How Targeted Ads Might Just Save Your Life | Sandersan Onie | TED

31,024 views ・ 2023-08-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Claudia Pravat
00:04
Sometimes I’ll be scrolling through my social media on my phone,
0
4420
4040
Mă uit uneori pe social media pe telefon
00:08
and I'll get an ad.
1
8500
1480
și îmi apare o reclamă.
00:10
But how on Earth do they know that sometimes I snore so loudly
2
10380
4400
De unde știu ei că sforăi atât de tare
00:14
my brother needs to wear earplugs the next room over?
3
14780
3320
că fratele meu trebuie să poarte căști în camera de alături?
00:19
I think we're all familiar with this not-so-secret habit
4
19700
2640
Cred că suntem cu toții obișnuiți cu acest obicei nu prea secret
00:22
of the tech industry,
5
22380
1280
al industriei tehnologice,
00:23
where they use these complex algorithms to get to know who we are,
6
23660
3400
care folosește algoritmi sofisticați pentru a ști cine suntem,
00:27
what we like, what we don't like.
7
27060
1640
cum suntem, ce ne place și ce nu ne place.
00:28
Also, they can tailor ads to us and sell us things.
8
28700
2640
Pot adapta reclame pentru noi și să ne vândă lucruri.
00:31
But what if we could use this technology for good?
9
31980
4040
Dar ce-ar fi să folosim această tehnologie în scopuri bune?
00:38
When I was diagnosed with depression in 2015,
10
38020
3440
În 2015, când am fost diagnosticat cu depresie,
00:41
I had multiple intense suicidal episodes.
11
41500
3520
am avut multe episoade suicidare.
00:46
At one point, it actually got so bad
12
46020
2480
La un moment dat a fost atât de rău
00:48
that I spent the whole day planning out how I would die later that evening.
13
48500
3880
încât am petrecut toată ziua cu planuri despre cum voi muri în acea seară.
00:52
I was probably less than an hour away from ending my life
14
52740
2880
Am fost foarte aproape să-mi iau viața,
00:55
when something saved me.
15
55660
1960
dar ceva m-a salvat.
00:58
What was it?
16
58100
1200
Ce anume?
00:59
Someone reached out.
17
59300
1920
Cineva m-a căutat.
01:01
I now know that I'm not alone,
18
61780
1880
Acum știu că nu sunt singur.
01:03
where in Australia, suicide is the leading cause of death
19
63700
3840
În Australia, sinuciderea e principala cauză de deces
01:07
for individuals aged between 15 to 44 years old.
20
67580
4360
pentru persoane între 15 și 44 de ani.
01:12
And for every single suicide death,
21
72420
3560
Pentru fiecare deces prin suicid,
01:16
there are 25 to 30 times the number of attempts.
22
76020
5080
există între 25 și 30 de tentative.
01:21
Our recent research has even shown us
23
81700
2040
Cercetările noastre recente arată
01:23
that less than half of people who attempt suicide
24
83780
3040
că mai puțin de jumătate din cei care au o tentativă de sinucidere
01:26
will actually reach out for help prior,
25
86820
2520
vor fi cerut ajutor anterior,
01:29
meaning that if we are to reach them,
26
89380
1800
ceea ce înseamnă că dacă vrem să ajungem la ei,
01:31
we need to meet them where they are.
27
91180
2800
trebuie să stabilim o relație cu ei.
01:34
I'm now a researcher who tries to understand, how can we do this?
28
94700
3520
Ca cercetător care vrea să înțeleagă, mă întreb cum să facem asta.
01:38
And the research tells us that people,
29
98260
3160
Cercetările ne arată că oamenii,
01:41
most people who attempt suicide
30
101420
2520
cei mai mulți oameni care au o tentativă de sinucidere
01:43
or even think of suicide,
31
103980
1560
sau se gândesc la sinucidere,
01:45
don't actually want to die.
32
105540
3080
nu vor de fapt să moară.
01:49
In fact, they're looking for any reason to continue on living.
33
109260
5320
Ei caută orice motiv să trăiască.
01:54
But what that tells us is that any sort of interruption,
34
114620
3960
Și orice fel de intervenție,
01:58
whether it's a tap on the shoulder,
35
118620
1960
fie că e o bătaie pe umăr,
02:00
a text message or even an internet pop-up,
36
120620
3400
un mesaj sau o reclamă pe internet,
02:04
could potentially save someone's life.
37
124020
3360
poate salva viața cuiva.
02:08
So for me, the question then becomes, how do we do this in a better way?
38
128100
3760
Pentru mine, întrebarea este: „Cum facem asta mai bine?”
02:11
How can we reach out in a more effective, rapid and far-reaching manner?
39
131900
5360
Cum putem ajunge la cineva mai repede și mai eficient?
02:17
Well, we have great hotlines and emergency services in Australia,
40
137260
4040
În Australia, există linii de ajutor și servicii de urgență,
02:21
but they still require the individual to take the first step.
41
141340
3640
dar e nevoie de o persoană care să facă primul pas.
02:25
But another thing is,
42
145420
1160
Și mai e un lucru,
02:26
how on Earth are we supposed to know what a person’s thinking
43
146580
2960
cum putem ști ce gândește un om
02:29
or feeling if they're not speaking up?
44
149580
2640
și cum se simte dacă nu vorbește?
02:32
One way is through their search behaviors.
45
152980
3680
Am putea să analizăm ce caută pe internet.
02:37
Because you and I both know
46
157300
1960
Pentru că știm foarte bine
02:39
we've searched things up on the internet
47
159300
1920
că pe internet căutăm lucruri
02:41
that we would never ask another living soul.
48
161260
3360
despre care nu întrebăm pe nimeni.
02:44
(Laughter)
49
164660
2160
(Râsete)
02:46
Our struggles about suicide are no exception.
50
166860
2880
La fel e și cu sinuciderea.
02:50
And the research actually supports this.
51
170340
1960
Iar cercetările au demonstrat acest lucru.
02:52
For example, in one study,
52
172300
1280
De exemplu, într-un studiu,
02:53
the investigators went up to these individuals
53
173580
2160
cercetătorii au apelat la persoane
02:55
who had recently attempted suicide
54
175780
1720
ce avuseseră recent o tentativă de suicid
02:57
and asked to see their anonymized search history.
55
177540
2440
și le-au cerut să le arate istoricul căutărilor pe internet.
02:59
And in fact, these individuals had searched up keywords
56
179980
3480
Aceste persoane căutaseră cuvinte cheie
03:03
pertaining to suicide means and methodology
57
183500
2800
care aveau legătură cu mijloace și metode de sinucidere,
03:06
as well as surrounding hopelessness and loneliness.
58
186300
3240
dar și cu lipsa de speranță și singurătatea.
03:09
Another finding that supports this
59
189540
1760
O altă descoperire în acest sens,
03:11
and has been found in many different countries,
60
191340
2480
care a fost prezentă în multe țări,
03:13
for example, in Japan, US and Taiwan,
61
193860
2840
în Japonia, SUA și Taiwan,
03:16
is that the volume of internet searches for suicide-related terms
62
196700
4320
arată că volumul de căutări pe internet pentru termeni legați de suicid
03:21
actually correlates with the national suicide rate.
63
201060
4360
sunt în corelație cu rata de suicid din acea țară.
03:26
In a completely different field,
64
206420
1560
Într-un domeniu separat,
03:27
they found that us Australians,
65
207980
1520
au descoperit că australienii
03:29
we spent about 40 hours a week on the internet.
66
209500
3320
petrec pe internet aproximativ 40 de ore pe săptămână.
03:32
And 93 percent of the time it starts on a search page.
67
212860
4960
Iar în 93% din cazuri, încep cu un motor de căutare.
03:37
So could it be that the search page be an ideal place to intervene?
68
217820
4760
Așadar, ar putea fi pagina de căutare un loc ideal de intervenție?
03:42
That's why in many countries, including Australia,
69
222580
2360
În multe țări, incluzând Australia,
03:44
if you search up suicide-related terms on the internet,
70
224940
2600
dacă vrei să cauți pe internet termeni despre suicid,
03:47
you'll see a hotline banner, which is great,
71
227580
2920
apare un banner și asta e minunat,
03:50
but the research shows
72
230540
1400
dar studiile arată
03:51
that not everybody on the verge of taking their life
73
231980
2440
că nu toată lumea care e pe punctul de a-și lua viața
03:54
wants to call a hotline.
74
234420
1840
vrea să sune la un număr afișat.
03:56
It's not as easy as picking up a phone and calling.
75
236300
3480
Nu e așa de ușor să pui mâna pe telefon și să suni.
03:59
Internationally, many countries still don't have a sustainable hotline,
76
239780
4720
Multe țări nici nu au astfel de linie telefonică dezvoltată,
04:04
and even in Australia,
77
244500
1680
și chiar și în Australia,
04:06
if you put in a combination of keywords in the search bar,
78
246180
3280
dacă adaugi în căutarea ta o combinație de cuvinte,
04:09
you're not going to be shown the hotline banner,
79
249500
2760
s-ar putea să nu-ți apară acest banner,
04:12
but you're going to get information that might actually aid a suicide attempt.
80
252300
4520
ci s-ar putea să obții informații care să te ajute în tentativa de suicid.
04:17
So what if we could use the same algorithms
81
257580
3120
Cum ar fi să putem folosi aceiași algoritmi
04:20
that these tech companies use to tailor ads to us
82
260740
2800
pe care îi folosesc companiile tech la reclamele lor,
04:23
to be able to identify and reach out to individuals thinking of suicide?
83
263580
4320
și să putem identifica și ajunge la cei care se gândesc să-și ia viața?
04:27
And we use information, their age, gender, language and geography,
84
267940
4080
Să folosim acea informație, vârsta, genul, limba și localitatea,
04:32
to do so in a deeply personal and engaging way.
85
272060
4360
pentru a stabili o relație personală.
04:36
So what does this look like?
86
276420
1480
Cum ar arăta?
04:37
Imagine, Amy, a 22-year-old girl living in Sydney.
87
277940
3880
Să ne-o imaginăm pe Amy, o fată de 22 de ani din Sydney.
04:41
She lives with her housemates, and despite her cheerful demeanor,
88
281860
3320
Împarte un apartament cu niște prieteni și în ciuda veseliei afișate,
04:45
she's recently been having thoughts of suicide.
89
285220
2680
a avut recent gânduri de sinucidere.
04:48
She's tried talking to her family members,
90
288500
2240
A încercat să vorbească cu cei din familie,
04:50
but they haven't been particularly helpful.
91
290780
2280
dar nu i-au fost de ajutor.
04:53
And today she turned to the search page to find a way to end it all.
92
293060
4280
Iar astăzi a căutat pe internet cum să pună capăt la toate.
04:57
And as she's searching, the algorithm triggers,
93
297380
2200
Pe măsură ce căuta, algoritmul s-a activat
04:59
and on the very first line,
94
299620
1320
și chiar pe prima pagină
05:00
she sees an ad that leads her to a landing page.
95
300980
3480
a văzut o reclamă care a dus-o la o anumită pagină.
05:04
And that landing page is designed to lead her away from a suicide attempt.
96
304460
4720
Aceasta avea menirea să o îndepărteze de la tentativa de suicid.
05:09
Now, on that page,
97
309700
2480
Pe această pagină
05:12
she's not met with overly fluffy language or with directives,
98
312220
4040
n-a găsit un limbaj delicat sau ferm,
05:16
"You have to do this, you have to do that,"
99
316300
2000
„Trebuie să faci asta sau asta.”
05:18
but rather, she's met with stories of other people
100
318340
4040
Ci a găsit povești despre oameni
05:22
who've been where she is.
101
322380
2040
care trecuseră prin aceeași experiență.
05:24
And after hearing their stories,
102
324460
1800
Aflându-le poveștile,
05:26
she finally decides to seek help
103
326260
1960
s-a hotărât să ceară ajutor
05:28
through one of the many options available.
104
328260
2600
printr-una din multele opțiuni de acolo.
05:31
We work together with a group of people that have thought of suicide,
105
331660
3800
Lucrăm împreună cu un grup de oameni care s-au gândit la sinucidere,
05:35
that have attempted suicide
106
335460
1920
au avut tentative de sinucidere,
05:37
as well as lost someone to suicide,
107
337380
2520
sau au pierdut pe cineva din cauza sinuciderii.
05:39
where together, we come up with a list of keywords
108
339900
2360
Am alcătuit împreună o listă de cuvinte cheie
05:42
that people are likely to search.
109
342300
1600
pe care oamenii s-ar putea să le caute.
05:43
We come up with what the ad is going to say,
110
343900
2320
Ne-am gândit ce să scrie în reclamă
05:46
and we come up with the look and feel of the landing page.
111
346220
3640
și cum să arate pagina.
05:49
Now, these ads and landing pages need to be as engaging as possible.
112
349860
4920
Reclamele și paginile trebuie să fie cât se poate de atrăgătoare.
05:54
Why is that?
113
354820
1200
De ce?
05:56
Because we don't know if we're only minutes away from an attempt.
114
356060
5320
Pentru că nu știm dacă suntem doar la câteva minute de o sinucidere.
06:01
That's why my team and I are using extensive targeting,
115
361860
2960
Împreună cu echipa mea, folosim un indicator extins,
06:04
for example, age, language, gender and geography,
116
364820
3480
de exemplu vârsta, limba, genul și localizarea,
06:08
to be able to reach out to these individuals
117
368340
2120
pentru a putea să ajungem la acești oameni
06:10
in a deeply personal way
118
370460
1680
într-un mod foarte personal
06:12
where we can use the tailoring
119
372180
1880
și să putem folosi această personalizare
06:14
to show different ads and landing pages to different people.
120
374100
3800
pentru a afișa reclame și pagini diferite la persoane diferite.
06:18
So in Australia, for example,
121
378340
2320
În Australia, de exemplu,
06:20
what we found is that individuals who are in their teens, perhaps,
122
380700
4800
am descoperit că adolescenții
06:25
will resonate,
123
385500
1720
rezonează într-un fel
06:27
and different imagery and different wording will resonate with them
124
387220
3200
cu imaginile și cuvintele,
06:30
than say, somebody in their 40s or 50s.
125
390420
2520
altfel decât cei de 40 sau 50 de ani.
06:32
For example, what we found
126
392940
1240
Am descoperit, de exemplu,
06:34
is that the younger generation actually really like the calming
127
394220
3040
că generația mai tânără preferă mijloace mai calme
06:37
and distracting resources.
128
397300
1640
și care să îi distragă.
06:38
They really like the breathing exercises.
129
398940
2280
Cum ar fi exercițiile de respirație.
06:41
Whereas the older generation,
130
401220
1440
În timp ce generația mai în vârstă
06:42
they don’t want to see any of that,
131
402660
1680
nu vrea să vadă așa ceva,
06:44
and they prefer direct, no-nonsense, straight-to-the-point language.
132
404380
4400
ci preferă un limbaj direct, fără ocolișuri și la obiect.
06:49
So in Amy's case, that's what she'll see.
133
409140
2760
În cazul lui Amy, asta va vedea.
06:51
But imagine Robert,
134
411900
1320
Acum gândiți-vă la Robert,
06:53
a 55-year-old man living in rural Queensland.
135
413220
3560
un bărbat de 55 de ani, care trăiește la țară, în Queensland.
06:56
Due to the recent economic downturn,
136
416820
1840
Din cauza recesiunii economice,
06:58
he's been under a tremendous amount of stress.
137
418700
3800
a căzut pradă unui stres enorm.
07:02
And because he's the breadwinner and the man of the family,
138
422540
3320
Și pentru că el întreține familia și e capul ei,
07:05
he feels that he cannot talk to anyone.
139
425860
3120
simte că nu poate vorbi cu nimeni.
07:09
Something we know that is not true.
140
429020
3560
Dar noi știm că asta nu e adevărat.
07:13
And so he turns to the search page
141
433300
1640
Se duce pe pagina de căutare,
07:14
to find out what would happen to his life insurance policy
142
434980
2720
pentru a afla ce se întâmplă cu polița de asigurare de viață
07:17
in the event of a suicide,
143
437700
1280
în caz de sinucidere,
07:19
because he's still thinking about his family.
144
439020
2240
pentru că încă se gândește la familia lui.
07:21
And as he goes there,
145
441700
1160
Și pe acea pagină,
07:22
because his age group indicated they want direct,
146
442860
2440
pentru că grupa lui de vârstă
07:25
no-nonsense, problem-solving language,
147
445300
2080
preferă limbaj direct, fără ocolișuri și cu soluții clare,
07:27
that's what he'll be shown.
148
447420
2160
exact asta va primi.
07:30
And on every single landing page, there's a welcome video.
149
450380
2880
Și pe orice pagină pe care va ajunge, va găsi un video de bun venit.
07:33
And the person welcoming you to that welcome video
150
453300
2360
Iar persoana care te întâmpină
07:35
is somebody from your age group.
151
455660
2760
e cineva din grupa ta de vârstă.
07:38
This is so that for every single person in that dark time,
152
458420
4280
În acest fel, pentru oricine trece printr-o perioadă grea,
07:42
they'll be shown an ad and landing page tailored as closely as possible to them.
153
462700
5640
vom avea o reclamă și o pagină potrivite acelei persoane.
07:48
Now we've run this trial in Australia and what did we find?
154
468860
3520
Am testat acest lucru în Australia și am observat
07:52
In just 19 days,
155
472420
3440
că în aproximativ 19 zile,
07:55
our campaign reached over 120,000 people
156
475900
4880
campania noastră a atins 120.000 de persoane
08:00
searching up distress and suicide-related keywords.
157
480820
3680
care dăduseră o căutare după cuvinte legate de suicid și suferință.
08:04
Now when they're on the page,
158
484860
1440
Când se află pe acea pagină,
08:06
we want them to consume content
159
486300
1600
vrem ca ei să aibă acces la conținut
08:07
that is likely to lead them away from a suicide attempt
160
487940
3240
care să-i îndepărteze de gândul de sinucidere
08:11
and that is going to promote help-seeking.
161
491180
2800
și să promovăm mesajul că pot primi ajutor.
08:13
Now, the industry standard for engagement is approximately three percent.
162
493980
4600
Media de angrenare pe o pagină e în jur de 3%.
08:18
That is, three percent of individuals who land on the page
163
498580
3320
Asta înseamnă că 3% dintre cei care ajung pe acea pagină
08:21
will engage with the page in a meaningful way.
164
501900
2840
vor interacționa cu conținutul ei într-un mod pozitiv.
08:24
We found an engagement rate of over 22 percent.
165
504740
4920
Noi am descoperit o rată de implicare mai mare de 22%.
08:30
That's over seven times the industry average,
166
510460
4520
De șapte ori mai mare decât media,
08:35
suggesting there's a real need for this type of intervention.
167
515020
3240
ceea ce înseamnă că e o nevoie reală pentru acest tip de intervenție.
08:38
Furthermore, we're also developing pages for Aboriginal
168
518260
3200
În plus, am creat pagini pentru aborigeni,
08:41
and Torres Strait Islanders
169
521500
1360
pentru locuitorii din Insulele Strâmtorii Torres
08:42
as well as Mandarin-speaking populations in Australia.
170
522900
2600
și pentru vorbitorii de mandarină din Australia.
08:45
Now we're doing this in several different countries in several different ways.
171
525540
3680
Acum facem acest lucru în câteva țări, în moduri diferite.
08:49
For example, in Indonesia, where I'm from,
172
529220
2040
De exemplu, în Indonezia, de unde sunt,
08:51
mental health stigma is so bad
173
531300
2240
stigmatul sănătății mintale e atât de rău,
08:53
that your own family might put you in a makeshift cage
174
533580
4760
că poți fi pus de propria familie într-o cușcă improvizată
08:58
for having a mental disorder.
175
538340
2160
dacă suferi de o boală psihică.
09:00
And there are over 21 unique regional dialects.
176
540900
3600
Avem peste 21 de dialecte regionale unice.
09:04
Now we're using geographic targeting
177
544820
2120
Folosim încadrarea geografică
09:06
to show different dialect pages to different locations.
178
546940
3280
pentru a diferenția paginile în funcție de dialectul zonei.
09:10
For example, if you live in Semarang in central Java,
179
550260
2880
De exemplu, dacă locuiești în Semarang, în Java Centrală,
09:13
you'll see the ad and landing page in bahasa Java.
180
553180
2800
vei vedea un anunț și o pagină în limba din Java.
09:15
If you live in Palembang,
181
555980
1480
Dacă locuiești în Palembang,
09:17
you're going to see the page in bahasa Palembang.
182
557460
2800
pagina va fi în limba palembang.
09:20
Now our pages are already being used in Kidul Mountain,
183
560260
3880
Paginile noastre sunt folosite în Munții Kidul,
09:24
which is an area with some of the highest suicide rates
184
564180
3000
o zonă cu unele din cele mai mari rate de sinucidere
09:27
in the entire country.
185
567220
1760
din toată țara.
09:29
And we're getting reports that it's resonating really well
186
569020
2760
Primim informații că rezonează foarte bine
09:31
with people.
187
571820
1160
cu oamenii.
09:33
Why is that?
188
573020
1160
Care e motivul?
09:34
Because when you speak the national language,
189
574180
2880
Când vorbești limba țării,
09:37
you speak to their minds.
190
577100
1720
te adresezi minții lor.
09:38
But when you speak the regional language,
191
578860
2280
Dar când vorbești limba locului,
09:41
the language they spoke growing up,
192
581140
2160
limba în care au crescut,
09:43
you speak to their hearts.
193
583300
2440
te adresezi inimii lor.
09:47
I'd like to leave you with this.
194
587780
2200
Aș vrea să închei cu ceva.
09:50
We have an entire industry with the technology,
195
590340
3840
Avem o întreagă industrie în tehnologie,
09:54
the data and the means to reach out to people who need it.
196
594220
2880
date și mijloace pentru a ajunge la cei care au nevoie,
09:58
Rather than just tailor ads to them and sell them things.
197
598020
2960
în loc să fabricăm reclame și să le vindem lucruri.
10:01
And this cannot replace.
198
601300
2280
Asta nu poate lua locul
10:03
the role of relationships and communities.
199
603620
2560
rolului pe care îl au relațiile și comunitățile.
10:06
But given that most people still don't seek help prior to a suicide attempt,
200
606220
5320
Dar pentru că oamenii nu cer ajutor înainte de o tentativă de sinucidere,
10:11
this could play an important piece of the puzzle
201
611580
3120
acest lucru ar putea juca un rol important
10:14
in making sure that every single person in their dark time
202
614740
5760
în a ne asigura că fiecare om care trece printr-o perioadă grea
10:20
is met with an outstretched hand the same way someone saved me.
203
620540
3880
va găsi o mână întinsă așa cum am găsit eu.
10:24
Whether it’s a tap on the shoulder,
204
624460
2800
Fie că e o bătaie pe umăr,
10:27
a text message
205
627300
1800
un mesaj
10:29
or even an internet ad.
206
629140
1680
sau o reclamă pe internet.
10:31
Thank you.
207
631100
1160
Mulțumesc.
10:32
(Applause)
208
632300
3600
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7