How Targeted Ads Might Just Save Your Life | Sandersan Onie | TED

32,690 views ・ 2023-08-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
Sometimes I’ll be scrolling through my social media on my phone,
0
4420
4040
有時,我在滑我的手機 看我的社群媒體時,
00:08
and I'll get an ad.
1
8500
1480
有廣告會跳出來。
00:10
But how on Earth do they know that sometimes I snore so loudly
2
10380
4400
但他們到底怎麼會知道
有時我打鼾實在太大聲,
00:14
my brother needs to wear earplugs the next room over?
3
14780
3320
我隔壁房間的弟弟會需要戴耳塞?
00:19
I think we're all familiar with this not-so-secret habit
4
19700
2640
我想我們都很熟悉科技業 這種已經不算是秘密的習慣,
00:22
of the tech industry,
5
22380
1280
00:23
where they use these complex algorithms to get to know who we are,
6
23660
3400
他們會用複雜的演算法來
了解我們是什麼人、 喜歡什麼、不喜歡什麼。
00:27
what we like, what we don't like.
7
27060
1640
00:28
Also, they can tailor ads to us and sell us things.
8
28700
2640
他們也會為我們量身訂做 廣告並讓我們買東西。
00:31
But what if we could use this technology for good?
9
31980
4040
但如果我們把這項技術 用在好的地方呢?
00:38
When I was diagnosed with depression in 2015,
10
38020
3440
2015 年我被診斷出憂鬱症,
00:41
I had multiple intense suicidal episodes.
11
41500
3520
我不只一次有強烈的自殺情緒。
情況一度惡劣到
00:46
At one point, it actually got so bad
12
46020
2480
00:48
that I spent the whole day planning out how I would die later that evening.
13
48500
3880
我花一整天的時間計畫 我那晚要怎麼死。
00:52
I was probably less than an hour away from ending my life
14
52740
2880
就在我要結束自己的 生命前不到一小時,
00:55
when something saved me.
15
55660
1960
有樣東西拯救了我。
00:58
What was it?
16
58100
1200
是什麼救了我?有人伸出了援手。
00:59
Someone reached out.
17
59300
1920
01:01
I now know that I'm not alone,
18
61780
1880
我知道我並不孤單,
01:03
where in Australia, suicide is the leading cause of death
19
63700
3840
在澳洲,自殺是十五歲到
01:07
for individuals aged between 15 to 44 years old.
20
67580
4360
四十四歲的人主要的死因之一。
01:12
And for every single suicide death,
21
72420
3560
每有一次自殺身亡,
就有二十五次到三十次 嘗試自殺未遂。
01:16
there are 25 to 30 times the number of attempts.
22
76020
5080
01:21
Our recent research has even shown us
23
81700
2040
我們近期的研究甚至顯示
01:23
that less than half of people who attempt suicide
24
83780
3040
試圖自殺的人當中, 只有不到一半的人
01:26
will actually reach out for help prior,
25
86820
2520
先前有向外求助過,
01:29
meaning that if we are to reach them,
26
89380
1800
意即,若我們要接觸他們, 我們就得到他們所在之處。
01:31
we need to meet them where they are.
27
91180
2800
01:34
I'm now a researcher who tries to understand, how can we do this?
28
94700
3520
我現在是名研究者,試著想 了解我們要如何做到這一點。
01:38
And the research tells us that people,
29
98260
3160
而研究告訴我們,
大部分嘗試自殺的人
01:41
most people who attempt suicide
30
101420
2520
01:43
or even think of suicide,
31
103980
1560
或甚至有自殺念頭的人,
01:45
don't actually want to die.
32
105540
3080
其實並不是真的想死。
01:49
In fact, they're looking for any reason to continue on living.
33
109260
5320
事實上,他們還在尋找 任何繼續活下去的理由。
01:54
But what that tells us is that any sort of interruption,
34
114620
3960
但那告訴我們的是, 用任何方式打斷,
01:58
whether it's a tap on the shoulder,
35
118620
1960
不論是拍一下肩膀、傳一個訊息,
02:00
a text message or even an internet pop-up,
36
120620
3400
或甚至網路上的彈出廣告,
02:04
could potentially save someone's life.
37
124020
3360
都有可能拯救某個人的性命。
02:08
So for me, the question then becomes, how do we do this in a better way?
38
128100
3760
對我來說,問題就變成了我們 要如何把這件事做得更好?
02:11
How can we reach out in a more effective, rapid and far-reaching manner?
39
131900
5360
我們要如何更有效、快速, 大範圍地提供協助?
02:17
Well, we have great hotlines and emergency services in Australia,
40
137260
4040
在澳洲我們有很棒的 熱線電話和緊急服務,
02:21
but they still require the individual to take the first step.
41
141340
3640
但都需要當事人自己踏出第一步。
02:25
But another thing is,
42
145420
1160
但還有一個問題: 我們到底要如何知道
02:26
how on Earth are we supposed to know what a person’s thinking
43
146580
2960
別人在想什麼或有什麼感受, 如果他自己都不肯說?
02:29
or feeling if they're not speaking up?
44
149580
2640
02:32
One way is through their search behaviors.
45
152980
3680
有個方法,那就是 透過他們的搜尋行為。
02:37
Because you and I both know
46
157300
1960
因為你我都知道,
02:39
we've searched things up on the internet
47
159300
1920
我們都曾經在網路上搜尋過 我們絕對不會問任何活人的事。
02:41
that we would never ask another living soul.
48
161260
3360
02:44
(Laughter)
49
164660
2160
(笑聲)
02:46
Our struggles about suicide are no exception.
50
166860
2880
我們掙扎著想要自殺時 也沒什麼不同。
02:50
And the research actually supports this.
51
170340
1960
且研究確實支持這個論點。
02:52
For example, in one study,
52
172300
1280
比如,在一項研究中,調查者 去找近期試圖自殺的人,
02:53
the investigators went up to these individuals
53
173580
2160
02:55
who had recently attempted suicide
54
175780
1720
02:57
and asked to see their anonymized search history.
55
177540
2440
請他們匿名提供 他們的搜尋歷史記錄。
02:59
And in fact, these individuals had searched up keywords
56
179980
3480
事實上,這些人曾經 搜尋過的關鍵詞包括
03:03
pertaining to suicide means and methodology
57
183500
2800
和自殺手段和方法有關的詞
03:06
as well as surrounding hopelessness and loneliness.
58
186300
3240
以及和失去希望及寂寞有關的詞。
03:09
Another finding that supports this
59
189540
1760
在許多不同的國家還有 另一項發現也支持這個論點,
03:11
and has been found in many different countries,
60
191340
2480
03:13
for example, in Japan, US and Taiwan,
61
193860
2840
比如,在日本、美國, 和台灣都有發現
03:16
is that the volume of internet searches for suicide-related terms
62
196700
4320
網路上自殺相關字詞的搜尋量
03:21
actually correlates with the national suicide rate.
63
201060
4360
和全國自殺率有相關性。
03:26
In a completely different field,
64
206420
1560
在一個完全不同的領域中, 有人發現我們澳洲人
03:27
they found that us Australians,
65
207980
1520
03:29
we spent about 40 hours a week on the internet.
66
209500
3320
一週大約花四十小時在網路上。
03:32
And 93 percent of the time it starts on a search page.
67
212860
4960
有 93% 的情況下
上網第一件事都是搜尋。
03:37
So could it be that the search page be an ideal place to intervene?
68
217820
4760
如果想干預,搜尋網頁有沒有 可能是個理想的起始點?
03:42
That's why in many countries, including Australia,
69
222580
2360
那就是為什麼許多國家,包括澳洲,
03:44
if you search up suicide-related terms on the internet,
70
224940
2600
當你上網用和自殺 相關的字詞做搜尋時,
03:47
you'll see a hotline banner, which is great,
71
227580
2920
你會看到熱線的橫幅廣告,這很棒,
03:50
but the research shows
72
230540
1400
但研究顯示,
03:51
that not everybody on the verge of taking their life
73
231980
2440
並非每個在自殺邊緣的人 都會想要打熱線電話。
03:54
wants to call a hotline.
74
234420
1840
03:56
It's not as easy as picking up a phone and calling.
75
236300
3480
這並不像是拿起電話 並撥打那麼容易。
03:59
Internationally, many countries still don't have a sustainable hotline,
76
239780
4720
國際上許多國家仍然沒有 可以持續維護的熱線,
04:04
and even in Australia,
77
244500
1680
就連在澳洲,如果你把 關鍵字的組合放到搜尋框裡,
04:06
if you put in a combination of keywords in the search bar,
78
246180
3280
04:09
you're not going to be shown the hotline banner,
79
249500
2760
你並不會看到熱線橫幅廣告,
04:12
but you're going to get information that might actually aid a suicide attempt.
80
252300
4520
反而會得到可能有助於 嘗試自殺的資訊。
04:17
So what if we could use the same algorithms
81
257580
3120
如果這樣如何:
我們可以用這些科技公司 為我們量身訂做廣告的演算法,
04:20
that these tech companies use to tailor ads to us
82
260740
2800
04:23
to be able to identify and reach out to individuals thinking of suicide?
83
263580
4320
來找出有自殺念頭的人 並向他們伸出援手?
04:27
And we use information, their age, gender, language and geography,
84
267940
4080
我們運用他們的資訊,如年齡、 性別、語言,和地理所在,
04:32
to do so in a deeply personal and engaging way.
85
272060
4360
來用非常個人化且能吸引 他們的方式來伸出援手?
04:36
So what does this look like?
86
276420
1480
這會是什麼樣子的?
04:37
Imagine, Amy, a 22-year-old girl living in Sydney.
87
277940
3880
想像一下,二十二歲的 女孩艾咪住在雪黎,
04:41
She lives with her housemates, and despite her cheerful demeanor,
88
281860
3320
她和室友同住, 儘管她看起來很愉快,
04:45
she's recently been having thoughts of suicide.
89
285220
2680
她最近卻一直有自殺的念頭。
04:48
She's tried talking to her family members,
90
288500
2240
她試過和家人談,
04:50
but they haven't been particularly helpful.
91
290780
2280
但他們沒什麼幫助。
04:53
And today she turned to the search page to find a way to end it all.
92
293060
4280
今天她轉向搜尋網頁, 想找個讓一切結束的方式。
04:57
And as she's searching, the algorithm triggers,
93
297380
2200
她在搜尋時,演算法被觸發, 她看到的第一行就是一則廣告,
04:59
and on the very first line,
94
299620
1320
05:00
she sees an ad that leads her to a landing page.
95
300980
3480
廣告會帶她進入 登陸頁面(引導銷售用)。
05:04
And that landing page is designed to lead her away from a suicide attempt.
96
304460
4720
那登陸頁面的設計 是要帶她遠離試圖自殺。
05:09
Now, on that page,
97
309700
2480
在那頁面上,
05:12
she's not met with overly fluffy language or with directives,
98
312220
4040
她沒有看到過度花俏的用語
或「你得這樣做, 你得那樣做」的指示,
05:16
"You have to do this, you have to do that,"
99
316300
2000
05:18
but rather, she's met with stories of other people
100
318340
4040
她看到的反而是別人的故事,
05:22
who've been where she is.
101
322380
2040
這些人都走過她的經歷。
05:24
And after hearing their stories,
102
324460
1800
聽了他們的故事之後,
05:26
she finally decides to seek help
103
326260
1960
她終於決定要尋求協助,
05:28
through one of the many options available.
104
328260
2600
有許多選項可以選, 她採用了其中之一。
05:31
We work together with a group of people that have thought of suicide,
105
331660
3800
我們和一群人合作, 他們曾經想過要自殺,
05:35
that have attempted suicide
106
335460
1920
嘗試過自殺,
05:37
as well as lost someone to suicide,
107
337380
2520
以及失去了某位選擇自殺離開的人,
05:39
where together, we come up with a list of keywords
108
339900
2360
我們一起把大家很可能 搜尋的關鍵字整理成清單。
05:42
that people are likely to search.
109
342300
1600
05:43
We come up with what the ad is going to say,
110
343900
2320
我們想出廣告上要寫什麼,
05:46
and we come up with the look and feel of the landing page.
111
346220
3640
我們也設計出 登陸頁面的外觀和感受。
05:49
Now, these ads and landing pages need to be as engaging as possible.
112
349860
4920
這些廣告和登陸頁面 必須要盡可能有吸引力。
05:54
Why is that?
113
354820
1200
為什麼?因為我們不知道
05:56
Because we don't know if we're only minutes away from an attempt.
114
356060
5320
我們與自殺嘗試的距離 是否只有一分鐘。
06:01
That's why my team and I are using extensive targeting,
115
361860
2960
那就是為什麼我和我的團隊 在做廣泛的目標定向,
06:04
for example, age, language, gender and geography,
116
364820
3480
考量如年齡、語言、 性別,和地理所在。
06:08
to be able to reach out to these individuals
117
368340
2120
才能以非常個人化的方式 向這些人伸出援手,
06:10
in a deeply personal way
118
370460
1680
06:12
where we can use the tailoring
119
372180
1880
我們可以用量身訂做,
06:14
to show different ads and landing pages to different people.
120
374100
3800
針對不同的人在登陸頁面上 顯示不同的廣告。
06:18
So in Australia, for example,
121
378340
2320
所以,比如,在澳洲,
06:20
what we found is that individuals who are in their teens, perhaps,
122
380700
4800
我們的發現是, 年齡可能在十多歲的人
06:25
will resonate,
123
385500
1720
會有共鳴,
06:27
and different imagery and different wording will resonate with them
124
387220
3200
且不同的意象和不同的用詞 讓他們共鳴的程度高於
06:30
than say, somebody in their 40s or 50s.
125
390420
2520
比如四十或五十多歲的人。
06:32
For example, what we found
126
392940
1240
比如,我們發現較年輕的世代
06:34
is that the younger generation actually really like the calming
127
394220
3040
其實很喜歡能讓他們 平靜和分心的資源。
06:37
and distracting resources.
128
397300
1640
06:38
They really like the breathing exercises.
129
398940
2280
他們很喜歡呼吸練習。
06:41
Whereas the older generation,
130
401220
1440
而較年長的世代 則完全不想看到那些,
06:42
they don’t want to see any of that,
131
402660
1680
06:44
and they prefer direct, no-nonsense, straight-to-the-point language.
132
404380
4400
他們偏好直接、不鬼扯、 一針見血的表達方式。
06:49
So in Amy's case, that's what she'll see.
133
409140
2760
在艾咪的例子中, 那就是她會看到的。
06:51
But imagine Robert,
134
411900
1320
但,想像一下住在昆士蘭 鄉村地區的五十五歲男子勞勃。
06:53
a 55-year-old man living in rural Queensland.
135
413220
3560
06:56
Due to the recent economic downturn,
136
416820
1840
因為近期的經濟衰退,他承受非常
06:58
he's been under a tremendous amount of stress.
137
418700
3800
巨大的壓力。
07:02
And because he's the breadwinner and the man of the family,
138
422540
3320
因為他是負責賺錢養家的人 也是家中的男人,
07:05
he feels that he cannot talk to anyone.
139
425860
3120
他覺得他不能跟任何人談這些。
我們知道並不是如此。
07:09
Something we know that is not true.
140
429020
3560
07:13
And so he turns to the search page
141
433300
1640
所以他上了搜尋網頁,想查出
07:14
to find out what would happen to his life insurance policy
142
434980
2720
如果他自殺了, 他的壽險保單會如何,
07:17
in the event of a suicide,
143
437700
1280
因為他還在為家庭著想。
07:19
because he's still thinking about his family.
144
439020
2240
07:21
And as he goes there,
145
441700
1160
當他去搜尋時,因為他的 年齡層屬於想要直接、
07:22
because his age group indicated they want direct,
146
442860
2440
07:25
no-nonsense, problem-solving language,
147
445300
2080
不鬼扯、解決問題的表達方式,
07:27
that's what he'll be shown.
148
447420
2160
他就會看到這樣的內容。
07:30
And on every single landing page, there's a welcome video.
149
450380
2880
在每一個登陸頁面上 都有一支歡迎影片。
07:33
And the person welcoming you to that welcome video
150
453300
2360
歡迎影片中歡迎你的人 和你屬於同樣的年齡層。
07:35
is somebody from your age group.
151
455660
2760
07:38
This is so that for every single person in that dark time,
152
458420
4280
這樣的目的是要讓每個陷入低潮的人
07:42
they'll be shown an ad and landing page tailored as closely as possible to them.
153
462700
5640
都能看到盡可能
量身訂做到和他們 很相近的廣告和登陸頁面。
07:48
Now we've run this trial in Australia and what did we find?
154
468860
3520
我們在澳洲進行了測試, 結果發現什麼?
07:52
In just 19 days,
155
472420
3440
在僅僅十九天內,
07:55
our campaign reached over 120,000 people
156
475900
4880
我們的活動計畫接觸到了 超過一萬兩千人,
08:00
searching up distress and suicide-related keywords.
157
480820
3680
都是使用和苦惱及自殺 相關的關鍵字來搜尋的人。
08:04
Now when they're on the page,
158
484860
1440
他們在看頁面時, 我們希望他們能觀看的內容
08:06
we want them to consume content
159
486300
1600
08:07
that is likely to lead them away from a suicide attempt
160
487940
3240
能夠引導他們遠離嘗試自殺,
08:11
and that is going to promote help-seeking.
161
491180
2800
並能促使他們去尋求協助。
08:13
Now, the industry standard for engagement is approximately three percent.
162
493980
4600
在業界,標準的網頁 互動率大約是 3%。
08:18
That is, three percent of individuals who land on the page
163
498580
3320
也就是說,進入到 該網頁的人當中有 3%
08:21
will engage with the page in a meaningful way.
164
501900
2840
會透過網頁做有意義的互動。
08:24
We found an engagement rate of over 22 percent.
165
504740
4920
我們的互動率超過 22%。
08:30
That's over seven times the industry average,
166
510460
4520
比業界平均值高七倍以上,
意味著真的有人需要這種干預方式。
08:35
suggesting there's a real need for this type of intervention.
167
515020
3240
08:38
Furthermore, we're also developing pages for Aboriginal
168
518260
3200
我們又進一步開發了一些頁面,
來協助原住民、托雷斯海峽島民、 以及在澳洲說中文的人口。
08:41
and Torres Strait Islanders
169
521500
1360
08:42
as well as Mandarin-speaking populations in Australia.
170
522900
2600
08:45
Now we're doing this in several different countries in several different ways.
171
525540
3680
我們在好幾個國家, 用好幾種不同的方式來實做,
比如,在我的家鄉印尼,
08:49
For example, in Indonesia, where I'm from,
172
529220
2040
08:51
mental health stigma is so bad
173
531300
2240
心理健康的汙名問題很嚴重,
08:53
that your own family might put you in a makeshift cage
174
533580
4760
嚴重到你自己的家人
都可能因為你有心理疾病 而將你關進臨時的籠子裡。
08:58
for having a mental disorder.
175
538340
2160
09:00
And there are over 21 unique regional dialects.
176
540900
3600
且該國有二十一種地區性的方言。
09:04
Now we're using geographic targeting
177
544820
2120
現在我們採用地理目標定向,
09:06
to show different dialect pages to different locations.
178
546940
3280
針對不同的地區, 呈現不同方言的網頁。
09:10
For example, if you live in Semarang in central Java,
179
550260
2880
比如,如果你住在 爪哇中部的三寶壟,
09:13
you'll see the ad and landing page in bahasa Java.
180
553180
2800
你看到的廣告和登陸頁面 都會是爪哇語的。
09:15
If you live in Palembang,
181
555980
1480
如果你住在巨港,
09:17
you're going to see the page in bahasa Palembang.
182
557460
2800
看到的網頁則會是巨港語的。
09:20
Now our pages are already being used in Kidul Mountain,
183
560260
3880
基杜爾山已經在使用我們的網頁,
09:24
which is an area with some of the highest suicide rates
184
564180
3000
該地區是全國自殺率 最高的地區之一。
09:27
in the entire country.
185
567220
1760
我們得到的報告顯示大家很有共鳴。
09:29
And we're getting reports that it's resonating really well
186
569020
2760
09:31
with people.
187
571820
1160
09:33
Why is that?
188
573020
1160
為什麼?
09:34
Because when you speak the national language,
189
574180
2880
因為如果你說官方國語,
09:37
you speak to their minds.
190
577100
1720
你說的話是進到他們的大腦。
09:38
But when you speak the regional language,
191
578860
2280
但當你說地區性的語言,
09:41
the language they spoke growing up,
192
581140
2160
他們從小到大說的語言,
09:43
you speak to their hearts.
193
583300
2440
你說的話是進到他們的心。
09:47
I'd like to leave you with this.
194
587780
2200
我最後想留給大家的訊息是:
09:50
We have an entire industry with the technology,
195
590340
3840
我們有一整個產業,
它擁有技術、資料,和手段可以 去援助那些需要援助的人。
09:54
the data and the means to reach out to people who need it.
196
594220
2880
09:58
Rather than just tailor ads to them and sell them things.
197
598020
2960
而不只是針對他們量身訂做 廣告,賣東西給他們。
10:01
And this cannot replace.
198
601300
2280
這無法取代
10:03
the role of relationships and communities.
199
603620
2560
關係和團體的角色。
10:06
But given that most people still don't seek help prior to a suicide attempt,
200
606220
5320
但在大部分人在嘗試自殺時 仍然不會去尋求協助的前提下,
10:11
this could play an important piece of the puzzle
201
611580
3120
這可能是很重要的一片拼圖,
10:14
in making sure that every single person in their dark time
202
614740
5760
可以協助確保每一個人
在低潮的時候
10:20
is met with an outstretched hand the same way someone saved me.
203
620540
3880
都能有人向他們伸出手, 就像我被別人拯救那樣。
10:24
Whether it’s a tap on the shoulder,
204
624460
2800
不論是輕拍一下肩膀、
10:27
a text message
205
627300
1800
傳一個訊息,
10:29
or even an internet ad.
206
629140
1680
或甚至網路上的廣告。
10:31
Thank you.
207
631100
1160
謝謝。
10:32
(Applause)
208
632300
3600
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog