How Targeted Ads Might Just Save Your Life | Sandersan Onie | TED

32,690 views ・ 2023-08-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Michelle Xu 校对人员: suya f.
00:04
Sometimes I’ll be scrolling through my social media on my phone,
0
4420
4040
有时候当我在手机上刷社交媒体时,
00:08
and I'll get an ad.
1
8500
1480
不时会收到一条广告。
00:10
But how on Earth do they know that sometimes I snore so loudly
2
10380
4400
他们是怎么知道有时候我的鼾声如雷
00:14
my brother needs to wear earplugs the next room over?
3
14780
3320
以致于睡在我隔壁的 兄弟不得不戴上耳塞?
00:19
I think we're all familiar with this not-so-secret habit
4
19700
2640
我想我们都熟悉 科技行业这个公开的秘密,
00:22
of the tech industry,
5
22380
1280
00:23
where they use these complex algorithms to get to know who we are,
6
23660
3400
通过复杂的算法他们能知道我们是谁,
00:27
what we like, what we don't like.
7
27060
1640
我们喜欢什么以及不喜欢什么。
00:28
Also, they can tailor ads to us and sell us things.
8
28700
2640
他们还能向我们定向推送广告售卖商品。
00:31
But what if we could use this technology for good?
9
31980
4040
可是,如果我们把这个 技术用来行善会是怎样?
00:38
When I was diagnosed with depression in 2015,
10
38020
3440
2015年我被诊断患有抑郁症,
00:41
I had multiple intense suicidal episodes.
11
41500
3520
我曾经数次企图自杀。
00:46
At one point, it actually got so bad
12
46020
2480
最严重的一次,
00:48
that I spent the whole day planning out how I would die later that evening.
13
48500
3880
我用了一整天的时间策划 那天晚上要如何死去。
00:52
I was probably less than an hour away from ending my life
14
52740
2880
当离我结束生命还有 大概一个小时的时候,
00:55
when something saved me.
15
55660
1960
一件事救了我。
00:58
What was it?
16
58100
1200
那是什么呢?
00:59
Someone reached out.
17
59300
1920
有人给我打了个电话。
01:01
I now know that I'm not alone,
18
61780
1880
现在我知道了并非只有我是这样,
01:03
where in Australia, suicide is the leading cause of death
19
63700
3840
在澳大利亚,
01:07
for individuals aged between 15 to 44 years old.
20
67580
4360
自杀是15-44岁人群 最常见的死亡原因。
01:12
And for every single suicide death,
21
72420
3560
而每一位因自杀死亡的人,
01:16
there are 25 to 30 times the number of attempts.
22
76020
5080
都曾经历过25-30次自杀未遂。
01:21
Our recent research has even shown us
23
81700
2040
最新的研究甚至表明,
01:23
that less than half of people who attempt suicide
24
83780
3040
少于一半自杀未遂的人 会在事前寻求帮助。
01:26
will actually reach out for help prior,
25
86820
2520
01:29
meaning that if we are to reach them,
26
89380
1800
这意味着如果我们要去联系他们,
01:31
we need to meet them where they are.
27
91180
2800
我们需要去到他们所在的地方碰面。
01:34
I'm now a researcher who tries to understand, how can we do this?
28
94700
3520
作为一名研究人员,我试图 弄明白如果能做到这一点?
01:38
And the research tells us that people,
29
98260
3160
研究告诉我们,
01:41
most people who attempt suicide
30
101420
2520
大多数自杀未遂的人
01:43
or even think of suicide,
31
103980
1560
或者是有自杀意念的人,
01:45
don't actually want to die.
32
105540
3080
其实并不想死。
01:49
In fact, they're looking for any reason to continue on living.
33
109260
5320
事实上,他们在寻找 任何能够活下去的理由。
01:54
But what that tells us is that any sort of interruption,
34
114620
3960
而这告诉我们任何形式的干预,
01:58
whether it's a tap on the shoulder,
35
118620
1960
无论是拍拍肩膀,
02:00
a text message or even an internet pop-up,
36
120620
3400
发个短信,还是网上的一个弹窗,
02:04
could potentially save someone's life.
37
124020
3360
都可能挽救一条人命。
02:08
So for me, the question then becomes, how do we do this in a better way?
38
128100
3760
那么对我来说,问题是 我们如何能更好地做到这些?
02:11
How can we reach out in a more effective, rapid and far-reaching manner?
39
131900
5360
我们如何能以更高效快速、 更深远的方式和对方进行联系?
02:17
Well, we have great hotlines and emergency services in Australia,
40
137260
4040
在澳大利亚我们有很好的 热线电话和应急服务,
02:21
but they still require the individual to take the first step.
41
141340
3640
但它们都需要当事人采取第一步行动。
02:25
But another thing is,
42
145420
1160
但另一个问题是,
02:26
how on Earth are we supposed to know what a person’s thinking
43
146580
2960
当一个人什么都没说时,我们又 怎么能知道他心里到底在想什么?
02:29
or feeling if they're not speaking up?
44
149580
2640
02:32
One way is through their search behaviors.
45
152980
3680
一种方式是通过他们的搜索行为。
02:37
Because you and I both know
46
157300
1960
因为咱们都知道
02:39
we've searched things up on the internet
47
159300
1920
我们都曾经在互联网上搜索过永远 不可能去问另一个大活人的问题。
02:41
that we would never ask another living soul.
48
161260
3360
02:44
(Laughter)
49
164660
2160
(笑声)
02:46
Our struggles about suicide are no exception.
50
166860
2880
我们对自杀的挣扎也不例外。
02:50
And the research actually supports this.
51
170340
1960
研究结果其实证明了这一点。
02:52
For example, in one study,
52
172300
1280
比如在一项研究中,
02:53
the investigators went up to these individuals
53
173580
2160
研究者找到近期自杀未遂的人,
02:55
who had recently attempted suicide
54
175780
1720
02:57
and asked to see their anonymized search history.
55
177540
2440
请求查看他们的匿名搜索历史。
02:59
And in fact, these individuals had searched up keywords
56
179980
3480
事实上,这些人都搜索过
03:03
pertaining to suicide means and methodology
57
183500
2800
和自杀的方式方法、 绝望和孤独相关的关键词。
03:06
as well as surrounding hopelessness and loneliness.
58
186300
3240
03:09
Another finding that supports this
59
189540
1760
另一个支持这点的发现是,
03:11
and has been found in many different countries,
60
191340
2480
在许多不同的国家(和地区), 比如日本、美国和台湾,
03:13
for example, in Japan, US and Taiwan,
61
193860
2840
03:16
is that the volume of internet searches for suicide-related terms
62
196700
4320
对自杀相关条目的网络搜索量
03:21
actually correlates with the national suicide rate.
63
201060
4360
和该国(地区)的自杀率正相关。
03:26
In a completely different field,
64
206420
1560
另一个完全不同领域的研究发现,
03:27
they found that us Australians,
65
207980
1520
我们澳大利亚人平均每周 花40个小时上网冲浪。
03:29
we spent about 40 hours a week on the internet.
66
209500
3320
03:32
And 93 percent of the time it starts on a search page.
67
212860
4960
93%的情况下我们会先打开搜索页。
03:37
So could it be that the search page be an ideal place to intervene?
68
217820
4760
那么搜索页会是一个理想的 开始实施干预的地方吗?
03:42
That's why in many countries, including Australia,
69
222580
2360
这也是为什么在包括 澳大利亚在内的许多国家,
03:44
if you search up suicide-related terms on the internet,
70
224940
2600
如果你上网搜索自杀相关词条,
03:47
you'll see a hotline banner, which is great,
71
227580
2920
你会看到一个热线横幅,这当然非常好,
03:50
but the research shows
72
230540
1400
但是研究表明不是每一位处在 自杀边缘的人会想要拨打热线电话。
03:51
that not everybody on the verge of taking their life
73
231980
2440
03:54
wants to call a hotline.
74
234420
1840
03:56
It's not as easy as picking up a phone and calling.
75
236300
3480
这可不像平时拿起电话拨打那么简单。
03:59
Internationally, many countries still don't have a sustainable hotline,
76
239780
4720
全球看来,许多国家仍没有 能持续运作的热线电话。
04:04
and even in Australia,
77
244500
1680
即便是在澳大利亚,
04:06
if you put in a combination of keywords in the search bar,
78
246180
3280
如果你对几个关键词进行组合搜索,
04:09
you're not going to be shown the hotline banner,
79
249500
2760
你将不再看到热线横幅,
04:12
but you're going to get information that might actually aid a suicide attempt.
80
252300
4520
而你看到的可能会是 助长自杀未遂的信息。
04:17
So what if we could use the same algorithms
81
257580
3120
那么如果我们能用像这些科技公司 给我们定向推送广告同样的算法
04:20
that these tech companies use to tailor ads to us
82
260740
2800
04:23
to be able to identify and reach out to individuals thinking of suicide?
83
263580
4320
去辨识并找到那些想要自杀的人呢?
04:27
And we use information, their age, gender, language and geography,
84
267940
4080
通过利用他们的年龄、性别、 语言和地理位置这些信息,
04:32
to do so in a deeply personal and engaging way.
85
272060
4360
我们以非常个性化且吸引人 的方式和他们沟通。
04:36
So what does this look like?
86
276420
1480
那会是什么样子?
04:37
Imagine, Amy, a 22-year-old girl living in Sydney.
87
277940
3880
试想一下,艾米, 一位22岁住在悉尼的女孩。
04:41
She lives with her housemates, and despite her cheerful demeanor,
88
281860
3320
她和室友住在一起,
尽管平时的言谈举止十分开朗, 她最近有了自杀的念头。
04:45
she's recently been having thoughts of suicide.
89
285220
2680
04:48
She's tried talking to her family members,
90
288500
2240
她曾试图和家人谈论此事,
04:50
but they haven't been particularly helpful.
91
290780
2280
但却并不是特别有帮助。
04:53
And today she turned to the search page to find a way to end it all.
92
293060
4280
今天她打开了搜索页面, 试图寻找结束这一切的方法。
04:57
And as she's searching, the algorithm triggers,
93
297380
2200
当她开始搜索的时候,算法启动了,
04:59
and on the very first line,
94
299620
1320
她在搜索结果的第一行看到了一则广告,
05:00
she sees an ad that leads her to a landing page.
95
300980
3480
指向一个登录页面。
05:04
And that landing page is designed to lead her away from a suicide attempt.
96
304460
4720
登录页面为打消她的自杀企图而设计。
05:09
Now, on that page,
97
309700
2480
在这个页面上,
05:12
she's not met with overly fluffy language or with directives,
98
312220
4040
她看到的不是空洞的语言或指令,
05:16
"You have to do this, you have to do that,"
99
316300
2000
“你应该这么做,你应该那么做。”
05:18
but rather, she's met with stories of other people
100
318340
4040
她看到的是和她有过 共同境遇的人的故事。
05:22
who've been where she is.
101
322380
2040
05:24
And after hearing their stories,
102
324460
1800
当听完别人的故事后,
05:26
she finally decides to seek help
103
326260
1960
她终于决定通过现成的 多种途径之一寻求帮助。
05:28
through one of the many options available.
104
328260
2600
05:31
We work together with a group of people that have thought of suicide,
105
331660
3800
通过和许多有过自杀意念、自杀未遂的人
05:35
that have attempted suicide
106
335460
1920
05:37
as well as lost someone to suicide,
107
337380
2520
或者经历过亲友自杀死亡的人一起工作,
05:39
where together, we come up with a list of keywords
108
339900
2360
我们总结出一个人们 可能搜索的关键词列表。
05:42
that people are likely to search.
109
342300
1600
05:43
We come up with what the ad is going to say,
110
343900
2320
我们讨论广告里应该说些什么,
05:46
and we come up with the look and feel of the landing page.
111
346220
3640
并且一同决定网页的设计风格。
05:49
Now, these ads and landing pages need to be as engaging as possible.
112
349860
4920
这些广告和登录页面 必须尽可能地吸引人。
05:54
Why is that?
113
354820
1200
为什么呢?
05:56
Because we don't know if we're only minutes away from an attempt.
114
356060
5320
因为我们不知道我们是否离一次 自杀企图仅有几分钟的距离。
06:01
That's why my team and I are using extensive targeting,
115
361860
2960
这也是为什我的团队和我 广泛应用精准触达方式,
06:04
for example, age, language, gender and geography,
116
364820
3480
比如年龄、语言、性别、地理位置,
06:08
to be able to reach out to these individuals
117
368340
2120
以非常个性化的方式联系到这些人,
06:10
in a deeply personal way
118
370460
1680
06:12
where we can use the tailoring
119
372180
1880
并为不同的人量身定制广告和登录页面。
06:14
to show different ads and landing pages to different people.
120
374100
3800
06:18
So in Australia, for example,
121
378340
2320
比如在澳大利亚,
06:20
what we found is that individuals who are in their teens, perhaps,
122
380700
4800
我们发现青少年
06:25
will resonate,
123
385500
1720
对不同的图片和文字产生的共鸣
06:27
and different imagery and different wording will resonate with them
124
387220
3200
06:30
than say, somebody in their 40s or 50s.
125
390420
2520
和四、五十岁的人完全不同。
06:32
For example, what we found
126
392940
1240
比如说,我们发现
06:34
is that the younger generation actually really like the calming
127
394220
3040
年轻人其实非常喜欢让人 平静的、分散注意力的事物。
06:37
and distracting resources.
128
397300
1640
06:38
They really like the breathing exercises.
129
398940
2280
他们非常喜欢呼吸练习。
06:41
Whereas the older generation,
130
401220
1440
而老一代却不想看到任何这些东西,
06:42
they don’t want to see any of that,
131
402660
1680
06:44
and they prefer direct, no-nonsense, straight-to-the-point language.
132
404380
4400
他们喜欢直截了当、 没有废话、一针见血的语言。
06:49
So in Amy's case, that's what she'll see.
133
409140
2760
所以艾米看到的页面是这样的。
06:51
But imagine Robert,
134
411900
1320
但试想一下罗伯特,一位 55岁住在昆士兰乡下的男士。
06:53
a 55-year-old man living in rural Queensland.
135
413220
3560
06:56
Due to the recent economic downturn,
136
416820
1840
近期的经济衰退让他承受了巨大的压力。
06:58
he's been under a tremendous amount of stress.
137
418700
3800
07:02
And because he's the breadwinner and the man of the family,
138
422540
3320
由于他是家里的经济支柱和一家之主,
07:05
he feels that he cannot talk to anyone.
139
425860
3120
他觉得自己不能和任何人谈论此事。
07:09
Something we know that is not true.
140
429020
3560
虽然我们知道这并不是事实。
07:13
And so he turns to the search page
141
433300
1640
所以他打开了搜索页
07:14
to find out what would happen to his life insurance policy
142
434980
2720
想要弄明白如果自杀的话 他的人寿保险政策会怎样,
07:17
in the event of a suicide,
143
437700
1280
07:19
because he's still thinking about his family.
144
439020
2240
因为他心里还惦着家庭。
07:21
And as he goes there,
145
441700
1160
当在网上搜索时,
07:22
because his age group indicated they want direct,
146
442860
2440
因为他的年龄层希望看到直接的、 没有废话、有助于解决问题的语言,
07:25
no-nonsense, problem-solving language,
147
445300
2080
07:27
that's what he'll be shown.
148
447420
2160
展示在他眼前的就是这些。
07:30
And on every single landing page, there's a welcome video.
149
450380
2880
每一个登录页面上都有一段欢迎视频。
07:33
And the person welcoming you to that welcome video
150
453300
2360
视频里和你打招呼的都是 与你年龄相仿的人。
07:35
is somebody from your age group.
151
455660
2760
07:38
This is so that for every single person in that dark time,
152
458420
4280
也就是说,每一个处在至暗时刻的人
07:42
they'll be shown an ad and landing page tailored as closely as possible to them.
153
462700
5640
都将被展示一个尽可能为他们 度身定制的广告和登录页面。
07:48
Now we've run this trial in Australia and what did we find?
154
468860
3520
我们在澳大利亚进行了试运行, 我们发现了什么?
07:52
In just 19 days,
155
472420
3440
在短短19天的时间里,
07:55
our campaign reached over 120,000 people
156
475900
4880
我们的活动触达了12万人
08:00
searching up distress and suicide-related keywords.
157
480820
3680
在网上搜索和抑郁症或 自杀相关的关键词。
08:04
Now when they're on the page,
158
484860
1440
当他们在浏览网页时,
08:06
we want them to consume content
159
486300
1600
我们希望他们接收到可能 有助于他们打消自杀念头
08:07
that is likely to lead them away from a suicide attempt
160
487940
3240
08:11
and that is going to promote help-seeking.
161
491180
2800
并且寻求帮助的内容。
08:13
Now, the industry standard for engagement is approximately three percent.
162
493980
4600
行业对互动率的参考标准大约是3%。
08:18
That is, three percent of individuals who land on the page
163
498580
3320
也就是说,3%登录网页的人 会和网页进行深度互动。
08:21
will engage with the page in a meaningful way.
164
501900
2840
08:24
We found an engagement rate of over 22 percent.
165
504740
4920
而我们的互动率达到了22%以上。
08:30
That's over seven times the industry average,
166
510460
4520
这高出了行业标准的七倍,
08:35
suggesting there's a real need for this type of intervention.
167
515020
3240
也意味着这样的干预着实有必要。
08:38
Furthermore, we're also developing pages for Aboriginal
168
518260
3200
此外,我们还在设计针对 澳大利亚的原住民和托雷斯海峡岛民
08:41
and Torres Strait Islanders
169
521500
1360
08:42
as well as Mandarin-speaking populations in Australia.
170
522900
2600
以及华语人群的网页。
08:45
Now we're doing this in several different countries in several different ways.
171
525540
3680
我们在不同的国家有不同的做法。
08:49
For example, in Indonesia, where I'm from,
172
529220
2040
比如说,在我的家乡印度尼西亚,
08:51
mental health stigma is so bad
173
531300
2240
精神健康的病耻感非常严重,
08:53
that your own family might put you in a makeshift cage
174
533580
4760
如果你有精神障碍,就可能 会被家人关进临时的笼子里。
08:58
for having a mental disorder.
175
538340
2160
09:00
And there are over 21 unique regional dialects.
176
540900
3600
而我们有21种以上截然不同的方言。
09:04
Now we're using geographic targeting
177
544820
2120
通过地域定向,我们在网页上 对不同区域的人使用对应的方言。
09:06
to show different dialect pages to different locations.
178
546940
3280
09:10
For example, if you live in Semarang in central Java,
179
550260
2880
比如,如果你住在中爪哇省的三宝垄,
09:13
you'll see the ad and landing page in bahasa Java.
180
553180
2800
你看到的广告和登录 页面显示的是爪哇语。
09:15
If you live in Palembang,
181
555980
1480
如果你住在巨港,
09:17
you're going to see the page in bahasa Palembang.
182
557460
2800
你将看到用巨港语显示的网页。
09:20
Now our pages are already being used in Kidul Mountain,
183
560260
3880
我们的网页现在已经 可以在基杜尔山使用,
09:24
which is an area with some of the highest suicide rates
184
564180
3000
那里也是印尼全国自杀率最高的区域。
09:27
in the entire country.
185
567220
1760
09:29
And we're getting reports that it's resonating really well
186
569020
2760
我们不断收到反馈说 这很好地契合了人们的需求。
09:31
with people.
187
571820
1160
09:33
Why is that?
188
573020
1160
这又是为什么呢?
09:34
Because when you speak the national language,
189
574180
2880
因为当你说国家官方语言时,
09:37
you speak to their minds.
190
577100
1720
你在和他们的头脑说话。
09:38
But when you speak the regional language,
191
578860
2280
而当你说他们从小到大一直说的方言时,
09:41
the language they spoke growing up,
192
581140
2160
09:43
you speak to their hearts.
193
583300
2440
你在和他们的心灵对话。
09:47
I'd like to leave you with this.
194
587780
2200
最后我想说的是,
09:50
We have an entire industry with the technology,
195
590340
3840
我们拥有一整个高度发达的行业,
09:54
the data and the means to reach out to people who need it.
196
594220
2880
有大量技术、数据和方法能在 人们有需要的时候联系上他们,
09:58
Rather than just tailor ads to them and sell them things.
197
598020
2960
而不仅仅只是向他们推送广告售卖商品。
10:01
And this cannot replace.
198
601300
2280
虽然这无法取代人际关系和社群,
10:03
the role of relationships and communities.
199
603620
2560
10:06
But given that most people still don't seek help prior to a suicide attempt,
200
606220
5320
但是考虑到大多数人从未在 自杀未遂前寻求过帮助,
10:11
this could play an important piece of the puzzle
201
611580
3120
这可能成为解开谜团的重要部分,
10:14
in making sure that every single person in their dark time
202
614740
5760
确保每个身处至暗时刻的人
10:20
is met with an outstretched hand the same way someone saved me.
203
620540
3880
都能碰到一只主动伸过去的手, 就像我被救那样。
10:24
Whether it’s a tap on the shoulder,
204
624460
2800
无论它是拍拍肩膀,
10:27
a text message
205
627300
1800
一条短信,
10:29
or even an internet ad.
206
629140
1680
还是一则互联网广告。
10:31
Thank you.
207
631100
1160
谢谢。
10:32
(Applause)
208
632300
3600
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog