How Targeted Ads Might Just Save Your Life | Sandersan Onie | TED

31,842 views ・ 2023-08-10

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmed Almadani المدقّق: Hachimi My Abdellah
00:04
Sometimes I’ll be scrolling through my social media on my phone,
0
4420
4040
أحيانًا و أنا أتصفح مواقع التواصل على هاتفي
00:08
and I'll get an ad.
1
8500
1480
يصادفني اعلان
00:10
But how on Earth do they know that sometimes I snore so loudly
2
10380
4400
كيف لهم أن يعرفوا بأني أحيانا اشخر بصوت مرتفع لدرجة أن
00:14
my brother needs to wear earplugs the next room over?
3
14780
3320
أخي يحتاح أن يضع سماعات اذن و هو في الغرفة المقابلة؟
00:19
I think we're all familiar with this not-so-secret habit
4
19700
2640
أظن أننا جميعًا معتادون على هذه العادة الواضحة
00:22
of the tech industry,
5
22380
1280
لشركات التقنية
00:23
where they use these complex algorithms to get to know who we are,
6
23660
3400
حيث يستخدمون خوارزميات معقدة ليعرفوا من نحن,
00:27
what we like, what we don't like.
7
27060
1640
ماذا نحب, ماذا نكره.
00:28
Also, they can tailor ads to us and sell us things.
8
28700
2640
و يستطيعون أن ينتقوا لنا الإعلانان و بيعوا لنا المنتجات
00:31
But what if we could use this technology for good?
9
31980
4040
لكن ماذا لو أمكننا أن تستخدم هذه التقنيات للخير؟
00:38
When I was diagnosed with depression in 2015,
10
38020
3440
عندما شٌخصت بالإكتئاب في عام 2015
00:41
I had multiple intense suicidal episodes.
11
41500
3520
مررت بالعديد من النوبات الانتحارية الحادة
00:46
At one point, it actually got so bad
12
46020
2480
في مرحلة ما كانت سيئة لدرجة
00:48
that I spent the whole day planning out how I would die later that evening.
13
48500
3880
أني امضيت صباحًا كاملًا أخطط كيف سانتحر لاحقا في المساء
00:52
I was probably less than an hour away from ending my life
14
52740
2880
كنت في الغالب على بعد أقل من ساعة من انهاء حياتي
00:55
when something saved me.
15
55660
1960
عندها شيءُ ما أنقذني
00:58
What was it?
16
58100
1200
ماذا كان؟
00:59
Someone reached out.
17
59300
1920
شخصُ ما تواصل معي
01:01
I now know that I'm not alone,
18
61780
1880
أنا أعرف الآن أني لست وحيدأ,
01:03
where in Australia, suicide is the leading cause of death
19
63700
3840
حيث أن في استراليا, الإنتحار هو المسبب الأول للموت
01:07
for individuals aged between 15 to 44 years old.
20
67580
4360
للأشخاص بين عمر ال 15 و ال 44
01:12
And for every single suicide death,
21
72420
3560
و في مقابل كل وفاة نتيجة الإنتحار,
01:16
there are 25 to 30 times the number of attempts.
22
76020
5080
هناك بين 25 و 30 مرة ضعف هذا العدد من محاولات الانتحار.
01:21
Our recent research has even shown us
23
81700
2040
الدراسات الحديثة أظهرت لنا أنه
01:23
that less than half of people who attempt suicide
24
83780
3040
أقل من نصف الناس اللذين يحاولون الإنتحار
01:26
will actually reach out for help prior,
25
86820
2520
سيحاولون الحصول على المساعدة قبل ذلك
01:29
meaning that if we are to reach them,
26
89380
1800
بمعنى أنه اذا اردنا التواصل معهم,
01:31
we need to meet them where they are.
27
91180
2800
فعلينا أن نلاقيهم حيث هم.
01:34
I'm now a researcher who tries to understand, how can we do this?
28
94700
3520
أنا الآن باحث يحاول أن يفهم, كيف يمكننا فعل هذا؟
01:38
And the research tells us that people,
29
98260
3160
و البحوثات تقول لنا بأن الأشخاص,
01:41
most people who attempt suicide
30
101420
2520
معظم الأشخاص اللذين يحاولون الانتحار
01:43
or even think of suicide,
31
103980
1560
أو حتى يفكرون في الانتحار
01:45
don't actually want to die.
32
105540
3080
لا يريدون الموت في الحقيقة
01:49
In fact, they're looking for any reason to continue on living.
33
109260
5320
في الواقع, انهم يبحثون عن أي سبب ليستمروا بالحياة.
01:54
But what that tells us is that any sort of interruption,
34
114620
3960
ولكن هذا يكشف لنا أن أي نوع من الإتصال,
01:58
whether it's a tap on the shoulder,
35
118620
1960
سواءً كان وخزه على الكتف,
02:00
a text message or even an internet pop-up,
36
120620
3400
رسالة نصية, أو حتى إعلان على الإنترنت
02:04
could potentially save someone's life.
37
124020
3360
ممكن أن ينقذ حياة أحدهم
02:08
So for me, the question then becomes, how do we do this in a better way?
38
128100
3760
لذا بالنسبة لي, السؤال سيصبح, كيف يمكننا أن نفعل هذا بشكل أفضل؟
02:11
How can we reach out in a more effective, rapid and far-reaching manner?
39
131900
5360
كيف يمكننا الوصول لهم بطريقة فعالة, سريعة و واسعة المدى؟
02:17
Well, we have great hotlines and emergency services in Australia,
40
137260
4040
حسنًا, لدينا خطوط ساخنة و خدمات طوارئ ممتازة في استراليا
02:21
but they still require the individual to take the first step.
41
141340
3640
لكنها ما تزال تتطلب من الفرد أن يأخذ الخطوة الأولى.
02:25
But another thing is,
42
145420
1160
ولكن على الجانب الآخر,
02:26
how on Earth are we supposed to know what a person’s thinking
43
146580
2960
كيف يفترض أن نعرف بماذا يفكر شخصُ ما
02:29
or feeling if they're not speaking up?
44
149580
2640
أو بما يشعر إذا لم يتكلموا؟
02:32
One way is through their search behaviors.
45
152980
3680
واحدة من السبل, عن طريق سجل البحث خاصته
02:37
Because you and I both know
46
157300
1960
لأنني أعرف كما تعرف
02:39
we've searched things up on the internet
47
159300
1920
أننا بحثنا عن أشياء في الإنترنت
02:41
that we would never ask another living soul.
48
161260
3360
لن نسأل عنها أي شخص على الإطلاق.
02:44
(Laughter)
49
164660
2160
(صوت ضحك)
02:46
Our struggles about suicide are no exception.
50
166860
2880
معاناتنا مع الانتحار ليست استثناءً
02:50
And the research actually supports this.
51
170340
1960
و البحوثات في الواقع تدعم هذا.
02:52
For example, in one study,
52
172300
1280
على سبيل المثال, في إحدى الدراسات,
02:53
the investigators went up to these individuals
53
173580
2160
ذهب الباحثون الى هؤلاء الأشخاص
02:55
who had recently attempted suicide
54
175780
1720
الذين حاولوا الانتحار مؤخرًا
02:57
and asked to see their anonymized search history.
55
177540
2440
و طلبوا أن يروا سجلات بحوثهم المخفية
02:59
And in fact, these individuals had searched up keywords
56
179980
3480
و في الواقع, هؤلاء الأشخاص قد بحثوا عن كلمات مفتاحية
03:03
pertaining to suicide means and methodology
57
183500
2800
تتعلق بسبل و وسائل الانتحار
03:06
as well as surrounding hopelessness and loneliness.
58
186300
3240
و أيضا عن الشعور بالإحباط و الوحدة
03:09
Another finding that supports this
59
189540
1760
اكتشاف آخر يدعم هذه النتيجة
03:11
and has been found in many different countries,
60
191340
2480
و قد وجد في العديد من الدول,
03:13
for example, in Japan, US and Taiwan,
61
193860
2840
مثل, اليابان, الولايات المتحدة, و تايوان
03:16
is that the volume of internet searches for suicide-related terms
62
196700
4320
أن مجمل عدد بحوثات الانترنت التي تتعلق بالنتحار
03:21
actually correlates with the national suicide rate.
63
201060
4360
يتناسب مع معدل الانتحار الوطني لتلك الدولة
03:26
In a completely different field,
64
206420
1560
في نطاق مختلف تمامًا
03:27
they found that us Australians,
65
207980
1520
وجدوا أننا نحن الأستراليين
03:29
we spent about 40 hours a week on the internet.
66
209500
3320
نمضي حوالي 40 ساعة أسبوعيًا على الإنترنت
03:32
And 93 percent of the time it starts on a search page.
67
212860
4960
و 93 بالمئة من الوقت يبدأ على صفحة بحث
03:37
So could it be that the search page be an ideal place to intervene?
68
217820
4760
إذا هل من الممكن أن تكون صفحة البحث مكانًا مناسبًا للتدخل؟
03:42
That's why in many countries, including Australia,
69
222580
2360
لهذا في العديد من الدول, و استراليا أيضًا
03:44
if you search up suicide-related terms on the internet,
70
224940
2600
إذا بحثت عن مصطلحات تتعلق بالانتحار على الإنترنت
03:47
you'll see a hotline banner, which is great,
71
227580
2920
سترى شعارًا للخط الساخن, و هذا شيء رائع,
03:50
but the research shows
72
230540
1400
و لكن الدراسات تظهر
03:51
that not everybody on the verge of taking their life
73
231980
2440
أنه ليس كل شخص على وشك أن ينهي حياته
03:54
wants to call a hotline.
74
234420
1840
يريد أن يتصل بالخط الساخن
03:56
It's not as easy as picking up a phone and calling.
75
236300
3480
الأمر ليس بسهولة أن ترفع السماعة و تتصل
03:59
Internationally, many countries still don't have a sustainable hotline,
76
239780
4720
عالميًا, العديد من البلدان ليس لديها خط ساخن معتمد
04:04
and even in Australia,
77
244500
1680
و حتى في استراليا
04:06
if you put in a combination of keywords in the search bar,
78
246180
3280
اذا وضعت تركيبة من الكلمات المفتاحية في خانة البحث
04:09
you're not going to be shown the hotline banner,
79
249500
2760
لين يظهر لك شعار الخط الساخن
04:12
but you're going to get information that might actually aid a suicide attempt.
80
252300
4520
و لكن ستجد معلومات قد تساعدك في محاولة الانتحار
04:17
So what if we could use the same algorithms
81
257580
3120
إذا ماذا لو استطعنا أن نستخدم نفس الخوارزميات
04:20
that these tech companies use to tailor ads to us
82
260740
2800
اللتي تستخدمها شركات التقنية لترسل لنا الإعلانات المستهدفه
04:23
to be able to identify and reach out to individuals thinking of suicide?
83
263580
4320
لنتمكن من تحديد و التواصل مع الأشخاص اللذين يفكرون بالانتحار؟
04:27
And we use information, their age, gender, language and geography,
84
267940
4080
و نستخدم المعلومات, عمرهم, جنسهم, لغتهم و موقعهم الجغرافي
04:32
to do so in a deeply personal and engaging way.
85
272060
4360
لنفعل هذا بطريقة شخصية جدًا و جذابة
04:36
So what does this look like?
86
276420
1480
إذا كيف يمكن أن يبدوا هذا؟
04:37
Imagine, Amy, a 22-year-old girl living in Sydney.
87
277940
3880
تخيل,ايمي, فتاة في الثانية و العشرين تعيش في سيدني
04:41
She lives with her housemates, and despite her cheerful demeanor,
88
281860
3320
تعيش مع زملاء سكن, و بالرغم من سلوكها المرح
04:45
she's recently been having thoughts of suicide.
89
285220
2680
مؤخرًا كانت تواتيها أفكار انتحارية
04:48
She's tried talking to her family members,
90
288500
2240
حاولت الحديث مع أفراد أسرتها
04:50
but they haven't been particularly helpful.
91
290780
2280
و لكن لم يكونوا مفيدين بالتحديد
04:53
And today she turned to the search page to find a way to end it all.
92
293060
4280
و اليوم ذهبت و بحثت عن طريقة لإنهاء كل شيء
04:57
And as she's searching, the algorithm triggers,
93
297380
2200
و أثناء ما كانت تقوم بالبحث, تنشط الخوارزمية
04:59
and on the very first line,
94
299620
1320
و في أول سطر
05:00
she sees an ad that leads her to a landing page.
95
300980
3480
ترى إعلانًا يقودها لصفحة هبوط
05:04
And that landing page is designed to lead her away from a suicide attempt.
96
304460
4720
و صفحة الهبوط تلك مصممة لتبعدها عن محاولة الانتحار
05:09
Now, on that page,
97
309700
2480
الآن على هذي الصفحة
05:12
she's not met with overly fluffy language or with directives,
98
312220
4040
لا تقابل بلغة رقيقة زيادة عن اللزوم أو بعدد من التوجيهات
05:16
"You have to do this, you have to do that,"
99
316300
2000
“عليك أن تفعل هذا, عليك أن تفعل ذلك”
05:18
but rather, she's met with stories of other people
100
318340
4040
و لكنها تقابل قصص لأشخاص آخرين
05:22
who've been where she is.
101
322380
2040
كانو في نفس مكانها
05:24
And after hearing their stories,
102
324460
1800
و بعد سماع قصصهم
05:26
she finally decides to seek help
103
326260
1960
تقرر أخيرا الحصول على المساعدة
05:28
through one of the many options available.
104
328260
2600
عن طريق واحد من العديد من الخيارات المتاحة
05:31
We work together with a group of people that have thought of suicide,
105
331660
3800
نحن نعمل مع مجموعة من الأشخاص اللذين تروادهم أفكار انتحارية
05:35
that have attempted suicide
106
335460
1920
و اللذين حاولوا الانتحار
05:37
as well as lost someone to suicide,
107
337380
2520
و أيضا أشخاص قد فقدوا شخصًا ما بسبب الانتحار
05:39
where together, we come up with a list of keywords
108
339900
2360
حيث نقوم معًا بعمل قائمة من الكلمات المفتاحية
05:42
that people are likely to search.
109
342300
1600
اللتي من المحتمل أن يبحث عنها الناس
05:43
We come up with what the ad is going to say,
110
343900
2320
نحدد ما يقوله الإعلان
05:46
and we come up with the look and feel of the landing page.
111
346220
3640
و نحدد مظهر و إحساس صفحة الهبوط
05:49
Now, these ads and landing pages need to be as engaging as possible.
112
349860
4920
الآن, هذي الإعلانات و صفحات الهبوط يجب أن تكون جذابة بقدر الإمكان
05:54
Why is that?
113
354820
1200
لماذا؟
05:56
Because we don't know if we're only minutes away from an attempt.
114
356060
5320
لأننا لا ندري إذا ما كنا على بعد دقائق فقط من محاولة انتحار
06:01
That's why my team and I are using extensive targeting,
115
361860
2960
لهذا استخدم و فريقي استهداف واسع النطاق
06:04
for example, age, language, gender and geography,
116
364820
3480
مثلا, العمر, اللغة, الجنس,الموقع الجغرافي
06:08
to be able to reach out to these individuals
117
368340
2120
لنتمكن من الوصول لهؤلاء الأشخاص
06:10
in a deeply personal way
118
370460
1680
بطريقة شخصية جدًا
06:12
where we can use the tailoring
119
372180
1880
حيث يمكننا أن نستخدم التشخيص
06:14
to show different ads and landing pages to different people.
120
374100
3800
لإظهار إعلانات مختلفة لأشخاص مختلفين
06:18
So in Australia, for example,
121
378340
2320
لذا في استراليا, مثلا
06:20
what we found is that individuals who are in their teens, perhaps,
122
380700
4800
اللذي وجدناه هو أن الأشخاص في سن المراهقة مثلا
06:25
will resonate,
123
385500
1720
سيتجاوبون مع صور مختلفة و اسلوب حديث مختلف
06:27
and different imagery and different wording will resonate with them
124
387220
3200
06:30
than say, somebody in their 40s or 50s.
125
390420
2520
عما سيتجاوب معه شخص في الأربعينات أو الخمسينات
06:32
For example, what we found
126
392940
1240
مثلا لقد وجدنا
06:34
is that the younger generation actually really like the calming
127
394220
3040
أن الأجيال الأصغر في الواقع يحبون الموارد
06:37
and distracting resources.
128
397300
1640
المهدئة و اللتي تصرف الانتباه
06:38
They really like the breathing exercises.
129
398940
2280
هم يحبون تمارين التنفس كثيرا
06:41
Whereas the older generation,
130
401220
1440
في حين أن الأجيال الأكبر سنا
06:42
they don’t want to see any of that,
131
402660
1680
لا يريدون أن يروا أيًا من ذلك
06:44
and they prefer direct, no-nonsense, straight-to-the-point language.
132
404380
4400
و هم يفضلون الأسلوب المباشر, غير المنمق, و اللغة اللتي تعالج الموضوع مباشرة
06:49
So in Amy's case, that's what she'll see.
133
409140
2760
لذا في حالة ايمي فإن هذا هو ما سوف تراه
06:51
But imagine Robert,
134
411900
1320
لكن تخيل روبرت
06:53
a 55-year-old man living in rural Queensland.
135
413220
3560
رجل بعمر الخامسة و الخمسين يعيش في ريف كوينزلاند
06:56
Due to the recent economic downturn,
136
416820
1840
بسبب صعوبات مالية موخرًا,
06:58
he's been under a tremendous amount of stress.
137
418700
3800
أصبح تحت كمية هائلة من الضغظ
07:02
And because he's the breadwinner and the man of the family,
138
422540
3320
و لأنه مورد رزق و رجل العائلة
07:05
he feels that he cannot talk to anyone.
139
425860
3120
يشعر و كأنه لا يستطيع التحدث مع أي شخص
07:09
Something we know that is not true.
140
429020
3560
شيء نعرف أنه ليس صحيحًا
07:13
And so he turns to the search page
141
433300
1640
و إذا يقوم يفتح صفحة البحث
07:14
to find out what would happen to his life insurance policy
142
434980
2720
ليرى ماذا سيحدث لبوليصة تأمينه على حياته
07:17
in the event of a suicide,
143
437700
1280
في حالة الانتحار
07:19
because he's still thinking about his family.
144
439020
2240
لأنه ما يزال يفكر في عائلته
07:21
And as he goes there,
145
441700
1160
و أثناء بحثه هناك
07:22
because his age group indicated they want direct,
146
442860
2440
لأن عمره يشير لأنه يريد لغة مباشرة
07:25
no-nonsense, problem-solving language,
147
445300
2080
بلا لف و دوران
07:27
that's what he'll be shown.
148
447420
2160
فإن هذا هو ما سيظهر له
07:30
And on every single landing page, there's a welcome video.
149
450380
2880
و في كل صفحة هبوط, سيكون هناك مقطع ترحيبي
07:33
And the person welcoming you to that welcome video
150
453300
2360
و الشخص اللذي يرحب بك في ذلك المقطع
07:35
is somebody from your age group.
151
455660
2760
هو شخص من نفس فئتك العمرية
07:38
This is so that for every single person in that dark time,
152
458420
4280
هذا من أجل أن يحصل كل شخص يمر بوقت عصيب
07:42
they'll be shown an ad and landing page tailored as closely as possible to them.
153
462700
5640
على إعلان و صفحة هبوط مصممه بقدر الإمكان لتناسبهم شخصيا
07:48
Now we've run this trial in Australia and what did we find?
154
468860
3520
لقد قمنا بهذي التجربة في استراليا و ماذا وجدنا؟
07:52
In just 19 days,
155
472420
3440
في 19 يوم فقط
07:55
our campaign reached over 120,000 people
156
475900
4880
حملتنا وصلت لأكثر من 120,000 شخص
08:00
searching up distress and suicide-related keywords.
157
480820
3680
بحثوا عن كلمات مفتاحية تتعلق بالحزن و الانتحار
08:04
Now when they're on the page,
158
484860
1440
حينما يكونون على صفحتنا
08:06
we want them to consume content
159
486300
1600
نريدهم أن يتعاطوا محتوى
08:07
that is likely to lead them away from a suicide attempt
160
487940
3240
من المرجح أن يبعدهم عن محاولة الانتحار
08:11
and that is going to promote help-seeking.
161
491180
2800
و أيضا يدفعهم لطلب المساعدة
08:13
Now, the industry standard for engagement is approximately three percent.
162
493980
4600
معدل التفاعل المعياري في صناعة المحتوى هو ثلاثة بالمئة
08:18
That is, three percent of individuals who land on the page
163
498580
3320
أي أن ثلاثة بالمئة من الأشخاص اللذين يصلون لصفخة معينه
08:21
will engage with the page in a meaningful way.
164
501900
2840
يتفاعلون معها بشكل مثمر
08:24
We found an engagement rate of over 22 percent.
165
504740
4920
وجدنا أن معدل التفاعل لدينا يفوق الإثنين و عشرين بالمئة
08:30
That's over seven times the industry average,
166
510460
4520
هذا أكثر بسبع مرات من المعدل الطبيعي
08:35
suggesting there's a real need for this type of intervention.
167
515020
3240
و هذا أيضا يدل على أنه هناك حاجة لهذا النوع من التدخل
08:38
Furthermore, we're also developing pages for Aboriginal
168
518260
3200
علاوة على ذلك ، نحن أيضًا نعمل على تطوير صفحات للسكان الأصليين
08:41
and Torres Strait Islanders
169
521500
1360
وسكان جزر مضيق توريس
08:42
as well as Mandarin-speaking populations in Australia.
170
522900
2600
وكذلك الناطقين بلغة الماندرين من سكان في أستراليا.
08:45
Now we're doing this in several different countries in several different ways.
171
525540
3680
نحن نفعل هذا بعدة طرق مختلفة في بلدان مختلفه.
08:49
For example, in Indonesia, where I'm from,
172
529220
2040
على سبيل المثال في إندونيسيا, بلدي الأم
08:51
mental health stigma is so bad
173
531300
2240
الصورة النمطية عن الصحة العقلية سيئة جدا
08:53
that your own family might put you in a makeshift cage
174
533580
4760
لدرجة أن عائلتك قد تحبسك في قفص
08:58
for having a mental disorder.
175
538340
2160
لأن لديك اضرابًا عقليًا
09:00
And there are over 21 unique regional dialects.
176
540900
3600
و هناك أكثر 21 لهجة إقليمية فريدة
09:04
Now we're using geographic targeting
177
544820
2120
نحن نستخدم الاستهداف الجغرافي
09:06
to show different dialect pages to different locations.
178
546940
3280
لنظهر صفحات بلهجات مختلفة في مواقع مختلفة
09:10
For example, if you live in Semarang in central Java,
179
550260
2880
على سبيل المثال ، إذا كنت تعيش في سيمارانج بوسط جاوة
09:13
you'll see the ad and landing page in bahasa Java.
180
553180
2800
سترى الإعلان و صفحة الهبوط في لهجة جاوة.
09:15
If you live in Palembang,
181
555980
1480
إذا كنت تعيش في باليمبانج
09:17
you're going to see the page in bahasa Palembang.
182
557460
2800
سترى الصفحة في لهجة باليمبانج.
09:20
Now our pages are already being used in Kidul Mountain,
183
560260
3880
صفحاتنا يجري استخدامها بالفعل في جبل كيدول
09:24
which is an area with some of the highest suicide rates
184
564180
3000
وهي منطقة بها بعض من أعلى معدلات الانتحار
09:27
in the entire country.
185
567220
1760
في كامل الدولة
09:29
And we're getting reports that it's resonating really well
186
569020
2760
و لدينا تقارير بأن الصفحات تتجاوب بشكل جيد جدا
09:31
with people.
187
571820
1160
مع الناس
09:33
Why is that?
188
573020
1160
لماذا؟
09:34
Because when you speak the national language,
189
574180
2880
لأنه عندما تتكلم باللغة الوطنية
09:37
you speak to their minds.
190
577100
1720
فإنك تخاطب عقولهم
09:38
But when you speak the regional language,
191
578860
2280
و لكن حين تتكلم باللغة الإقليمية
09:41
the language they spoke growing up,
192
581140
2160
اللغة اللتي ترعرعوا و هم يتكلمونها
09:43
you speak to their hearts.
193
583300
2440
فإنك تخاطب قلوبهم
09:47
I'd like to leave you with this.
194
587780
2200
أريد أن اترككم مع هذه الفكرة
09:50
We have an entire industry with the technology,
195
590340
3840
لدينا صناعة كاملة مع التقنية,
09:54
the data and the means to reach out to people who need it.
196
594220
2880
المعلومات, و الوسائل لنصل للأشخاص المحتاجين
09:58
Rather than just tailor ads to them and sell them things.
197
598020
2960
عوضًا عن أن نستهدفهم بالإعلانات و نبيع لهم المنتجات
10:01
And this cannot replace.
198
601300
2280
و هذا لا يمكن أن يستبدل
10:03
the role of relationships and communities.
199
603620
2560
دور العلاقات و المجتمعات
10:06
But given that most people still don't seek help prior to a suicide attempt,
200
606220
5320
و لكن بما أن معظم الناس لا يطلبون المساعدة قبل محاولتهم الانتحار
10:11
this could play an important piece of the puzzle
201
611580
3120
فهذا يمكن أن يكون قطعة مهمة في الأحجية
10:14
in making sure that every single person in their dark time
202
614740
5760
في التأكد أن كل شخص يمر يوقت عصيب
10:20
is met with an outstretched hand the same way someone saved me.
203
620540
3880
يقابل بيد ممدودة بنفس الطريقة اللتي انقذني بها شخص ما
10:24
Whether it’s a tap on the shoulder,
204
624460
2800
سواء كانت وخزة على الكتف
10:27
a text message
205
627300
1800
رسالة نصية
10:29
or even an internet ad.
206
629140
1680
أو حتى إعلان على الإنترنت
10:31
Thank you.
207
631100
1160
شكرًا لكم
10:32
(Applause)
208
632300
3600
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7