probably a bow and arrow too.
7
25981
1960
也许还带着弓箭。
00:28
Well, today I won't be talking about the looks of Indigenous people.
8
28692
4337
今天,我不会谈到原住民的姿容。
00:33
Today I want to talk to you about Indigenous perspective,
9
33655
3712
今天,我想和你们聊聊 有关原住民的观点,
00:37
what that means and how it can help change this world.
10
37367
3754
代表着什么以及 这如何能协助改变世界。
00:42
So I come from Suriname,
11
42831
1918
我来自苏里南,
00:44
the only Dutch-speaking country in South America.
12
44791
3212
是南美洲唯一一个荷兰语国家。
00:48
It is also known as the greenest country in the world right now.
13
48503
4129
也是世界上森林覆盖率最高的国家。
00:53
You didn't know this now, did you?
14
53425
1835
你肯定不知道这一点,对吧?
00:55
(Laughter)
15
55302
1376
(笑声)
00:56
Suriname is still 93 percent pristine forests,
16
56720
4254
苏里南还拥有百分之九十三的原始森林,
01:01
with a population less than 600,000 people.
17
61016
3587
总人口少过600,000人。
01:05
I come from the south of Suriname,
18
65520
2961
我来自苏里南的南部,
01:08
near the border with Brazil and French Guyana.
19
68523
2878
靠近巴西和法属圭亚那的边界。
01:12
I am from Amazonia, I am Wayana.
20
72235
3295
我来自亚马逊,我是瓦亚那人。
01:17
I was born in a small settlement with 150 Wayana people.
21
77073
5631
我出生于一个人口150人 的瓦亚那小部落。
01:23
My start in life was complicated.
22
83413
2711
我生命的开始是复杂的。
01:26
You see, in our culture, when your partner died,
23
86791
4713
你看,在我们的文化中, 当你的伴侣去世时,
01:31
you had to wait at least two years before you started a new relationship,
24
91546
5130
你必须得等待至少两年, 才可以开始另一段恋情。
01:36
my grandmother told me.
25
96676
1877
这是我祖母告诉我的。
01:39
When my father's wife died,
26
99638
2168
当我父亲的妻子去世时,
01:41
he decided that he couldn't wait anymore
27
101806
2378
他决定他已经不能再等下去了
01:44
and took a new lover, my mother,
28
104184
3253
并找了一个新的恋人,我的母亲
01:47
who was at that time only 16 years old,
29
107479
3170
她当时只有16岁,
01:50
and got pregnant.
30
110649
1376
接着,她怀孕了。
01:52
Also, certainly in our culture and maybe in yours too,
31
112776
4754
当然,在我的文化里, 也许你们的也一样,
01:57
it is considered shameful
32
117572
2836
这是一件很可耻的事
02:00
when you get pregnant and not living with a partner.
33
120450
3253
如果你在没有和伴侣 生活的情况下怀上了宝宝。
02:04
So because of that,
34
124663
2127
也因为这样,
02:06
my mother tried to abort me multiple times.
35
126831
3587
我母亲曾多次尝试让我堕胎。
02:11
All, which as you can see, didn’t succeed.
36
131044
3545
当然,如您所见,都功亏一篑。
02:14
(Laughter)
37
134631
1168
(笑声)
02:15
It did leave me with some health problems,
38
135840
2586
这些确实给我带来了一些健康问题,
02:18
but I survived.
39
138468
1168
但是我活下来了。
02:21
I was called, for a very long time “anolїtpё”,
40
141638
3795
很长的一段时间里, 我都被称为“anolїtpё”
02:25
which literally means trash.
41
145433
2795
意思是“垃圾”。
02:28
My father denied that he was my father because of pressure from his family.
42
148895
5422
我父亲在家庭压力之下, 拒绝承认是我的生父。
02:34
But luckily, my mother's parents decided to raise me.
43
154943
4254
幸运的是,我母亲的父母 决定把我抚养成人。
02:40
Even so, it was hard
44
160407
2836
虽然如此,生活还是非常艰辛。
02:43
as I was constantly treated as trash by the rest of my community.
45
163284
4213
我常常被族群里的人视为垃圾。
02:48
So when I was five years old, my grandparents,
46
168248
3545
所以当我五岁的时候,我的祖父母,
02:51
especially my grandmother,
47
171835
2085
尤其是我的祖母,
02:53
she decided that it was in my best interest
48
173962
2711
决定为了我的最佳利益
02:56
that I go to the capital of Suriname to get an education,
49
176715
3753
把我送到苏里南的首都去受教育,
03:00
to make something of my life.
50
180468
1919
让我能够在生活上有些成就。
03:03
So I packed my little suitcase.
51
183972
2544
于是,我收拾好我的小行囊,
03:06
I stepped on a plane
52
186891
2503
搭上飞机,
03:09
with a family friend I barely knew,
53
189436
2836
和一个我几乎不认识的家庭朋友,
03:12
[and] for the first time in my life, I left my village.
54
192272
3378
在我人生中的第一次, 离开了我的村庄。
03:16
I remember being determined at only five years old
55
196735
4963
我记得我在五岁时 就下定决心
03:21
that I was going to go back to show them that I was more than trash.
56
201740
5463
终有一天我会回去向他们证明 我不仅仅是个垃圾。
03:29
This family friend of ours and his wife,
57
209289
4171
我们的这位家庭朋友和他的妻子,
03:33
they became my foster parents.
58
213501
2127
成了我的养父母。
03:36
And I have been the second daughter that my foster parents always wanted.
59
216212
4588
而我成了他们梦寐以求的二女儿。
03:41
And my foster family are from a tribal people called Saamaka,
60
221968
4880
我的寄养家庭来自 一个叫萨马卡的部落。
03:46
and they live as Indigenous people.
61
226890
2085
他们过着原住民的生活。
03:51
Here's the thing.
62
231227
1460
重点来了。
03:53
Even living far away in the capital of Suriname,
63
233062
4797
即使居住在遥远的苏里南首都,
03:57
going to non-Indigenous school,
64
237901
2127
到非原住民学校上课,
04:00
surrounded by non-Indigenous people,
65
240069
2545
被非原住民包围,
04:02
I was still Indigenous.
66
242655
1794
我打从心底还是个原住民。
04:05
My worldview and my DNA,
67
245200
3211
我的世界观和我的基因,
04:08
were still shaped by that legacy, by those traditions.
68
248453
3920
仍然受到那些遗产和传统的影响。
04:12
Because every summer holiday, I could go back to visit my grandparents
69
252874
6298
因为每一个暑假, 我都可以回去探望我的祖父母,
04:19
and learn those amazing cultural aspects of being a Wayana.
70
259214
4004
并且学习瓦亚那人 令人惊叹的传统文化。
04:24
So yes, I had the best of both worlds.
71
264427
3337
是的,我的确是鱼与熊掌兼得。
04:27
I have the best of both worlds.
72
267806
2293
我拥有两个世界里最美好的一切。
04:30
And in both worlds I was and am still Indigenous.
73
270099
4088
在这两个世界里,我曾经是, 现在也仍然是个原住民。
04:36
What I came to realize is that even far away in the capital,
74
276439
4296
我逐渐意识到 虽然我身在遥远的首都,
04:40
I was privileged to live in the greenest country on Earth
75
280777
4296
我很荣幸能生活在 地球上最绿的国家之一
04:45
because of Indigenous peoples,
76
285114
2420
正因为原住民的存在,
04:47
because of Indigenous guardianship.
77
287534
2335
也因为原住民的监护。
04:50
We are the protectors of the forests, so we protect this world.
78
290662
4337
我们是森林的守护者, 所以我们保护着这个世界。
04:55
Eighty percent of all the world's biodiversity
79
295500
3628
这世界上有百分之八十的生物多样性
04:59
is within Indigenous territories.
80
299170
2211
处于原住民的领土内。
05:01
Let me repeat that in case you didn't get that.
81
301965
3962
万一你没听清楚, 让我再重申一次。
05:06
Eighty percent of all the world's biodiversity
82
306511
3920
这世界上有百分之八十的生物多样性
05:10
is within Indigenous territories.
83
310473
2419
位于原住民的领土内。
05:13
The Amazon, where I come from,
84
313726
2128
我的出生地,亚马逊
05:15
is home to more plant and animal species
85
315895
3504
拥有的动植物物种
05:19
than any other terrestrial ecosystem on this planet,
86
319399
4004
比地球上任何一个 陆地生态系统还多,
05:23
including 40,000 plant species,
87
323403
5255
包括40,000种植物,
05:28
2,200 fish,
88
328658
2127
2,200种鱼类,
05:30
427 mammals.
89
330827
3295
427种哺乳动物。
05:34
One in ten of the world’s bird species live in the Amazon,
90
334163
4547
世界上十分之一的鸟类 生活在亚马逊,
05:38
which has been inhabited by Indigenous people for thousands of years.
91
338751
4380
一个原住民居住了 上千年的地方。
05:43
Now, try to imagine,
92
343882
4004
现在想象一下,
05:47
when non-Indigenous people come to my community
93
347886
3712
当非原住民来到我的社区
05:51
to try to teach us about sustainable forest management or conservation.
94
351598
6298
尝试教导我们可持续 森林管理或生态保育。
05:57
(Laughter)
95
357937
1585
(笑声)
06:00
We are the forests, we breathe the forests.
96
360940
4046
我们就是森林, 森林存在于我们的气息里。
06:05
We cannot even translate "sustainable forest management" in our own language,
97
365653
5965
在我们的语言里,我们甚至 没有词汇来翻译“可持续森林管理”,
06:11
because to us, it's simply a way of living.
98
371618
3795
因为对我们来说, 这就是生活的方式。
06:17
We are the protectors of the forests.
99
377373
3420
我们是森林的守护者。
06:20
It is because of us that the world has any forests left to protect.
100
380835
5631
正是因为有了我们, 世界上才有剩余的森林让我们守护。
06:26
I believe, we believe, that protecting the planet
101
386507
3337
我想信,我们相信 保护这个星球的行动
06:29
should be done by Indigenous people
102
389886
1752
应该由原住民来进行
06:31
that has been doing so all along.
103
391638
2210
因为我们一直以来都这么做。
06:34
That is why the work that I'm doing with my community is so important.
104
394390
3712
这就是为什么我为我的 社区所做的一切那么重要。
06:38
I'm no longer trash.
105
398645
1543
我不再是“垃圾”。
06:40
I'm recycled.
106
400188
1334
我“再生”了。
06:41
(Laughter)
107
401564
1668
(笑声)
06:43
(Applause)
108
403274
5881
(鼓掌)
06:51
Yes, I'm recycled.
109
411282
2169
是的,我再生了。
06:58
The Amazon, where I come from,
110
418498
4588
我的出生地亚马逊,
07:03
it's so unique.
111
423086
1334
是多么的独特。
07:04
And sometimes we as human beings,
112
424754
4463
有时候身为人类,
07:09
we try to change things so fast,
113
429258
2545
我们那么急于改变一切,
07:11
and we try to put our individual needs ahead of the collective good.
114
431844
5131
我们尝试将我们的个人需求, 置于集体利益之前。
07:17
And because of this change that's going too fast,
115
437976
5046
正因为这瞬息万变,
07:23
we ultimately cause destruction that will destroy us all.
116
443064
5130
我们最终造成的破坏, 将会毁灭所有人。
07:29
So today, here I am to teach you guys
117
449737
4171
所以今天,我在这里想教导大家
07:33
how you and I can protect this world the Indigenous way.
118
453950
4838
你和我,可以如何利用 原住民的方式来保护这个世界。
07:39
What is Indigenous guardianship?
119
459414
2294
什么是原住民监护?
07:42
There are five key words that we can all learn from
120
462250
3545
有五个关键词, 值得我们能从
07:45
from Indigenous perspective.
121
465837
1877
原住民的角度学习。
07:48
The first one is responsibility.
122
468297
2795
第一个是责任。
07:51
Responsibility towards our territory,
123
471884
4213
为我们的领土负责,
07:56
where we have been living along for thousands of years
124
476139
3295
我们生活了上千年的领土,
07:59
by taking good care of it.
125
479434
1710
我们得去好好照顾它。
08:02
We feel responsible for Mother Earth.
126
482645
2503
我们觉得需要对地球母亲负责。
08:05
So can all of you.
127
485148
1543
你们大家也可以这么办。
08:07
Demonstrate the responsibility through action.
128
487692
3128
用行动来体现责任。
08:10
Do not be afraid to say:
129
490820
1793
不要畏惧说:
08:12
"I don't know, let's find out together."
130
492655
2544
“我不知道,让我们一起来了解吧。”
08:17
Attend activities hosted by Indigenous communities.
131
497660
5214
参与由原住民社群举办的活动。
08:23
Lead by example.
132
503332
1877
以身作则。
08:26
Talk about decolonizing
133
506294
2252
和同事们一起谈论非殖民化
08:28
and indigenizing education with colleagues.
134
508546
4171
和把教育原住民化。
08:33
Connect with Indigenous people, businesspeople, artists,
135
513342
4255
与你生活和工作里的原住民, 生意人,艺术家,
08:37
speakers and craftspeople in your work and your life.
136
517597
4212
演说家,以及工匠建立关系。
08:42
Learn about responsibility in the context of our existence.
137
522769
5255
在我们存在的背景下学习责任。
08:48
The second "R" is respect.
138
528649
1877
第二个 “R” 是尊重。
08:51
We need to respect each other.
139
531944
2253
我们必须互相尊重。
08:54
Just like I respect your Western world,
140
534238
3170
就如我尊重你们的西方世界一样,
08:57
you should respect my world.
141
537450
2044
你们也应该尊重我的世界。
09:00
Respect is a word
142
540745
3211
“尊重”这个词语
09:03
that is a concept that feels often abstract than action-based.
143
543956
5506
是一个通常让人感觉 抽象而非具体的概念。
09:09
It can be very difficult to find specific examples
144
549504
6214
要寻找特定的例子来展现
09:15
to demonstrate what respect is.
145
555718
2878
什么是“尊重”, 可能会非常困难。
09:19
We can all become guardians of this world.
146
559972
2878
我们都可以成为这个世界的守护者。
09:23
Respect our way of living.
147
563768
4004
尊重我们的生活方式。
09:27
Respect our knowledge.
148
567814
1876
尊重我们的知识。
09:30
Respect our way of decision making.
149
570024
3087
尊重我们的决策方式。
09:33
Respect our Indigenous people's cultural integrity.
150
573444
4129
尊重原住民文化的完整性。
09:37
It has worked for many centuries.
151
577615
2336
这已经成功运转了几个世纪。
09:41
The third “R” ...
152
581119
3253
第三个“R”...
09:44
relationship,
153
584372
1168
关系,
09:45
the third “R,” relationship, is about Indigenous people’s relationship
154
585581
4296
第三个“R”,关系, 代表的是原住民
09:49
with their ancestral land.
155
589877
1835
和祖传土地的关系。
09:53
Engaging with indigenous communities ...
156
593506
3962
要接触原住民社群,
09:57
it’s very important to understand the nature of the relationship
157
597510
3712
最重要的就是得了解 祖传土地,
10:01
among ancestral lands, cultures and spirituality.
158
601264
4838
文化,以及自身精神之间关系的性质。
10:06
Engaging in this way
159
606519
2294
以这种方式参与,
10:08
requires long-term commitment and mutual learning.
160
608855
5588
需要长期承诺,以及相互尊重。
10:15
A relationship based on mutual respect
161
615486
3128
一个建立在以相互尊重 为基础的关系
10:18
eliminates the tendency to exert power over another.
162
618614
3671
去除了对他人施加权力的倾向。
10:22
It is something we can all learn, practice and improve.
163
622326
4964
这是我们大家都可以学习, 练习,并且改善的一点。
10:28
Reciprocity is the idea of embracing
164
628166
4754
互惠,是接受了
10:32
that giving and receiving
165
632920
2753
施与受是一种
10:37
connects people, beliefs and action.
166
637508
4129
联系了人,信仰,和行动的理念。
10:41
It is not all about the money,
167
641971
2753
不是一切的东西 都和金钱有关,
10:44
and those who have resources don't have all the power.
168
644765
4213
拥有资源的人, 没法掌握所有的权力。
10:49
They shouldn't have all the power.
169
649020
2085
他们不应该拥有一切的权力。
10:51
Giving and receiving from the Earth endowments
170
651814
2753
施与受于地球的禀赋
10:54
is also part of a virtuous healing principle.
171
654609
5046
也是良性的治愈原则的一部分。
10:59
In this way,
172
659697
1210
利用这种方法,
11:00
even the "poorest" Indigenous community can give back to all of us.
173
660948
5089
就算是最“贫穷”的原住民社群, 也能回馈给大家。
11:07
The last “R”, redistribution.
174
667580
3045
最后一个“R”, 是“再分配”。
11:11
Redistribution of our ancestral lands.
175
671834
3587
将我们的祖传土地重新分配。
11:16
My people, for instance,
176
676380
2002
举例来说,我的族人,
11:18
we don't have any legally recognized land rights.
177
678382
2962
没有任何合法的土地权。
11:22
Because our ancestral lands have been distributed to third parties
178
682553
4797
因为我们的祖传土地 都已被分配给第三方,
11:27
as concessions for mining and logging.
179
687391
2503
当作是矿业和伐木业的特许权。
11:34
Eighty percent of the world's remaining biodiversity
180
694190
4129
世界上仅存的生物多样性有百分之八十
11:38
is within Indigenous communities, as I mentioned before.
181
698361
3545
位于原住民社区中, 就如我之前所提到的。
11:42
And it includes places that are essential
182
702490
4838
这其中包括了对我们的
11:47
for our global climate,
183
707370
2294
全球气候,
11:49
our freshwater and food security.
184
709705
3504
淡水,和粮食安全至关要紧的地区。
11:53
These are places vital to all of us.
185
713709
3295
这些都是对我们来说 非常关键的地区。
11:58
Help in securing Indigenous people's land rights,
186
718089
2919
帮助我们保护 原住民的土地权。
12:01
join us, support us in our fight.
187
721008
3420
加入我们,支持我们的斗争。
12:05
Making sure that Indigenous people have the means to protect their lands.
188
725805
5172
确保原住民有保护他们土地的管道。
12:11
We can all benefit from that.
189
731435
2503
我们大家都可以从中受益。
12:16
Make sure that Indigenous people have the economic power
190
736565
4755
确保原住民有经济能力
12:21
and the cultural independence
191
741362
2419
和文化独立性,
12:23
so they can be successful in protecting,
192
743823
3086
以便他们能成功的保护
12:26
defend and govern their ancestral territories.
193
746951
4504
捍卫,和管治他们的 祖传土地。
12:33
So, initially,
194
753874
3087
所以,当初,
12:36
when my community threw me away as thrash,
195
756961
4212
当我的社群把我当作垃圾驱逐时
12:41
they just thought that they were doing what was right.
196
761215
2669
他们认为他们的所作所为是正确的。
12:44
They thought that they were doing what was best
197
764218
4630
他们认为他们做了 最佳的选择
12:48
because they learned those things from Western power,
198
768889
4004
因为他们向西方势力 学习了那些东西,
12:52
Western colonial powers and norms.
199
772935
2544
西方殖民政权和准则。
12:56
And then they learned better.
200
776564
2377
接着,他们学乖了
12:58
They learned that I also have important and unique values.
201
778983
4212
他们了解到我也有重要 和独特的价值。
13:03
And guess what?
202
783988
1209
猜猜怎么着?
13:05
We are all doing the same thing with our planet.
203
785656
2586
我们其实都正在以相同 的方式对待地球。
13:08
We are throwing it away,
204
788826
2085
我们抛弃它,
13:10
we are trashing it.
205
790953
1877
我们践踏它。
13:12
Maybe only for a while,
206
792830
1251
或许只是一阵子,
13:14
because we didn't know any better.
207
794123
1710
因为我们对任何东西都不了解。
13:16
Just to realize how much we all need the Earth
208
796625
4505
最终才意识到我们 有多么需要这个地球
13:21
because it uniquely contributes to our lives, and it sustains us.
209
801172
6256
因为唯独它为我们的生活 贡献,和支撑着我们。
13:30
A healthier relationship is key.
210
810348
3878
更健康的关系是个关键。
13:34
A healthier relationship with Indigenous peoples is key
211
814643
3629
关键在于和原住民建立更健康 的关系,
13:38
to a healthier relationship with the planet
212
818314
2169
从而也和地球建立 起更健全的关系,
13:40
that we as Indigenous people protect.
213
820524
3963
一个原住民致力 于保护的地球。
13:47
And then we can all be recycled.
214
827031
2169
然后,我们大家都可以“再生”。
13:49
(Laughter)
215
829200
1168
(笑声)
13:51
And we can thrive and survive
216
831035
4129
我们都能兴盛和生存
13:55
on this planet that we call Earth.
217
835164
2628
在这个我们称为地球的星球上。
13:58
Thank you.
218
838209
1168
谢谢。
13:59
(Applause and cheers)
219
839377
6840
(鼓掌与欢呼声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog