Bill Gates: The innovations we need to avoid a climate disaster | TED Countdown

393,556 views ・ 2021-03-22

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: المدقّق: omar idmassaoud
00:17
Bruno Giussani: Hello.
1
17363
1200
برونو جوساني: مرحبا
00:18
Bill Gates calls himself an imperfect messenger on climate
2
18563
4300
يسمي نفسه بيل غيتس الرسول المقصر على المناخ
00:22
because of his high carbon footprint and lifestyle.
3
22863
3967
بسبب ارتفاع بصمته الكربونية ونمط حياته.
00:26
However, he has just made a major contribution to our thinking
4
26863
3634
ومع ذلك، لقد ساهم مساهمة كبيرة في طريقة تفكيرنا
00:30
about confronting climate change via a book,
5
30530
3300
حول مواجهة كيفية تغير المناخ من خلال كتاب،
00:33
a book about decarbonising our economy and society.
6
33863
3534
كتاب عن تحسين اقتصادنا ومجتمعنا
00:37
It's an optimistic "can-do" kind of book
7
37863
2267
إنه كتاب متفائل من نوعية “ما يمكن فعله”
00:40
with a strong focus on technological solutions.
8
40163
3934
مع تركيز قوي على الحلول التكنولوجية.
00:44
He discusses the things we have, such as wind and solar power,
9
44130
4433
ناقش الأشياء التي لدينا، مثل طاقة الرياح، والطاقة الشمسية،
00:48
the things we need to develop,
10
48597
1800
الأشياء التي نحتاج تطويرها،
00:50
such as carbon-free cement or carbon-free steel,
11
50430
3267
مثل الأسمنت الخالي من الكربون أو الفولاذ الخالي من الكربون،
00:53
and long-term energy storage.
12
53730
2933
وتخزين الطاقة على المدى الطويل.
00:56
And he talks about the economics of it all,
13
56697
2666
ويتحدث على كل ما يخص الاقتصاديات،
00:59
introducing the concept of green premium.
14
59397
3466
إدخال مفهوم القسط الأخضر.
01:02
The gist of the book, and really I'm simplifying here a lot,
15
62863
4034
مضمون الكتاب، وأنا حقًا أبسط هنا كثيرًا،
01:06
is that fighting climate change is going to be hard,
16
66930
3467
هو أن مكافحة تغير المناخ سيكون صعبًا،
01:10
but it's possible, we can do it.
17
70430
2333
لكنه ممكن، يمكننا القيام بذلك.
01:12
There is a pathway to a clean and prosperous future for all.
18
72763
4400
هناك طريق لمستقبل نظيف ومزدهر للجميع.
01:17
So we want to unpack some of that with the author of the book.
19
77197
3500
لذلك نريد تفريغ بعض من ذلك مع مؤلف الكتاب.
01:20
Bill Gates, welcome back to TED.
20
80730
1900
بيل غيتس، مرحبا بك مجددًا في TED.
01:22
Bill Gates: Thank you.
21
82663
1167
بيل غيتس: شكرا.
01:23
Giussani: Bill, I would like to start where you start,
22
83863
2267
جوساني: بيل، أود أن أبدأ من مكان بدايتك،
01:26
from the title of the book.
23
86130
1667
من عنوان الكتاب.
01:27
"How to Avoid a Climate Disaster,"
24
87830
1633
“كيفية تجنب كارثة مناخية”
01:29
which, of course, presumes
25
89463
1900
الذي بالطبع يفترض
01:31
that we are heading towards a climate disaster
26
91397
2166
أننا نتجه نحو كارثة مناخية
01:33
if we don't act differently.
27
93563
1767
إن لم نتصرف بشكل مختلف.
01:35
So what is the single most important thing we must do
28
95363
3600
إذن ما هو أهم شيء يجب أن نفعله
01:38
to avoid a climate disaster?
29
98997
1700
لتجنب الكوارث المناخية؟
01:40
Gates: Well, the greenhouse gases we put into the atmosphere,
30
100730
3267
غيتس: حسناً، الغازات الدفيئة التي ننتجها في الغلاف الجوي،
01:44
particularly CO2,
31
104030
1333
خاصة ثاني أكسيد الكربون
01:45
stay there for thousands of years.
32
105397
2100
تتراكم لآلاف السنين.
01:47
And so it's really the sum of all those emissions
33
107497
4500
وإذاً فهو حقاً المجموع من كل تلك الانبعاثات
01:52
are forcing the temperature higher and higher,
34
112030
3433
تتسبب في ارتفاع درجة الحرارة أعلى وأعلى،
01:55
which will have disastrous effects.
35
115497
3033
مما سيكون له آثار وخيمة.
01:58
And so we have to take these emissions,
36
118563
2067
ولذا علينا أن نتحمل هذه الانبعاثات،
02:00
which are presently over 51 billion tons per year
37
120663
5334
التي حاليا تشكل أكثر من 51 مليار طن سنويا
02:06
and drive those all the way down to zero.
38
126030
2967
ونقودها إلى الصفر.
02:09
And that's when the temperature will stop increasing
39
129030
4133
وذلك عندما تتوقف درجة الحرارة عن الارتفاع
02:13
and the disastrous weather events won't get worse and worse.
40
133197
4866
وأحداث الطقس الكارثية لن تزداد سوءًا.
02:18
So it's pretty demanding.
41
138097
1800
لذلك فهي تتطلب الكثير.
02:19
It's not a 50 percent reduction.
42
139930
1700
إنه ليس تخفيض بنسبة 50 بالمائة.
02:21
It's all the way down to zero.
43
141663
3567
انه طريق الوصول إلى الصفر.
02:25
Giussani: Now, 51 billion is a big number.
44
145230
2600
جيوساني: إن 51 مليار هو رقم كبير.
02:27
It's difficult to register, to understand.
45
147863
2467
من الصعب استيعابه وفهمه.
02:30
Help us visualize the scale of the problem.
46
150663
4600
ساعدنا في تصور مقياس حجم المشكلة.
02:35
Gates: Well, the key is to understand all the different sources.
47
155297
3066
غيتس: إذاً، يجب أن نتفهم كل المصادر المختلفة.
02:38
And people are mostly aware of the production of electricity
48
158397
6233
والناس في الغالب يدركون أن إنتاج الكهرباء
02:44
with natural gas and coal as being a big source.
49
164663
3167
بالغاز الطبيعي والفحم كمصدر كبير.
02:47
That's about 27 percent.
50
167863
2867
هذا حوالي 27 بالمائة.
02:50
And they're somewhat aware of transportation,
51
170763
3067
وهم إلى حد ما على علم بوسيلة النقل،
02:53
including passenger cars.
52
173863
1867
بما في ذلك سيارات الركاب.
02:56
Passenger cars are seven percent and transportation overall is 16 percent.
53
176197
4600
سيارات الركاب 7 بالمائة والمواصلات ككل هو 16 بالمائة.
03:01
They have far less awareness of the other three segments.
54
181230
3833
لديهم وعي أقل بكثير من الأجزاء الثلاثة الأخرى.
03:05
Agriculture, which is 19 percent,
55
185497
3933
الزراعة، وهي 19 في المائة،
03:09
heating and cooling buildings,
56
189463
2100
مباني التدفئة والتبريد،
03:11
including using natural gas, are seven percent.
57
191563
2967
في ذلك استخدام الغاز الطبيعي سبعة بالمائة.
03:14
And then, sadly, the biggest segment of all, manufacturing,
58
194563
5167
وبعد ذلك، للأسف، الجزء الأكبر للجميع،
03:19
including steel and cement.
59
199730
1967
التصنيع، بما في ذلك الصلب والأسمنت.
03:22
People are least aware of that one.
60
202297
2700
الناس هم الأقل وعيًا بذلك.
03:25
And in fact, that one is the most difficult for us to solve.
61
205030
4967
وفي الواقع، هو أكثر شئ يصعب علينا حله
03:30
The size of all the steel plants,
62
210430
2533
حجم جميع مصانع الصلب،
03:32
cement plants, paper, plastic,
63
212997
3233
مصانع الأسمنت والورق والبلاستيك،
03:36
the industrial economy is gigantic.
64
216263
2700
الاقتصاد الصناعي عملاق.
03:38
And we're asking that to be changed over in this 30-year period
65
218963
5800
ونطلب تغيير ذلك في فترة الثلاثين عامًا هذه
03:44
when we don't even know how to make that change right now.
66
224763
3700
عندما لا نعرف حتى إجراء التغيير الآن.
03:48
Giussani: So your core argument, and really, here I’m simplifying,
67
228497
2833
جيوساني: إذن حجتك الأساسية، وأنا أبسط هنا،
03:51
is that basically we need to clean up all of that, right?
68
231330
2667
اننا نحتاج في الأساس تنظيف كل ذلك، صحيح؟
03:54
The way we make things, we grow things,
69
234030
1933
الطريقة التي نصنع بها الأشياء، ننميها،
03:55
we get around and power our economy.
70
235997
2100
نتجول ونعزز اقتصادنا.
03:58
And so to do that, we need to get to a point
71
238097
2866
وللقيام بذلك، نحتاج للوصول إلى نقطة معينة
04:00
where green energy is as cheap as fossil fuels,
72
240963
3600
حيث الطاقة الخضراء رخيصة كالوقود الأحفوري
04:04
and new materials, clean materials, are as cheap as current materials.
73
244597
3900
ومواد جديدة ونظيفة ورخيصة مثل الحالية
04:08
And you call that "eliminating the green premium."
74
248530
2900
وأنت تسمي ذلك “القضاء على القسط الأخضر”
04:11
So to start, tell us what you mean by green premium.
75
251463
3667
لنبدأ، أخبرنا بما تقصده بالقسط الأخضر.
04:15
Gates: Yeah, so the green premium varies from emission sources.
76
255930
5100
غيتس: نعم، تتنوع القسط الأخضر من أماكن الانبعاث.
04:21
It's the cost to buy that product
77
261063
3134
إنها تكلفة شراء هذا المنتج
04:24
where there's been no emissions versus the cost we have today.
78
264197
5600
حيث لم يوجد انبعاثات مقابل التكلفة اليوم.
04:30
And so for an electric car,
79
270497
2100
وكذلك بالنسبة لسيارة كهربائية،
04:32
the green premium is reasonably modest.
80
272630
1867
القسط الأخضر متواضع بشكل معقول.
04:34
You pay a little more upfront,
81
274530
1967
أنت تدفع أكثر قليلاً مقدمًا،
04:36
you save a bit on the maintenance and gasoline, you give up some range,
82
276497
5200
توفر القليل من الصيانة والبنزين وتتخلى عن حقك،
04:41
you have a longer charging time.
83
281730
1533
لديك وقت أطول للشحن.
04:43
But over the next 15 years,
84
283297
2233
ولكن على مدار الخمسة عشر عامًا القادمة،
04:45
because the volume is there and the R and D is being done,
85
285563
3667
لأن الكمية متوفرة ويتم إجراء البحث والتطوير
04:49
we can expect that the electric car will be preferable.
86
289263
4367
يمكننا توقع أن السيارة الكهربائية ستُفضل.
04:54
It won't cost more.
87
294497
1233
لن تكلف أكثر.
04:55
It will have a much higher range.
88
295763
3734
سيكون لها نطاق أعلى من ذلك بكثير.
04:59
And so that green premium that today is about 15 percent
89
299497
3633
وليكون القسط الأخضر اليوم حوالي 15 بالمائة
05:03
is headed to be zero
90
303163
2534
تتجه إلى الصفر
05:05
even without any government subsidies.
91
305730
2667
حتى بدون أي دعم حكومي.
05:08
And so that's magic.
92
308397
1300
وهذا سحر.
05:09
That's exactly what we need to do for every other category.
93
309730
4300
هذا بالضبط ما نحتاج إلى فعله لكل فئة أخرى.
05:14
Now, an area like cement,
94
314030
1767
منطقة مثل الأسمنت،
05:15
where we haven't really gotten started yet,
95
315830
2800
حيث لم نقم بالبدأ حقًا
05:18
the green premium today is almost double the price.
96
318630
3433
القسط الأخضر اليوم يكاد ان يكون ضعف السعر.
05:22
That is, you pay 125 dollars for a ton of cement today
97
322497
4733
هذا كدفع 125 دولارًا مقابل طن الأسمنت اليوم
05:27
but it would be almost double that if you insisted that it be green cement.
98
327230
5433
ولكن سيكون ضعف هذا المبلغ تقريبًا إذا أصررت على استعمال الاسمنت أخضر.
05:32
And so the way I think of this is in 2050
99
332697
5800
وهكذا فإن الطريقة التي أفكر بها في هذا هي عام 2050
05:38
we'll be talking to India and saying to them,
100
338530
3267
سنتحدث مع الهند ونقول لهم،
05:41
"Please use the green products
101
341830
2833
“من فضلكم استخدام المنتجات الخضراء
05:44
as you're building basic shelter, you know, simple air conditioning,"
102
344697
4300
أثناء قيامكم ببناء مأوى أساسي، فكما تعلمون، تكييف هواء بسيط،”
05:49
which they'll need because of the heat increase
103
349030
2633
الذي سيحتاجون إليه بسبب زيادة الحرارة
05:51
or lighting at night for students.
104
351697
2800
أو للإضاءة ليلاً للطلاب.
05:54
And unless we're willing to subsidize it or the price is very low,
105
354530
6333
وما لم نكن على استعداد لدعمها أو أن السعر منخفض جدًا،
06:00
they'll say, "No, this is a problem that the rich countries created,
106
360897
4500
سيقولون، “لا ، هذه المشكلة التي أوجدتها الدول الغنية،
06:05
that India is suffering from
107
365430
1967
التي تعاني منها الهند
06:07
and you need to take care of it."
108
367430
3233
وتحتاج إلى حلها“.
06:11
So only by bringing that green premium down very dramatically,
109
371163
3500
لذلك من خلال تقديم هذا القسط الأخضر فقط بشكل كبير جدا،
06:14
about 95 percent across all categories,
110
374697
3966
حوالي 95 بالمائة عبر جميع الفئات،
06:18
will that conversation go well
111
378697
2700
هل ستسير هذه المحادثة بشكل جيد
06:21
so that India can make that shift.
112
381430
3200
حتى تتمكن الهند من إجراء هذا التحول.
06:24
And so the key thing here
113
384663
1900
ولذا فإن الشيء الرئيسي هنا
06:26
is that the US's responsibility is not just to zero out its emissions.
114
386597
5100
هي أن مسؤولية الولايات المتحدة ليست فقط التخلص من انبعاثاتها.
06:31
That's a very hard thing,
115
391730
1400
فهذا أمر صعب للغاية،
06:33
but we're only 15 percent.
116
393163
1800
لكننا على 15 بالمائة فقط.
06:34
Unless we, through our power of innovation,
117
394997
3100
إلا إذا كنا من خلال قوتنا الابتكارية،
06:38
make it so cheap
118
398130
2133
جعلناها رخيصة جدا
06:40
for all countries to switch all categories,
119
400297
5033
جميع البلدان للتبديل بين جميع الفئات،
06:45
then we simply aren't going to get there.
120
405363
2500
ثم ببساطة لن نصل إلى هناك.
06:47
And so the US really has to step up
121
407897
4600
ولذا يتعين على الولايات المتحدة أن تتجمل المسؤولية
06:52
and use all of this innovative capacity every year for the next 30 years.
122
412497
5966
واستخدام كل هذه القدرة المبتكرة كل عام على مدى الثلاثين عامًا القادمة
06:58
Giussani: What what needs to happen
123
418763
1634
جوساني: ما الذي يجب أن يحدث
07:00
in order for these breakthroughs to actually occur?
124
420430
3133
لتخُلق هذه الاختراقات؟
07:03
Who are the players who need to come together?
125
423597
3633
من هم العناصر الذين يحتاجون إلى العمل معًا؟
07:07
Gates: Well, innovation usually happens at a pace of its own.
126
427263
4367
غيتس: حسنًا، يحدث الابتكار عادةً بوتيرة خاصة بها.
07:12
Here we have this deadline, 2050.
127
432030
2700
لدينا الآن الموعد النهائي، 2050.
07:15
And so we have to do everything we can to accelerate it.
128
435163
3000
ولذا علينا أن نفعل كل ما في وسعنا لتسريع ذلك.
07:18
We need to raise the R and D budgets in these areas.
129
438197
4300
نحن بحاجة إلى رفع ميزانيات البحث و التطوير في هذه المجالات.
07:23
In 2015 I organized, along with President Hollande and Obama,
130
443030
5867
في عام 2015، نظمت مع الرئيس هولاند وأوباما،
07:28
a side event to the Paris climate talks
131
448930
2633
حدثا جانبيا لمحادثات باريس المناخية
07:31
where what Prime Minister Modi had labeled "mission innovation"
132
451563
5100
حيث لقبه رئيس الوزراء مودي “مهمة الابتكار”
07:36
was a commitment to double R and D budgets over a five-year period.
133
456663
5967
كان التزامًا بمضاعفة ميزانيتي البحث والتطوير على مدى خمس سنوات.
07:42
And all the big countries came in and made that pledge.
134
462663
4000
وقدم جميع الدول الكبرى هذا التعهد.
07:47
Then we need lots of smart people,
135
467030
2033
ثم نحتاج إلى الكثير من الأشخاص الأذكياء،
07:49
who, instead of working on other problems,
136
469097
3200
بدلاً من العمل على حل المشكلات الأخرى،
07:52
are encouraged to work on these problems.
137
472330
2400
يجب عليهم التشجع على للعمل لحل هذه المشاكل.
07:55
So coming up with funding for them is very, very important.
138
475297
4500
فالعثور على تمويل لهم مهم جدا.
08:00
I'm doing some of that through what I call Breakthrough Energy Fellows.
139
480430
3467
أفعل بعضًا من ذلك من خلال ما أسميه زملاء اختراق في مجال الطاقة.
08:04
We need high-risk capital to invest in these companies,
140
484197
4266
نحن بحاجة إلى رأس مال عالي المخاطر للاستثمار في هذه الشركات،
08:08
even though the risks are very, very high.
141
488497
3100
على الرغم من أن المخاطر عالية جدًا جدًا.
08:12
And that's --
142
492730
1633
وذاك --
08:14
There is now --
143
494830
1500
هو موجود الآن --
08:16
Breakthrough Energy Ventures is one group doing that
144
496363
2867
اختراق مشاريع الطاقة هي مجموعة واحدة تفعل ذلك
08:19
and drawing lots of other people in.
145
499263
2000
وجذب الكثير من الأشخاص الآخرين.
08:21
But then the most difficult thing is
146
501863
2100
ولكن بعد ذلك أصعب شيء هو
08:23
we actually need markets for these products
147
503997
2066
أننا في الواقع بحاجة إلى أسواق لهذه المنتجات
08:26
even when they start out being more expensive.
148
506097
4000
حتى عندما يبدأون بأغلى ثمن.
08:30
And that's what I call Catalyst,
149
510130
1633
وهذا ما أسميه محفزًا،
08:31
organizing the buying power of consumers and companies and governments
150
511797
6466
تنظيم القوة الشرائية للمستهلكين والشركات والحكومات
08:38
so that we get on the learning curve,
151
518297
2100
حتى نصل إلى منحنى التعلم،
08:40
get the scale going up,
152
520397
2233
ورفع المقياس،
08:42
like we did with solar and wind across all these categories.
153
522663
4800
كما فعلنا مع الطاقة الشمسية وطاقة الرياح عبر كل هذه الفئات.
08:47
So it's both supply of innovation and demand for the green products.
154
527497
6933
لذلك فهو مصدر للابتكار والطلب على المنتجات الخضراء.
08:54
That's the combination
155
534463
2600
هذا هو المزيج
08:57
that can start us to make this change to the infrastructure
156
537097
5900
التي يمكن أن تبدأ في صنع التغيير في البنية التحتية
09:03
of the entire physical economy.
157
543030
1967
من الاقتصاد المادي بأكمله.
09:05
Giussani: In terms of funding all this,
158
545497
2233
جوساني: من حيث تمويل كل هذا،
09:07
the financial system as a whole right now
159
547763
3100
النظام المالي ككل في الوقت الحالي
09:10
is essentially funding expansion of fossil fuels
160
550897
3733
في الأساس يُمول التوسع في الوقود الأحفوري
09:14
consistent with three degrees Celsius increase in global heating.
161
554663
5067
بما يتفق مع زيادة ثلاث درجات مئوية في الاحتباس الحراري.
09:19
What do you say to the Finance Committee,
162
559730
2000
ماذا تقول للجنة المالية،
09:21
beyond the venture capital,
163
561763
1834
خارج رأس المال الاستثماري،
09:23
about the need to think and act differently?
164
563630
3333
عن الحاجة إلى التفكير والتصرف بشكل مختلف؟
09:27
Gates: Well, if you look at the interest rates for a solar field
165
567597
3266
غيتس: حسنًا، إذا نظرت لأسعار الفائدة لحقل الطاقة الشمسية
09:30
versus any other type of investments, it's not lower.
166
570897
3633
مقابل أي نوع آخر من الاستثمارات، فهو ليس أقل.
09:34
You know, money is very fungible.
167
574563
2100
كما تعلم، المال قابل للاستبدال.
09:36
It's going to, you know, different projects.
168
576697
3933
ستذهب لمشاريع أخرى، كما تعلم
09:40
But, there's no, sort of, special rate for climate-related projects.
169
580663
7034
لكن لا يوجد سعر خاص للمشاريع المتعلقة بالمناخ.
09:47
Now, you know, governments can decide
170
587730
3000
الآن، كما تعلم، يمكن للحكومات أن تقرر
09:50
through tax incentives to improve those things.
171
590730
2433
من خلال الحوافز الضريبية لتحسين تلك الأشياء.
09:53
But you know, this is not just about reporting numbers.
172
593163
5300
لكن كما تعلم، هذا ليس فقط حول الإبلاغ عن الأرقام.
09:58
It's good to report numbers.
173
598497
1700
إنه من الجيد الإبلاغ عن الأرقام.
10:00
But the steel industry is providing a vital service.
174
600230
3967
لكن مجال صناعة الصلب يقدم خدمة حيوية.
10:04
Even gasoline, for 98 percent of the cars being purchased today,
175
604230
4500
حتى البنزين لـ98 بالمائة من السيارات يتم شراؤها اليوم،
10:08
allows people to get to their job.
176
608730
2100
يسمح للناس بالوصول إلى وظائفهم.
10:10
And so, you know,
177
610863
2167
وإذا كما تعلم،
10:13
just divestment alone is not going to be the thing
178
613063
4300
مجرد سحب الاستثمارات وحده لن يكون الشيء
10:17
that creates the new alternative
179
617397
2400
الذي يخلق البديل الجديد
10:19
and brings the cost of that down.
180
619830
2667
ويخفض تكلفة ذلك.
10:22
So the finance side will be important because the speed of deployment --
181
622530
4667
لذا فإن الجانب المالي سيكون مهمًا بسبب سرعة النشر --
10:28
Solar and wind needs to be accelerated dramatically
182
628630
3467
يجب أن تتسارع الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بشكل كبير
10:32
beyond anything we've done today.
183
632130
2033
أبعد من أي شيء قمنا به اليوم.
10:34
In fact, you know, on average,
184
634197
1466
في الواقع، في المتوسط،
10:35
we'll have to deploy three times as much every year as the peak year so far.
185
635697
5966
سيتعين علينا نشر ثلاثة أضعاف كل عام باعتباره عام الذروة حتى الآن.
10:43
And so those are a key part of the solution.
186
643230
4900
ولذا هذا جزء أساسي من الحل.
10:48
They're not the whole solution.
187
648163
2434
هم ليسوا الحل الكامل.
10:50
But you know, people sometimes think just by putting numbers,
188
650630
4733
لكن كما تعلم، يفكر الناس أحيانًا فقط عن طريق وضع الأرقام،
10:55
disclosing numbers,
189
655397
1466
الكشف عن الأرقام،
10:56
that somehow it all changes
190
656863
4034
بطريقة أو بأخرى كل شيء يتغير
11:00
or by divesting that it all changes.
191
660930
2267
أو بالتجريد من أن كل شيء يتغير.
11:03
The financial sector is important,
192
663197
2133
القطاع المالي مهم،
11:05
but without the innovation,
193
665363
1800
لكن بدون الابتكار،
11:07
there's nothing they can do.
194
667197
1866
لا يوجد شيء يمكنهم فعله.
11:09
Giussani: A lot of the current focus is on cutting emissions by half by 2030
195
669430
5000
جوساني: هناك الكثير من التركيز الحالي على خفض الانبعاثات للنصف بحلول عام 2030
11:14
and on the way to reaching that zero by 2050.
196
674430
3300
وفي طريقها للوصول للصفر بحلول عام 2050.
11:17
And in the book,
197
677763
1167
وفي الكتاب،
11:18
you write that there is danger in that kind of thinking,
198
678963
3167
تكتب أن هناك خطر في هذا النوع من التفكير،
11:22
that we should keep our main focus on 2050.
199
682130
3033
التي يجب أن نجعله تركيزنا الرئيسي على عام 2050.
11:25
Can you explain that?
200
685197
1866
هل بإمكانك توضيح ذلك؟
11:27
Gates: Well, the only real measure of how well we’re doing
201
687063
2600
غيتس: حسنًا، المقياس الحقيقي الوحيد لمدى جودة أدائنا
11:29
is the green premium,
202
689697
1633
هو القسط الأخضر،
11:31
because that's what determines
203
691363
1567
أن هذا هو ما يحدد
11:32
whether India and other developing countries
204
692930
3433
سواء الهند وغيرها من الدول النامية
11:36
will choose to use the zero emission approach in 2050.
205
696397
3266
سيختار استخدام نهج الانبعاثات الصفرية في عام 2050
11:40
The idea, you know --
206
700697
1266
الفكرة، كما تعلم --
11:41
If you're focusing on short-term reductions,
207
701997
2900
إذا كنت تركز على التخفيضات قصيرة الأجل.
11:44
then you could say, oh, it's fantastic,
208
704930
1900
إذا يمكنك القول، إنه رائع،
11:46
we just put billions of dollars into natural-gas plants.
209
706830
3867
نحن فقط نضع مليارات الدولارات في محطات الغاز الطبيعي.
11:51
And even ignoring that there's a lot of leakage
210
711563
2867
وحتى تجاهل أن هناك الكثير من التسرب
11:54
that doesn't get properly measured,
211
714463
2700
لا يتم قياسه بشكل صحيح،
11:57
you know, give them full credit and say that's a 50 percent reduction.
212
717163
3834
كما تعلم، يتم منحهم الائتمان الكامل ونقول أن هذا تخفيض بنسبة 50 بالمائة.
12:00
The lifetime of that plant is greater than 30 years.
213
720997
4300
عمر هذا المصنع يفوق 30 عامًا.
12:05
You financed it,
214
725330
1367
قمت بتمويله،
12:06
assuming you're getting value out of it over a longer period of time.
215
726697
4300
على افتراض أنك تستفيد منه على مدى فترة زمنية أطول
12:10
So to say, "Hey, hallelujah,
216
730997
2433
حتى نقول، “هللويا،
12:13
we switched from coal to natural gas,"
217
733430
3133
لقد تحولنا من الفحم إلى الغاز الطبيعي،”
12:16
that has nothing to do with reaching zero.
218
736597
2033
لا علاقة بهذا للوصول إلى الصفر.
12:18
It sets you back because of the capital spending involved there.
219
738663
4300
إنه يعيدك إلى الوراء بسبب الإنفاق الرأسمالي المتضمن هناك.
12:22
And so it's not a path to zero
220
742963
3267
ولذا فهو ليس طريقًا إلى الصفر
12:26
if you're just working on the easy parts of the emission.
221
746230
2867
إذا كنت تعمل فقط على الأجزاء السهلة من الانبعاثات.
12:29
That's not a path.
222
749130
1167
هذا ليس الطريق الصحيح.
12:30
The path is to take every source of emission
223
750763
3700
الطريق الصحيح هو اتخاذ كل مصدر للانبعاثات
12:34
and say, "Oh, my goodness,
224
754497
1900
ويقولون: “يا إلهي،
12:36
how am I going to get that green premium down?
225
756397
2200
كيف سأقوم بتخفيض القسط الأخضر؟
12:38
How am I going to get that green premium down?"
226
758597
2200
كيف سأخفض قسط التأمين الأخضر؟”
12:41
Otherwise, getting to 50 percent does not stop the problems.
227
761463
6534
خلاف ذلك، فإن الوصول إلى نسبة 50 في المائة لا يوقف المشاكل.
12:48
This is very tough because the nature is zero.
228
768530
3600
هذا صعب للغاية لأن الطبيعة عبارة عن صفر.
12:52
It's not just, you know, a small decrease.
229
772163
3634
إنه ليس مجرد انخفاض طفيف، كما تعلم.
12:56
Giussani: So getting the green premium down,
230
776797
2466
جوساني: خفض قسط التأمين الأخضر،
12:59
so you mentioned India.
231
779297
1266
فقد ذكرت الهند.
13:00
To make sure that the transition, the clean transition,
232
780997
2866
للتأكد من أن الانتقال، الانتقال النظيف،
13:03
is also an Indian story and an African story
233
783897
2633
هي أيضًا قصة هندية وقصة أفريقية
13:06
and not only a Western story,
234
786563
2567
وليست قصة غربية فقط،
13:09
should rich countries adopt the expensive clean alternatives now,
235
789163
6167
يجب على الدول الغنية أن تتبنى البدائل النظيفة باهظة الثمن الآن،
13:15
to kind of buy down the green premium
236
795363
1867
لشراء نوع من القسط الأخضر
13:17
and make technology, therefore, more accessible to low-income countries?
237
797230
4100
وجعل التكنولوجيا، لذلك، أكثر سهولة بالنسبة للبلدان منخفضة الدخل؟
13:21
Gates: Absolutely.
238
801963
1234
غيتس: بالتأكيد.
13:23
You have to pick which product paths
239
803197
3066
عليك أن تختار مسارات المنتج
13:26
with scale will become low green-premium products.
240
806263
4800
ذات الحجم ستصبح منتجات منخفضة الجودة صديقة للبيئة.
13:31
And so you don't want to just randomly pick things that are low-emission.
241
811097
3900
ولذا فأنت لا تريد أن تفعل ذلك بشكل عشوائي اختر الأشياء منخفضة الانبعاثات.
13:35
You have to pick things that will come down.
242
815030
2533
عليك أن تختار الأشياء التي لو سوف تنزل.
13:37
So like, you know, so far, hydrogen fuel cells have not done that.
243
817597
4966
لذا، كما تعلم، حتى الآن، لم تفعل خلايا وقود الهيدروجين ذلك.
13:42
Now they might in the future.
244
822597
1900
ربما في المستقبل.
13:44
Solar, wind and lithium-ion,
245
824497
3366
الطاقة الشمسية والرياح والليثيوم أيون،
13:47
we've seen these incredible cost reductions.
246
827897
3800
لقد رأينا هذه التخفيضات في التكلفة التي لا تصدق.
13:51
And so we have to duplicate that for other areas,
247
831697
4133
ولذا يتعين علينا تكرار ذلك في مناطق أخرى،
13:55
things like offshore wind, heat pump,
248
835863
3334
أشياء مثل الرياح البحرية، ومضخة الحرارة،
13:59
new ways of doing transmission.
249
839230
2133
طرق جديدة لإجراء الإرسال.
14:02
You know, we have to keep the electricity grid reliable,
250
842863
3067
كما تعلم، علينا الحفاظ على موثوقية شبكة الكهرباء،
14:05
even in very bad weather conditions.
251
845963
2067
حتى في الظروف الجوية السيئة للغاية.
14:08
And so that's where storage or nuclear and transmission
252
848063
4700
وهذا هو مكان التخزين أو النووية والنقل
14:12
will have to be scaled up in a very significant way,
253
852797
4200
يجب توسيع نطاق الإرسال بطريقة مهمة للغاية،
14:16
which we now have this open-source model to look at that.
254
856997
3566
الذي هو المصدر المفتوح لدينا كنموذج للنظر في ذلك.
14:20
And so the buying of green products that demand signal,
255
860597
6433
وبالتالي شراء المنتجات الخضراء كإشارة الطلب،
14:27
what I call Catalyst,
256
867063
2667
ما أسميه محفزا،
14:29
we're going to have to orchestrate a lot of money,
257
869763
2767
سنضطر إلى تنظيم مبالغ من الأموال،
14:32
many tens of billions of dollars for that,
258
872563
2334
عشرات المليارات من الدولارات لفعل ذالك،
14:34
that is one of the most expensive pieces
259
874930
3867
هذه واحدة من أغلى النقاط
14:38
so that the improvements come in these other areas
260
878797
4466
حتى تأتي التحسينات في هذه المجالات الأخرى
14:43
and some of them we haven't even gotten started on.
261
883297
2800
وبعضها لم تبدأ حتى.
14:46
Giussani: Many people believe actually that the climate question is mostly
262
886130
3200
14:49
a question of consuming less and particularly consuming less energy.
263
889330
4500
14:53
And in the book, you actually write several times
264
893863
2667
14:56
that we need to consume more energy.
265
896563
2834
أننا بحاجة إلى استهلاك المزيد من الطاقة
14:59
Why?
266
899430
1167
لماذا؟
15:00
Gates: Well, the basic living conditions that we take for granted
267
900597
4500
غيتس: حسنًا، شروط المعيشة الأساسية التي نأخذها كأمر مُسّلم به
15:05
should be made available to all humans.
268
905130
2333
يجب أن تكون متاحة لجميع البشر.
15:07
And the human population is growing.
269
907497
3166
وعدد البشر يتزايد.
15:11
And so you're going --
270
911530
1200
وها أنت ذاهب --
15:12
as you provide shelter, heating and air conditioning,
271
912763
5567
كما توفر المأوى والتدفئة وتكييف الهواء،
15:18
which anywhere near the equator will be more in demand
272
918363
3834
أي مكان بالقرب من خط الاستواء سيكون أكثر طلبًا
15:22
since you'll have many days where you can't go outdoors at all.
273
922230
3967
نظرًا لأنه سيكون لديك أيام حيث لايمكنك الخروج في الهواء الطلق على الإطلاق.
15:27
So we're not going to stop making shelter.
274
927597
3166
لذلك لن نتوقف عن توفير مأوى.
15:30
We're not going to stop making food.
275
930797
2433
لن نتوقف عن صنع الطعام.
15:34
And so we need to be able to multiply those processes by zero.
276
934363
4767
لذا علينا أن نكون قادرين على ضرب هذه العمليات في صفر.
15:39
That is, you make shelter, but there's no emissions.
277
939130
2733
أي أنك تؤوي المأوى، لكن لا توجد انبعاثات.
15:41
You make food, but there's no emissions.
278
941897
2333
أنت تصنع طعامًا، لكن لا توجد انبعاثات.
15:44
That's how you get all the way down to zero.
279
944263
2600
هذه هي الطريقة التي تصل بها إلى الصفر.
15:46
Now, it's made somewhat easier if rich countries are consuming less,
280
946863
6600
سيصبح الأمر أسهل إلى حد ما إذا كانت الدول الغنية تستهلك كميات أقل،
15:53
but how far will that go?
281
953497
3266
ولكن إلى أي مدى سيصل ذلك؟
15:56
Giussani: So if I summarize in my head your book,
282
956797
2900
جوساني: إذاً أذا لخصت كتابك في رأسي،
15:59
you are basically suggesting that if we eliminate the green premium,
283
959730
3333
نت تقترح بشكل أساسي أنه إذا ألغينا قسط التأمين الأخضر،
16:03
the transition somehow can occur,
284
963063
2234
يمكن للانتقال أن يحدث بطريقة ما،
16:05
the cost and technology,
285
965330
1767
التكلفة والتكنولوجيا،
16:07
green premium and breakthroughs are the key drivers.
286
967130
2900
القسط الأخضر والاختراقات هي الدوافع الرئيسية.
16:10
But, you know, you think of climate and climate is kind of a wicked problem.
287
970030
3600
ولكن، كما تعلم، تفكر في المناخ والمناخ مشكلة شريرة نوعًا ما.
16:13
It has implications that are social, political, behavioral.
288
973663
2800
هناك آثار اجتماعية وسياسية وسلوكية.
16:16
It requires significant citizen involvement.
289
976463
3067
يتطلب مشاركة كبيرة من المواطنين.
16:19
Are you focusing too much on tech and not enough on those other variables?
290
979930
4467
هل تركز كثيرًا على التكنولوجيا ولا تركز بشكل كافٍ على تلك المتغيرات الأخرى؟
16:24
Gates: Well, we need all these things.
291
984430
2167
غيتس: حسنًا، نحن بحاجة إلى كل هذه الأشياء.
16:26
If you don't have a deep engagement,
292
986630
3700
إذا لم يكن لديك ارتباط عميق،
16:30
particularly by the younger generation
293
990363
1867
خاصةً من قبل جيل الاصغر
16:32
making this a top priority every year for the next 30 years
294
992263
3634
جعل هذا أولوية قصوى كل عام على مدى الثلاثين عامًا القادمة
16:35
across all the developed countries,
295
995930
3400
في جميع البلدان المتقدمة،
16:39
we will not succeed.
296
999330
1600
لن ننجح
16:40
And I'm not the one who knows how to activate all those people.
297
1000963
5134
ولست الشخص الذي يعرف كيف ينشط كل هؤلاء الناس.
16:46
I’m super glad that the people who are smart about that are thinking.
298
1006130
3733
أنا سعيد جدًا لأن الأشخاص الأذكياء يفكرون.
16:49
It's a necessary element.
299
1009897
2066
انه عامل اساسي
16:51
Likewise, the piece that I do have experience in,
300
1011997
3800
لذا، فإن المجالات التي لدي خبرة فيها،
16:55
innovation ecosystems,
301
1015830
2133
النظم البيئية للابتكار،
16:57
that's a necessary element.
302
1017997
2266
هذا عامل أساسي.
17:00
You will not get there just by saying, "Please stop using steel."
303
1020263
4567
لن تصل إلى نتيجة بمجرد قول، “من فضلك توقف عن استخدام الفولاذ.”
17:06
You know, it won't happen.
304
1026563
3134
لن يحدث ذلك.
17:10
And so the innovation piece has to come along
305
1030063
4400
وهكذا يجب أن يكون الابتكار
17:14
and particularly encouraging consumers to buy electric cars
306
1034497
5066
وتشجيع المستهلكين بشكل خاص لشراء سيارات كهربائية
17:19
or artificial meat or electric heat pumps,
307
1039597
4166
أو اللحوم الاصطناعية أو مضخات الحرارة الكهربائية،
17:23
they're part of driving that demand,
308
1043797
2433
إنهم جزء من دفع الطلب،
17:26
what I call the catalytic demand.
309
1046263
2167
ما أسميه الطلب المُحفّز.
17:28
That alone won't do it, because some of these big projects,
310
1048463
2800
لن يؤدي تحقيق ذلك بانفراد لأن بعض هذه المشاريع الكبيرة،
17:31
like green hydrogen or green aviation fuel
311
1051297
3800
مثل الهيدروجين الأخضر أو وقود الطيران الأخضر
17:35
require billions in capital expense.
312
1055130
3267
تتطلب رأس المال تتكون من مليارات.
17:38
But the demand signal from enlightened consumers is very important.
313
1058397
5400
لكن إشارة الطلب من المستهلكين المستنيرين مهمة للغاية.
17:43
Their political voice is very important.
314
1063830
2233
صوتهم السياسي مهم جدا.
17:46
Their pushing the companies they work at is very important.
315
1066097
3500
دفعهم للشركات التي يعملون فيها أمر مهم للغاية.
17:49
And so I absolutely agree that the broad community who cares about this,
316
1069630
6733
ولذا فأنا أوافق تمامًا على أن النطاق الواسع المجتمع الذي يهتم بهذا،
17:56
particularly if they understand how hard it is and don't say,
317
1076397
3600
خاصة إذا فهموا مدى صعوبة الأمر ولم يقولوا،
18:00
"Oh, we can do it in 10 years,"
318
1080030
2600
“يمكننا أن نفعل ذلك في 10 سنوات،”
18:03
they are super important.
319
1083830
3067
هم في غاية الأهمية.
18:07
Giussani: You mentioned artificial meat and I know you love burgers.
320
1087497
2966
جوساني: لقد ذكرت اللحوم الاصطناعية وأنا أعلم أنك تحب البرغر.
18:10
Have you tried an artificial burger, and how did you find it?
321
1090463
3400
هل جربت البرجر الصناعي، وما رأيك فيه؟
18:14
Gates: Yes, I’m an investor in all these Impossible, Beyond and various people.
322
1094263
6700
غيتس: نعم، أنا مستثمر في كل ما يبدو مستحيلا ومختلفا للناس
18:20
And I have to say,
323
1100997
1166
ويجب أن أقول،
18:22
the progress in that sector is greater than I expected.
324
1102197
4266
الإنجاز في هذا القطاع أكبر مما كنت أتوقع.
18:26
Five years ago,
325
1106497
1166
منذ خمس سنوات،
18:27
I would have said that is as hard as manufacturing.
326
1107663
3100
كنت سأقول أن هذا صعب كالتصنيع.
18:30
Now it's very hard, but not as hard as manufacturing.
327
1110797
4933
لأن الأمر صعب للغاية، لكن ليس بنفس صعوبة التصنيع.
18:35
There is no Impossible Foods of green steel
328
1115730
3867
لا توجد أغذية مستحيلة من الفولاذ الأخضر
18:39
and the quality is going to keep improving.
329
1119630
2267
وستستمر الجودة في التحسن.
18:41
It's quite good today.
330
1121930
2167
إنه جيد جدًا اليوم.
18:44
You know, there's other companies coming in to that space
331
1124130
2700
كما تعلم، هناك شركات أخرى قادمة إلى هذا المجال
18:46
covering different types of food.
332
1126830
2700
تغطي أنواع مختلفة من الطعام.
18:50
And as the volume goes up, the price will go down.
333
1130130
3467
ومع ارتفاع الحجم، سينخفض السعر.
18:53
And so I think it's quite promising.
334
1133630
2767
ولذا أعتقد أنها واعدة جدًا.
18:57
I have to admit, 100 percent of my burgers aren't artificial yet,
335
1137163
4900
يجب أن أعترف أن 100 بالمائة من البرغر الخاص بي ليس مصطنعًا بعد،
19:02
it's about 50 percent, but I'll get there.
336
1142097
3500
تشكل حوالي 50 بالمائة، لكنني سأصل إليها.
19:06
Giussani: It’s a start.
337
1146330
1133
جوساني: إنها بداية.
19:07
You're already on 2030 on that on that front.
338
1147497
2733
أنت حالياً على تلك الجبهة لعام 2030.
19:10
So you mentioned your expertise in innovation.
339
1150230
3200
قد ذكرت خبرتك في الابتكار.
19:13
You have a couple of lines of -- how to say it? --
340
1153463
3267
لديك سطرين من -- كيف أقولها؟ --
19:16
of exquisite modesty in the book
341
1156763
2067
من الحياء الرائع في الكتاب
19:18
where you say you think like an engineer,
342
1158863
1967
حيث تقول أنك تفكر كمهندس،
19:20
you don't know much about politics,
343
1160830
1700
لا تعرف الكثير عن السياسة،
19:22
but actually you talk to top politicians more than any of us.
344
1162563
3034
لكن في الواقع تتحدث إلى كبار السياسيين أكثر من أي احد.
19:25
What do you ask them and what do you hear in return?
345
1165597
3500
ماذا تسألهم وماذا تسمع في المقابل؟
19:29
Gates: Well, they’re mostly responding to voters interest.
346
1169097
3866
غيتس: حسنًا، إنهم يستجيبون في الغالب لمصالح الناخبين.
19:32
Most of the countries we're talking about are democracies.
347
1172997
3733
معظم البلدان التي نتحدث عنها هي بلدان ديمقراطية.
19:36
And you know,
348
1176730
3100
وكما تعلم،
19:39
there are resources that will need to be put in
349
1179863
4534
هناك موارد يجب وضعها
19:44
like tax credits that encourage buying green products
350
1184430
3933
مثل الإعفاءات الضريبية التي تشجع على شراء المنتجات الخضراء
19:48
or government purchasing of green products
351
1188397
3933
وشراء الحكومة للمنتجات الخضراء
19:52
at slightly higher prices.
352
1192363
1900
بأسعار أعلى قليلاً.
19:55
Those are real trade-offs.
353
1195163
1734
هذه مقايضات حقيقية.
19:56
And, you know, making sure
354
1196930
1733
وكما تعلم، تأكد أن المناطق التي يوجد بها الكثير من الوظائف
19:58
that the areas where there's lots of jobs
355
1198697
5033
20:03
in, say, coal mining,
356
1203763
2867
في، على سبيل المثال، مناجم الفحم،
20:06
or things where the demand will go down,
357
1206630
3100
والأشياء التي سينخفض فيها الطلب،
20:09
having that political sensitivity and thinking through,
358
1209763
3267
وجود تلك الحساسية السياسية والتفكير فيها،
20:13
can we put the new jobs in that area
359
1213063
2434
هل يمكننا وضع الوظائف الجديدة في هذا المجال
20:15
and what are the departments that handle that.
360
1215530
3100
وما هي الأقسام التي تتعامل مع ذلك.
20:18
This is a tough political problem.
361
1218963
3300
هذه مشكلة سياسية صعبة.
20:22
And, you know, my admonition to people is not only to get educated themselves,
362
1222697
5600
وكما تعلم، تحذيري للناس ليس فقط لتعليم أنفسهم
20:28
but help educate other people.
363
1228330
1967
ولكن تساعد في تثقيف الآخرين.
20:30
And often, like in the US,
364
1230663
2667
وغالبًا، كما هو الحال في الولايات المتحدة،
20:33
if it's people of both parties, that's even better.
365
1233363
4100
إذا كان من كلا الطرفين من الناس، سيكون افضل بكثير.
20:38
The level of interest is high,
366
1238897
2233
مستوى الاهتمام مرتفع،
20:41
but it needs to get even higher,
367
1241130
1867
ولكن يجب أن تكون أعلى من ذلك،
20:43
almost like a moral mission of all young people
368
1243030
3800
يكاد يكون كرسالة أخلاقية لجميع الشباب
20:46
to go beyond their individual success,
369
1246863
2534
يتجاوزوا نجاحهم الفردي،
20:49
that they believe that getting to zero by 2050 is critical.
370
1249430
5733
أنهم يعتقدون أن الوصول إلى الصفر بحلول عام 2050 أمر بالغ الأهمية.
20:55
Giussani: Thank you.
371
1255630
1167
جوساني: شكرًا لك.
20:56
Now, before we continue the interview,
372
1256830
1833
الآن ، قبل أن نواصل المقابلة،
20:58
I would like to take a short detour for one minute
373
1258663
2400
أود دقيقة واحدة من وقتك
21:01
because my colleagues at TED-Ed have produced a series
374
1261063
3100
لأن زملائي في TED-Ed أنتجوا سلسلة
21:04
of seven animated videos inspired by your book.
375
1264163
3800
تتكون من سبعة مقاطع فيديو متحركة مستوحاة من كتابك.
21:07
They introduce the concept of net zero emissions,
376
1267963
2934
يقدمون المفهوم من صافي الانبعاثات الصفرية،
21:10
they discuss other questions and challenges
377
1270930
3200
يناقشون أسئلة وتحديات أخرى
21:14
that we are facing relating to climate.
378
1274163
2500
لتي نواجهها فيما يتعلق بالمناخ.
21:16
So I would like to share one short clip from one of those animations.
379
1276697
4633
لذلك أود مشاركة مقطع قصير واحد من إحدى تلك الرسوم المتحركة.
21:23
(Video) You flip a switch,
380
1283663
1734
(فيديو) تضغط على المفتاح،
21:25
coal burns in a furnace which turns water into steam.
381
1285397
3900
حرق الفحم في الفرن الذي يحول الماء إلى بخار.
21:29
That steam spins a turbine
382
1289330
2233
هذا البخار يدور التوربينات
21:31
which activates a generator
383
1291597
1800
الذي ينشط المولد
21:33
which pushes electrons through the wire.
384
1293430
2567
الذي يدفع الإلكترونات عبر السلك.
21:36
This current propagates through hundreds of miles of electric cables
385
1296463
4234
ينتشر هذا التيار عبر مئات الأميال من الكابلات الكهربائية
21:40
and arrives at your home.
386
1300730
2033
ويصل إلى منزلك.
21:43
All around the world,
387
1303430
1367
في جميع أنحاء العالم،
21:44
countless people are doing this every second:
388
1304830
3367
عدد لا يحصى من الناس يفعلون هذا كل ثانية:
21:48
flipping a switch, plugging in, pressing an "on" button.
389
1308197
3933
قلب مفتاح، توصيل، الضغط على زر “تشغيل“.
21:52
So how much electricity does humanity need?
390
1312563
3900
فما قدر الكهرباء التي تحتاجها البشرية؟
21:57
Giussani: The answer to that and to many other climate questions, of course,
391
1317397
3366
جوساني: الإجابات على العديد من الأسئلة المناخية الأخرى، بالطبع،
22:00
is in the seven animations available on the TED-Ed site,
392
1320797
2700
موجودة في الرسوم السبعة المتوفرة على موقع TED-Ed،
22:03
and the TED-Ed YouTube channel.
393
1323530
2767
وقناة TED-Ed على اليوتيوب.
22:06
Bill, you mentioned the younger generation before.
394
1326930
2367
بيل، لقد ذكرت جيل الشباب من قبل.
22:09
How does the younger generation's role in solving this problem inspire you?
395
1329297
5300
كيف يلهمك دور جيل الشباب في حل هذه المشكلة؟
22:15
Gates: Well, they ...
396
1335530
1500
غيتس: حسنًا، إنهم ...
22:19
can make sure this is a priority.
397
1339197
4433
يمكن التأكد من أن هذه أولوية.
22:23
And if we have, you know, it's a priority for four years,
398
1343663
4134
وإذا كان لدينا، كما تعلم، فهذه أولوية لمدة أربع سنوات،
22:27
then it's not for four years,
399
1347797
1966
إذاً لن يكون لمدة أربع سنوات،
22:29
you can't ask the trillions of investment in the new approach
400
1349797
6866
لا يمكنك طلب تريليونات من الاستثمار في النهج الجديد
22:36
to take place.
401
1356697
1166
لاخذ مكان.
22:37
It's got to be pretty clear
402
1357863
2300
يجب أن يكون الأمر واضحًا جدًا
22:40
that even though political parties may disagree on the tactics,
403
1360197
5400
أنه على الرغم من أن الأحزاب السياسية قد تختلف حول التكتيكات،
22:45
the same way they agree there should be a strong defense
404
1365597
3966
بنفس الطريقة التي يتفقون بها يجب أن يكون هناك دفاع قوي
22:49
that they agree this zero by 2050 is a shared goal,
405
1369597
3966
على الاتفاق أن هذا الصفر بحلول عام 2050 هو هدف مشترك،
22:53
and then discuss, OK, where does government come in,
406
1373597
4000
ثم مناقشة كيف تتدخل الحكومة،
22:57
where does the private sector come in,
407
1377597
1966
متى يأتي دور القطاع الخاص،
22:59
which area deserves priority?
408
1379597
2500
ما هو الجزء التي تستحق الأولوية؟
23:02
That will be a huge milestone
409
1382130
2600
سيكون ذلك معلما هائلا
23:04
where it’s a discussion about how to get there
410
1384763
4267
حيث يكون النقاش حول كيفية الوصول إلى هناك
23:09
versus whether to get there.
411
1389063
1367
مقابل الوصول إلى هناك.
23:10
And the US is the most fraught in terms of it being politicized,
412
1390463
5034
والولايات المتحدة الأشد خطورة من حيث تسييسها،
23:15
even in terms of, is this a huge problem or not.
413
1395530
3667
حتى من حيث إذا هل هذه مشكلة كبيرة أم لا.
23:19
So, you know, young people,
414
1399230
3367
لذا، كما تعلمون، أيها الشباب،
23:22
they're going to be around to see the good news
415
1402630
4033
سيكونون في الجوار لرؤية الأخبار السارة
23:26
if we're able to achieve this.
416
1406697
2466
إذا كنا قادرين على تحقيق ذلك.
23:30
You know, I won't be around.
417
1410363
2900
كما تعلم، لن تكون موجودة.
23:33
But, they speak with moral authority
418
1413297
3433
كنهم يتحدثون بسلطة أخلاقية
23:36
and they have particular people who are stepping up on this.
419
1416763
3867
ولديهم أشخاص معينون يتقدمون في هذا الشأن.
23:41
But I hope that's just the beginning.
420
1421263
3067
كن آمل أن تكون هذه مجرد البداية.
23:44
And that's why this year, I think, is so important.
421
1424330
3633
ولهذا السبب أعتقد انه مهم جداً هذا العام.
23:48
All this recovery money being programed,
422
1428897
2166
تم برمجة كل أموال الاسترداد هذه،
23:51
people thinking about, do governments protect us the way they should,
423
1431097
4300
الناس يفكرون أذا تحميهم الحكومات بالطريقة التي ينبغي بها،
23:55
do governments work together?
424
1435397
1433
هل الحكومات تعمل معا؟
23:56
You know, the pandemic has teed this up, it’s OK,
425
1436863
2567
كما تعلم، لقد تسبب الوباء في حدوث هذا الأمر، فلا بأس،
23:59
what's the next big problem we need to collaborate around?
426
1439463
4134
ما هي المشكلة الكبيرة التالية التي نحتاج إلى التعاون حولها؟
24:03
And I'm hoping that climate appears there
427
1443597
5033
وآمل أن تكون المناخ واحدة منهم
24:08
because of these activists.
428
1448663
1800
بسبب هؤلاء النشطاء.
24:10
Giussani: Yeah, we ought to come back to the pandemic question.
429
1450930
2700
جيوساني: نعم، يجب أن نعود إلى مسألة الوباء.
24:13
But I want to talk a moment about some specific technology breakthroughs
430
1453663
3834
لكني أريد أن أتوقف لحظة للتعليق على بعض الاختراقات التكنولوجية المحددة
24:17
that you mention in the book.
431
1457530
1467
التي ذكرتها في الكتاب.
24:19
But you also just mentioned
432
1459030
1300
لكنك ذكرت ايضاً
24:20
the organization you set up, Breakthrough Energy,
433
1460363
2334
المنظمة التي أنشأتها، المسمى ببريك ثرو إنرجي،
24:22
to invest in clean tech start-up and advocate for policies.
434
1462730
3000
للاستثمار في بدء التكنولوجيا النظيفة والدعوة للسياسات.
24:26
And I assume somehow your book is kind of a blueprint
435
1466263
2600
أرى بطريقة ما ما أن كتابك هو نوع من مخطط
24:28
for what Breakthrough Energy is going to do.
436
1468863
3334
بماذا ستفعله بريك ثرو إنرجي
24:32
There is a branch in that organization,
437
1472230
3200
يوجد فرع في تلك المنظمة،
24:35
called Catalyst,
438
1475463
1167
تسمى بكاتاليست
24:36
that's prioritizing several technologies,
439
1476630
2000
التي تعطي الأولوية للعديد من التقنيات،
24:38
including green hydrogen direct carbon-capture,
440
1478630
2433
بما في ذلك احتجاز الهيدروجين الأخضر المباشر للكربون،
24:41
aviation biofuels.
441
1481097
1333
الوقود الحيوي للطيران.
24:42
I don't want to ask you about specific investments,
442
1482463
2634
لا أريد أن أسألك عن استثمارات معينة،
24:45
but I would like to ask you to describe why those priorities,
443
1485130
3667
لكني أود أن أسألكم أن توضح عن اسباب هذه الأولويات،
24:48
maybe starting with green hydrogen.
444
1488830
2233
ربما ببدأ التحدث عن الهيدروجين الأخضر.
24:51
Gates: If we can get green hydrogen that’s very cheap,
445
1491663
4067
غيتس: إذا تمكنا من الحصول على الهيدروجين الأخضر بسعر رخيص جدًا،
24:55
and we don't know that we can,
446
1495763
2467
ولا نعرف إذا كنا نستطيع،
24:58
that becomes a magic ingredient to a lot of processes
447
1498263
6234
يصبح هذا مكونًا سحريًا للعديد من العمليات
25:04
that lets you make fertilizer without using natural gas,
448
1504497
4166
الذي يتيح لك صنع الأسمدة دون استخدام الغاز الطبيعي،
25:08
it lets you reduce iron ore for steel production
449
1508697
5300
تتيح للتقليل خام الحديد لإنتاج الفولاذ
25:14
without using any form of coal.
450
1514030
2967
دون استخدام الفحم بجميع انواعه.
25:17
And so there's two ways to make it.
451
1517030
2967
ولذلك هناك طريقتان لتحقيق ذلك.
25:20
You can take water and split it into hydrogen and oxygen.
452
1520030
3667
فقط افعل هذا، التقاط الهواء المباشر.
25:23
You can take natural gas and pull out the hydrogen.
453
1523730
4400
مكنك أخذ الغاز الطبيعي وسحب الهيدروجين.
25:28
And so it's kind of a holy grail,
454
1528163
4134
ولذا فهو يشبه الكأس المقدسة،
25:32
you know, and so we need to get going.
455
1532297
4066
فكما تعلم، فنحن بحاجة إلى المضي قدمًا.
25:36
We need to get all the components to be very, very cheap.
456
1536397
4900
نحن بحاجة إلى تقليل سعر جميع المكونات بشكل كبير.
25:41
And only by actually doing projects, significant scale projects,
457
1541663
4300
وفقط من خلال تنفيذ مشروعات فعلية، ومشاريع كبيرة الحجم،
25:45
do you get on to that learning curve.
458
1545997
2000
ستجد نفسك تصل إلى منحنى التعلم هذا.
25:48
And so Catalyst will fund
459
1548030
4800
وهكذا سوف تتقوم كاتاليست بالتمويل
25:52
the early pilot projects
460
1552863
2334
المشاريع التجريبية المبكرة
25:55
along with governments to go make green hydrogen,
461
1555230
5900
مع الحكومات للذهاب لصنع الهيدروجين الأخضر،
26:01
get the electrolyzers to get up in volume
462
1561163
2300
لحصول على المحلل الكهربائي بحجم كبير
26:03
and get a lot cheaper,
463
1563497
2133
وتقوم بتقليل السعر،
26:05
because that would be a huge advance.
464
1565630
5300
لأن ذلك سيكون تقدم كبير.
26:11
Lot of manufacturing, not all of it, but a lot of it would be solved with that.
465
1571430
4700
الكثير من التصنيع، ليس الكل، ولكن الكثير منه سيتم حله بذلك.
26:16
Giussani: So just for those who don’t know,
466
1576163
1800
جوساني: فقط لأولئك الذين لا يعرفون،
26:17
green hydrogen is produced with clean energy sources,
467
1577997
2833
تم إنتاج الهيدروجين الأخضر بمصادر طاقة نظيفة،
26:20
wind, solar and so,
468
1580863
2100
بالرياح والطاقة الشمسية وإذاً،
26:22
nitrogen produced from natural gas or fossil gas is called gray hydrogen.
469
1582997
6400
النيتروجين المنتج من الغاز الطبيعي أو الغاز الأحفوري يسمى الهيدروجين الرمادي.
26:30
The second priority that you have set is direct carbon capture,
470
1590463
3667
الأولوية الثانية التي حددتها هي التقاط الكربون المباشر،
26:34
pulling carbon from the atmosphere.
471
1594130
2333
سحب الكربون من الغلاف الجوي.
26:36
And at least in theory,
472
1596497
1333
وعلى الأقل فنظرياً،
26:37
we can find a way to do that at large scale.
473
1597863
3267
يمكننا إيجاد طريقة للقيام بذلك على نطاق واسع.
26:41
Together with other technologies the problem could be solved,
474
1601163
3100
بمساعدة التقنيات الأخرى فيمكن حل المشكلة،
26:44
but it's a very early-stage, unproven technology.
475
1604297
3366
لكنها تقنية غير مثبتة في مراحلها الأولى.
26:47
You describe it yourself in the book as a thought experiment at this stage.
476
1607697
4300
نت تصفها بنفسك في الكتاب كتجربة فكرية في المرحلة الحالية.
26:52
But you are one of the main investors in this sector in the world.
477
1612030
3100
لكنك أحد المستثمرين الرئيسيين في هذا القطاع في العالم.
26:55
So what's the real potential for direct carbon capture?
478
1615163
3300
إذن ما هي الإمكانية الحقيقية لالتقاط الكربون المباشر؟
26:59
Gates: So there’s a company today, Climeworks,
479
1619730
3967
غيتس: هناك شركة اليوم تسمى بكلايموركس،
27:03
that for a bit over 600 dollars a ton will do capture.
480
1623730
4900
مقابل ما يزيد قليلاً عن 600 دولار للطن سيتمكن من الالتقاط.
27:08
Now it’s at fairly small scale.
481
1628663
2034
الآن هو على نطاق صغير إلى حد ما.
27:11
I'm a customer of theirs as part of my program
482
1631163
3467
أنا عميل لهم كجزء من برنامجي
27:14
where I eliminate all of my carbon emissions
483
1634663
5067
حيث أقوم بإزالة جميع انبعاثات الكربون الخاصة بي
27:19
in a gold standard way.
484
1639763
1934
بطريقة المعيار الذهبي.
27:22
There are other people who are trying to do larger-scale plants
485
1642797
2966
هناك آخرون يحاولون عمل مصانع كبيرة الحجم
27:25
like Carbon Engineering.
486
1645797
2433
مثل كاربون إنجنيرنج.
27:28
Breakthrough Energy is investing
487
1648230
2200
بريكثرو إنرجي تستثمر
27:30
in a number of these carbon-capture entities.
488
1650463
3834
في العديد من كيانات احتجاز الكربون.
27:34
In a way, the carbon capture is for the part
489
1654330
2467
بطريقة ما، فإن احتجاز الكربون هو الجزء
27:36
that you can't solve any other way.
490
1656797
2200
الذي لا يمكنك حله بأي طريقة أخرى.
27:39
It's kind of the brute-force piece,
491
1659030
2300
كأنها بمثابة قوة غاشمة،
27:41
and no one knows what that price will be.
492
1661363
3367
ولا أحد يعلم كم سيكون السعر.
27:45
If it's 100 dollars a ton,
493
1665163
2500
إذا كانت مقابل 100 دولار للطن،
27:47
then the cost against current emissions would be five trillion a year.
494
1667663
5134
فإن التكلفة مقابل الانبعاثات الحالية ستكون خمسة تريليونات سنوياً.
27:53
Can we get below 100 dollars a ton?
495
1673997
3000
هل يمكننا الحصول على أقل من 100 دولار للطن؟
27:57
It's not clear that we can,
496
1677563
2034
ليس من الواضح إذا كنا نستطيع،
27:59
but it would be fantastic to take the final 10,
497
1679597
5200
ولكن سيكون من الرائع أن تأخذ من العشرة الأخيرة،
28:04
15 percent of emissions,
498
1684830
2267
15 في المائة من الانبعاثات،
28:07
and instead of making the change
499
1687097
1766
وبدلاً من إجراء التغيير
28:08
at the place where the emission takes place,
500
1688897
2133
في المكان الذي يحدث فيه الانبعاث،
28:11
just do this, direct air capture.
501
1691063
2334
فقط افعل هذا، التقاط الهواء المباشر.
28:13
To be clear, direct air capture means you're just filtering the air,
502
1693430
4267
للتوضيح، التقاط الهواء المباشر يعني أنك تقوم فقط تصفية الهواء،
28:17
and you're pulling out the 410 million current parts per million
503
1697697
5000
ونحن نسحب حالياً 410 مليون جزء لكل مليون
28:22
and putting that into a pressurized form of CO2
504
1702730
4333
ووضع ذلك في وضع مضغوط من ثاني أكسيد الكربون
28:27
that then you sequester in someplace
505
1707063
2534
ثم يتم عزله في مكانٍ ما
28:29
that you know it'll stay for millions of years.
506
1709630
3100
حيث ستبقى لملايين السنين.
28:32
And so this industry is just at the very, very beginning.
507
1712763
5700
وهكذا فإن هذه الصناعة لا تزال في بدايتها.
28:38
But it's a necessary piece for the tail of emissions.
508
1718497
5100
لكنها جزء ضروري للإنبعاثات.
28:43
Giussani: And a third priority is aviation biofuels.
509
1723930
3200
جوساني: والأولوية الثالثة هي الوقود الحيوي للطيران.
28:47
Now flying over the last several years
510
1727130
2400
الطيران على مدى السنوات العديدة الماضية
28:49
has become a symbol of a polluting lifestyle, let's say.
511
1729563
3000
أصبح رمزًا لأسلوب حياة ملوثة،.
28:52
Why aviation biofuels as a priority?
512
1732597
2833
لماذا الوقود الحيوي للطيران كأولوية؟
28:55
Gates: Well, the great thing about passenger cars
513
1735430
2700
غيتس: حسنًا، الشيء العظيم عن سيارات الركاب
28:58
is that even though batteries don't store energy
514
1738163
6867
على الرغم من أن البطاريات لا تخزن الطاقة
29:05
as well as gasoline does,
515
1745063
1700
وكذلك البنزين،
29:06
there's dramatic difference,
516
1746763
3367
هناك فرق كبير،
29:11
you can afford to have the extra size and weight of those batteries.
517
1751363
4167
يمكنك تحمل الحصول على الحجم والوزن الإضافيين لتلك البطاريات.
29:15
On a plane that is a large plane going a long distance,
518
1755563
4667
على متن طائرة كبيرة تقطع مسافة طويلة،
29:20
there's no chance that batteries will ever have that energy density.
519
1760263
6434
من الاستحالة للبطاريات ستمتلك كثافة الطاقة هذه على الإطلاق.
29:26
I mean, there's some crazy people who are working on it,
520
1766730
2633
هناك بعض الأشخاص المجانين الذين يعملون على هذه الفكرة،
29:29
and I'll be glad to fund them,
521
1769363
1434
وسأكون سعيدًا بتمويلهم،
29:30
but you wouldn't want to count on that.
522
1770830
1900
لكننا لا نريد الاعتماد على ذلك.
29:32
And so you either have to use hydrogen as a plane fuel,
523
1772763
3534
فعليك إما أن تستخدم الهيدروجين كوقود للطائرة،
29:36
that has certain challenges,
524
1776330
1533
مع تحديات معينة،
29:37
or you just want to make today's aviation fuel with green processes,
525
1777897
6166
أو اننا نريد فقط أن نجعل وقود الطائرات الحالي من خلال عمليات صديقة للبيئة،
29:44
like using plants as the source of how you make those.
526
1784097
6033
مثل استخدام النباتات كمصدر لكيفية صنعها.
29:50
And so I'm the biggest individual customer
527
1790163
3900
ولذا فأنا أكبر عميل فردي
29:54
of a group that makes green aviation fuel.
528
1794097
4433
لمجموعة تصنع وقود طيران صديق للبيئة.
29:58
So that's what I'm using now,
529
1798530
3167
هذا ما أستخدمه الآن،
30:01
costs over twice as much as the normal aviation fuel.
530
1801697
4200
تكلف أكثر من ضعف وقود الطائرات العادي.
30:06
But as the demand scales up,
531
1806363
2100
ولكن مع زيادة الطلب،
30:08
that's one of those green premiums that we hope to bring down
532
1808497
4366
هذه واحدة من تلك الأقساط الخضراء التي نأمل تخفيضها
30:12
so that at some point lots of consumers will say,
533
1812897
4333
بحيث يقول الكثير من المستهلكين في وقتٍ ما
30:17
"Yes, I'll pay a little extra on my plane ticket,"
534
1817263
3900
“نعم، سأدفع اكثر قليلاً لتذكرة الطائرة،”
30:21
probably through Catalyst or through the airline
535
1821197
3600
ربما من خلال كاتاليست أو من خلال شركة الطيران
30:24
to make sure that we're building up that industry
536
1824830
6100
للتأكد من أننا نبني هذه الصناعة
30:30
and trying to get the costs, that green premium down quite a bit.
537
1830930
5533
ومحاولة خفض تكاليف القسط الأخضر قليلاً.
30:36
So this is a super important area
538
1836497
3166
لذا فهذا امر مهم للغاية
30:39
that, you know,
539
1839697
1733
أن، كما تعلم
30:41
I was amazed when I went to buy
540
1841430
3533
لقد اندهشت عندما ذهبت للشراء
30:44
that I was by far the biggest individual customer.
541
1844997
4700
حينما كنت وجدت نفسي أكبر عميل فردي.
30:50
Giussani: It’s also, of course, a very symbolic area, right?
542
1850130
2733
جوساني: إنها أيضًا بالطبع، منطقة مميزة جدًا، أليس كذلك؟
30:52
People think of cars and think of airplanes
543
1852897
2700
يفكر الناس في السيارات و الطائرات
30:55
when they think of pollution and emissions.
544
1855630
4133
عندما يفكرون في التلوث والانبعاثات.
30:59
There is a fourth technology that I want to bring up
545
1859797
2466
هناك تقنية رابعة أريد طرحها
31:02
because you are an advocate of and an investor in nuclear power,
546
1862297
3633
لأنك مدافع ومستثمر في الطاقة النووية، التي أريد أن أتحدث عنها
31:05
which is also not universally accepted as clean energy because of the risks,
547
1865963
4100
وهي أيضًا غير مقبولة عالميًا على أنها طاقة نظيفة بسبب المخاطرها
31:10
because of radioactive waste.
548
1870097
2466
بسبب النفايات المشعة.
31:12
Can you make the case, briefly, but can you make your case for nuclear?
549
1872597
3866
هل يمكنك شرح القضية باختصار،لكن هل يمكنك طرح قضيتك بشأن الطاقة النووية؟
31:16
Gates: Well, one thing that needs to be appreciated
550
1876830
2300
غيتس: حسنًا ، هناك شيء واحد يحتاج إلى التقدير
31:19
is that energy has to come from somewhere.
551
1879130
2400
هو أن هذه الطاقة يجب أن تأتي من مكان ما.
31:21
And so as you stop using natural gas to heat homes
552
1881563
3534
وهكذا تتوقف عن استخدام الغاز الطبيعي لتدفئة المنازل
31:25
and gasoline to power cars,
553
1885130
2567
واستخدام البنزين لتشغيل السيارات
31:27
the electric grid will have to grow dramatically.
554
1887697
6633
يجب أن تزيد الشبكة الكهربائية بشكل كبير.
31:34
And even in the case of the US,
555
1894363
3800
وحتى في حالة الولايات المتحدة،
31:38
where electricity demand has been flat the last few decades,
556
1898197
3200
حيث كان الطلب على الكهرباء ثابتًا في العقود الماضية القليلة،
31:41
will need to be almost three times as large.
557
1901430
2967
سوف تحتاج إلى أن تكون تقريبا ثلاثة أضعاف.
31:44
As you do that with weather-dependent sources,
558
1904430
4733
كما تفعل ذلك مع المصادر المعتمدة مع الطقس،
31:49
the reliability of the electricity generation goes away,
559
1909197
4533
تزول مصداقية توليد الكهرباء،
31:53
that as you get big cold fronts
560
1913730
2100
لأنك تحصل على جبهات باردة كبيرة
31:55
that for 10 days can stop most of the wind and solar,
561
1915863
3467
يمكن أن توقف معظم الرياح والطاقة الشمسية، لمدة 10 أيام
31:59
say, in the Midwest.
562
1919363
2600
قل نقُل في الغرب الأوسط.
32:01
So the question is, how do you use massive amounts of transmission
563
1921963
5267
لذا فإن السؤال هو، كيف تستخدم كميات هائلة من الإرسال
32:07
and storage and non weather-dependent sources which at scale nuclear
564
1927263
5000
والتخزين والطقس الغير معتمد والتي تكون نووية على نطاق واسع
32:12
as the only choice there,
565
1932297
2400
كخيار وحيد هنا
32:14
to maintain that reliability
566
1934730
1933
هي الحفاظ على تلك المصداقية
32:16
and not have people, say, freeze to death.
567
1936697
3233
وان لا يكون لدينا على سبيل المثال، اشخاص يتجمدون حتى الموت.
32:19
And nuclear --
568
1939963
3167
وعن النووية --
32:23
People will be pretty impressed with how valuable it is
569
1943163
4967
سيكون الناس معجبين جدًا بمدى قيمتها
32:28
to create that reliability.
570
1948130
2333
لتكوين مصداقية
32:30
Now, 80 percent, at least in the US, will be wind and solar.
571
1950463
3800
80 في المائة على الأقل في الولايات المتحدة ستكون الطاقة الريحية والشمسية.
32:34
So we have to build that faster than ever.
572
1954297
3000
لذلك علينا أن نبني ذلك بشكل أسرع من أي وقت مضى.
32:38
But what is that piece that's always available is where nuclear would fit in.
573
1958863
6067
ولكن الجزء المتوفر دائمًا هو المكان المناسب للنواة.
32:45
Giussani: Now, you talk a lot about scaling up technologies in the book.
574
1965497
3133
جوساني: تحدثت كثيرًا في كتابك عن توسيع نطاق التقنيات.
32:48
I want to ask you a question about scaling down,
575
1968663
2267
أريد أن أسألك عن تقليص حجمها؛
32:50
because one thing that's absent from your book
576
1970930
2300
لأن شيئًا واحدًا غائبًا عن كتابك
32:53
is a discussion about scaling down fossil fuel production,
577
1973263
3900
هو مناقشة تقليص إنتاج الوقود الأحفوري،
32:57
maybe starting with at least not expanding it anymore,
578
1977197
2700
ربما ببدأ عن التكلم حول عدم توسيعه بعد الآن،
32:59
with adopting a sort of fossil fuel nonproliferation approach,
579
1979930
3933
مع اعتماد نوع من نهج عدم انتشار الوقود الأحفوري،
33:03
because right now we are talking about a green transition,
580
1983863
2834
لأننا نتحدث الآن عن تحول الاشياء الخضراء
33:06
but at the same time we are building out further fossil fuel infrastructure.
581
1986730
4533
ولكن في نفس الوقت نقوم ببناء المزيد من البنية التحتية للوقود الأحفوري.
33:11
What's your view on that?
582
1991297
1833
ما رأيك في هذا؟
33:13
Gates: Well, it’s all about the demand for fossil fuels
583
1993163
2534
غيتس: حسنًا، الأمر يتعلق بالطلب على الوقود الأحفوري
33:15
and the fact that the green premium is very high.
584
1995730
3933
وحقيقة أن القسط الأخضر مرتفع للغاية.
33:20
If you want to restrict supply,
585
2000563
3400
إذا كنت تريد تقييد العرض،
33:23
then you'll just drive the price up.
586
2003997
2066
فأنك سترفع السعر فقط.
33:26
People still want to drive to their job.
587
2006097
2766
لا يزال الناس يريدون القيادة إلى عملهم.
33:28
If you know, say you made fossil fuels illegal.
588
2008897
3500
إذا قلت على سبيل المثال أنك جعلت الوقود الأحفوري غير قانوني.
33:34
You know, try that for a few weeks.
589
2014063
1867
يمكنك تجربة ذلك لعدة اسابيع.
33:37
My view is you have to create a substitute
590
2017397
2833
وجهة نظري هي أنه يجب إنشاء بديل
33:40
because the services provided by the fossil fuel
591
2020230
4367
لأن الخدمات التي يقدمها الوقود الأحفوري
33:44
are actually quite valuable.
592
2024630
1733
هي ذات قيمة.
33:46
Electricity is valuable.
593
2026397
1700
لدى الكهرباء قيمة.
33:48
Transportation is valuable.
594
2028730
2800
لدى وسائل النقل قيمة.
33:52
And are you willing to drop demand for those things to zero?
595
2032497
4233
وإذا أنت على استعداد لتخفيض الطلب لهذه الأشياء إلى الصفر؟
33:59
So the capitalistic economy will respond.
596
2039763
3034
لذا فإن الاقتصاد الرأسمالي سوف يستجيب.
34:02
If it's clear, you know,
597
2042830
1700
إذا كان واضحًا، كما تعلم،
34:04
how you're going to do your tax policies and your credit,
598
2044563
2700
مع كيفية تنفيذ سياساتك الضريبية وائتمانك،
34:07
you're going to drive innovation,
599
2047297
2466
ستقودون الابتكار للامام،
34:09
then the infrastructure investments in those things will go down.
600
2049797
4566
فستنخفض استثمارات البنية التحتية في هذه الأشياء.
34:14
We see that with coal already today.
601
2054397
2866
نرى ذلك بالفعل مع الفحم اليوم.
34:17
But ...
602
2057663
2567
ولكن...
34:20
Just speaking against something when you haven't created an alternative
603
2060263
4200
مجرد التحدث ضد شيء ما عندما لا يكون لديك بديل
34:24
isn't going to get you to zero.
604
2064497
2633
لن يوصلك إلى الصفر.
34:27
Giussani: OK, I want to shift topics.
605
2067430
2300
جوساني: حسنًا، أريد تغيير الموضوعات.
34:29
You mentioned before the pandemic,
606
2069730
1667
لقد ذكرت قبل الوباء،
34:31
and your main focus since you set up the Gates Foundation
607
2071430
2700
وتركيزك الرئيسي منذ أن أنشأت مؤسسة غيتس
34:34
has been on global health.
608
2074163
1300
كان على الصحة العالمية.
34:35
I actually read the letter,
609
2075463
1367
لقد قرأت الرسالة بالفعل،
34:36
the annual letter you wrote with your wife, Melinda, in January 2021,
610
2076863
3400
الخطاب السنوي الذي كتبته مع زوجتك ميليندا في يناير 2021،
34:40
which was very much about the COVID-19 pandemic.
611
2080297
3866
والتي كانت تدور حول جائحة كوفيد-19.
34:44
And I found myself marveling
612
2084197
2133
ووجدت نفسي مندهشاً
34:46
at how what you write resonates with the climate challenge.
613
2086363
4234
في كيفية ما تكتبه له صدى مع تحدي المناخ.
34:50
What lessons from the pandemic can be actually applied to climate?
614
2090630
3667
ما هي الدروس المستفادة من الوباء التي يمكن تطبيقها فعليًا على المناخ؟
34:54
Gates: Well I think the biggest lesson is that governments got to, on our behalf,
615
2094897
5333
غيتس: حسنًا، أعتقد أن الدرس الأكبر هو علي أن الحكومات، نيابة عنا،
35:00
avoid disastrous future outcomes.
616
2100263
2700
عليهم تجنب النتائج المستقبلية الكارثية.
35:02
And individual citizens aren't equipped to either do those evaluations
617
2102997
6666
والمواطنون ليسوا مجهزين للقيام بهذه التقييمات
35:09
or think through that R and D and deployment plan
618
2109663
6567
أو التفكير البحث والتطوير وخطة النشر
35:16
that's necessary here.
619
2116263
1600
هذا هو ضروري هنا.
35:17
And so we have to make it an imperative
620
2117863
3134
ولذا علينا أن نجعلها ضرورة
35:20
that governments, hopefully of any party,
621
2120997
4133
أن الحكومات، و اياً كان من اي حزب،
35:25
join in to this.
622
2125163
1434
ينضمون إلى هذا.
35:26
The pandemic, we did eventually get global cooperation.
623
2126630
3600
الوباء، حصلنا في النهاية على تعاون عالمي.
35:30
The US didn't play its normal role there,
624
2130263
2967
لم تلعب الولايات المتحدة دورها الطبيعي،
35:33
but the private sector innovation created the vaccine.
625
2133230
4567
لكن ابتكار القطاع الخاص هو الذي اخترع اللقاح.
35:38
Now, sadly, with climate,
626
2138163
1700
للأسف، مع المناخ
35:39
the pain it's causing gets worse over time.
627
2139863
3734
الألم الذي تسببه يزداد سوءًا مع مرور الوقت.
35:43
So with the pandemic, we had all these deaths,
628
2143630
2800
لذلك مع الوباء، كان لدينا العديد من الوفيات
35:46
and people were like, "Wow, OK, we should do something."
629
2146463
2934
وكان الناس يقولون، “عجباً، يجب أن نفعل شيئًا.”
35:49
With climate you can't wait.
630
2149430
2133
لا يمكن للمناخ الانتظار.
35:51
You know, the coral reefs will have died off,
631
2151597
2133
كما تعلم، سوف تموت الشعاب المرجانية
35:53
the species will be gone.
632
2153763
2434
وستختفي جميع أنواعها.
35:56
And so if you say, "OK, well, let's, when it gets bad,
633
2156230
4267
لذا إذا قلت ، “حسنًا، دعنا ننتظر لحين أن يسوء الأمر
36:00
we'll invent something like a vaccine."
634
2160530
1900
وحينها سنخترع شيئاً مثل لقاح.”
36:02
That doesn't work,
635
2162430
1267
فهذا لن يصلح
36:03
because to stop the emissions,
636
2163730
1700
لأنه لوقف الانبعاثات
36:05
you have to change every steel plant, cement plant, car,
637
2165463
5934
عليك أن تغير كل مصنع للصلب ومصنع أسمنت وسيارة
36:12
things that have massive lead times
638
2172197
2533
الأشياء التي لها فترات زمنية طويلة
36:14
and literally trillions of dollars of investment.
639
2174763
3034
وحرفيا تريليونات الدولارات من الاستثمار.
36:17
And so with the pandemic, we messed up.
640
2177830
3033
وهكذا لم ننجح مع الوباء.
36:20
We didn't pay attention.
641
2180897
1700
لم ننتبه.
36:23
You know, people like myself said it was a problem.
642
2183497
3500
كما تعلم، قال أشخاص مثلي إنها كانت مشكلة.
36:27
But, now we're getting our way out of it through innovation.
643
2187563
5634
لكننا الآن نشق طريقنا للخروج منه من خلال الابتكار
36:34
But climate's harder, much harder problem.
644
2194230
2433
لكن مشكلة المناخ أصعب بكثير.
36:36
And so the political will to get it right
645
2196697
3166
وبالتالي الإرادة السياسية لفهم الأمر بشكل صحيح
36:39
needs to be unprecedented
646
2199897
5033
يجب أن يكون غير مسبوق
36:44
compared to the pandemic or almost any other political cause.
647
2204963
3767
مقارنة بالوباء أو أي سبب سياسي آخر.
36:48
Giussani: I want to correct you about private-sector innovation,
648
2208730
3767
جوساني: أريد أن أصحح لك بشأن ابتكارات القطاع الخاص،
36:52
because, of course, a lot of public money went into funding research
649
2212530
3967
لأنه، بالتأكيد ذهب الكثير من الأموال العامة لتمويل الأبحاث
36:56
and guaranteed purchases.
650
2216530
1600
والمشتريات المضمونة.
36:58
And so for the vaccines.
651
2218163
1200
وكذلك بالنسبة للقاحات.
36:59
But that's a separate interview.
652
2219397
1600
لكن هذه مقابلة منفصلة.
37:01
Gates: Well, the Pfizer vaccine used no government money.
653
2221030
3767
غيتس: في الواقع لم يستخدم لقاح فايزر أي أموال حكومية.
37:04
Giussani: That’s absolutely true.
654
2224797
2100
جوساني: هذا صحيح تمامًا.
37:07
Bill, still related to our reaction to these big challenges,
655
2227863
4500
بيل، لا يزال مرتبطًا برد فعلنا لهذه التحديات الكبيرة
37:12
over half of the total greenhouse gas emissions since 2017,
656
2232397
3866
فأكثر من نصف إجمالي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري منذ عام 2017،
37:16
50 or 51 have gone up in the atmosphere in the last 30 years.
657
2236297
3600
ارتفعت 50 أو 51 في الغلاف الجوي خلال الثلاثين عامًا الماضية.
37:19
And we have known for more than 30 years that they have pernicious effects,
658
2239897
4200
وقد عرفنا ذلك منذ أكثر من 30 عامًا أن هناك تأثيرات ضارة،
37:24
to say the least.
659
2244130
1200
لنقُل ذلك على الاقل.
37:25
So if we could mobilize such enormous resources and policies
660
2245330
3367
لذلك إذا تمكنا من تعبئة مثل هذه الموارد والسياسات الهائلة
37:28
and collaborations and global collaborations against COVID-19,
661
2248730
3400
بالتعاون والتعاون العالمي ضد كوفيد-19،
37:32
what's the lever we can use to mobilize the same against climate?
662
2252163
4267
ما الذي يمكننا تحسينه لاستخدام نفس التعبئة ضد المناخ؟
37:36
Gates: Well, until 2015, nobody pushed for the R and D budgets to go up.
663
2256430
5100
غيتس: حسنًا، حتى عام 2015، لم يتحرك أحد من أجل زيادة ميزانيتي البحث والتطوير.
37:41
So, you know, there are times when I think
664
2261530
2267
لذا كما تعلم، هناك أوقات اقول فيها
37:43
"Wow, are we serious, are we not?"
665
2263830
3133
“عجباً، هل نحن جادون ام لا؟”
37:48
You know, that R and D question just wasn't discussed.
666
2268163
3767
كما تعلم، لم تتم مناقشة موضوع البحث والتطوير هذه.
37:51
And you could read every paper on green steel
667
2271930
4033
ويمكنك قراءة كل ورقة على الفولاذ الأخضر
37:55
and there were hardly any.
668
2275997
3266
ولكن لم يكن هناك أي شيء تقريبًا.
37:59
And so we are just starting to get serious about climate.
669
2279297
3600
ولذا فقد بدأنا للتو في التعامل بجدية بشأن المناخ.
38:04
And you know, we've wasted a lot of time
670
2284030
4000
وكما تعلم، لقد أهدرنا الكثير من الوقت
38:08
that we should have used to work on the hard parts of climates,
671
2288063
3600
التي كان من المفترض استخدمه للعمل على الأجزاء الصعبة من المناخ،
38:11
just having short-term goals and not focusing on the R and D piece,
672
2291697
5033
مجرد وجود أهداف قصيرة المدى وعدم التركيز على قطعات البحث و التطوير.
38:16
you know, the last 20 years,
673
2296730
3400
كما تعلم، في آخر 20 عامًا
38:20
we don't have much to show for the hard categories.
674
2300130
4033
ليس لدينا الكثير لعرضه للفئات الصعبة.
38:24
Now, there's still time to get there.
675
2304197
4566
الآن، لا يزال هناك وقت للوصول إلى ذلك.
38:28
We will have to fund adaptation a great deal
676
2308797
3300
سيتعين علينا تمويل بقدر للتكيُّف
38:32
because the 2050 goal is not because that's a goal
677
2312130
6267
لأن هدف 2050 ليس هو الهدف الحالي
38:38
that gives you zero damage.
678
2318430
1300
الذي يمنحك أي ضرر.
38:39
It's simply the goal that is the most ambitious
679
2319730
3933
إنه ببساطة الهدف الأكثر طموحًا
38:43
that has a chance of being achieved.
680
2323697
2100
الذي لديه فرصة للتحقيق.
38:47
And we are causing problems for subsistence farmers
681
2327297
5400
ونحن نتسبب في مشاكل لمزارعي الكفاف
38:52
and sea-level rise and wildfires and natural ecosystems.
682
2332730
3300
وارتفاع مستوى سطح البحر وحرائق الغابات والنظم البيئية الطبيعية.
38:56
And so the adaptation side is even more underfunded
683
2336030
4200
وبالتالي فإن جانب التكيُّف يعاني من نقص التمويل
39:00
than the mitigation side.
684
2340263
1434
من جانب التخفيف.
39:01
For example, helping poor farmers
685
2341730
2433
على سبيل المثال، مساعدة المزارعين الفقراء
39:04
with seeds that can deal with the droughts and high temperatures
686
2344197
5000
بالبذور التي يمكن أن تتعامل مع الجفاف ودرجات الحرارة المرتفعة
39:09
is funded at less than a billion a year,
687
2349230
2267
يتم تمويله بأقل من مليار في السنة
39:11
which is deeply tragic.
688
2351530
1900
وهذا شيء محزن للغاية.
39:15
Giussani: Bill, we’re getting towards the end.
689
2355930
1900
جوساني: بيل، نحن نتجه نحو النهاية.
39:17
I mentioned at the beginning,
690
2357863
1434
قد ذكرت في البداية
39:19
in the book you describe yourself as an imperfect messenger on climate.
691
2359297
4266
في الكتاب بأنك تصف نفسك كرسول مقصّر فيما يتعلق بالمناخ.
39:23
What changes have you made in your personal and family life
692
2363597
3633
ما هي التغييرات التي قمت بها في حياتك الشخصية والعائلية
39:27
to reduce your footprint?
693
2367263
1600
لتقليل استهلاكك الكاربوني؟
39:28
Gates: Well, I’m certainly driving an electric car,
694
2368897
3733
غيتس: حسنًا، أنني أقود سيارة كهربائية،
39:32
you know, putting solar panels on the houses where that makes sense.
695
2372663
5967
و كما تعلم، وضع الألواح الشمسية على المنازل.
39:40
Using this green aviation fuel,
696
2380263
3567
استخدام وقود الطيران الأخضر،
39:43
I still can't say that I've stopped eating meat
697
2383863
3800
لا أستطيع أن أقول أنني توقفت عن أكل اللحوم
39:47
or that I never fly.
698
2387663
2067
أو أنني لا أسافر بالطائرات أبدًا.
39:51
And so it's mostly by funding at over seven million a year
699
2391130
4933
وبالتالي ، يتم ذلك في الغالب عن طريق التمويل بأكثر من سبعة ملايين سنويًا
39:56
the products that although their green premiums are very high today,
700
2396097
4300
المنتجات التي على الرغم من أن أقساطها الخضراء مرتفعة للغاية اليوم،
40:00
like the carbon capture or like the aviation fuel,
701
2400397
3400
مثل امتصاص الكربون أو مثل وقود الطائرات،
40:05
by funding those, you actually get those on to the learning curve
702
2405897
4933
من خلال التمويل، تحصل في الواقع على كل هذا في منحنى التعلم
40:10
to get those prices down very dramatically.
703
2410830
4267
لخفض هذه الأسعار بشكل كبير.
40:15
One area that I do
704
2415130
2033
من احدى المجالات التي أقوم بها
40:17
is I fund putting in electric heat-pumps into low-cost housing.
705
2417197
5000
هي تمويل وضع المضخات الحرارية الكهربائية في مساكن منخفضة التكلفة.
40:22
And so instead of using natural gas,
706
2422230
2367
وبدلاً من استخدام الغاز الطبيعي،
40:24
they get a lower bill because it's done with electricity.
707
2424630
3333
يحصلون على فاتورة أقل لأنها تتم بالكهرباء.
40:28
And I paid that extra capital cost as an offset.
708
2428363
5134
وقد دفعت تكلفة رأس المال الإضافية هذه كمقابل.
40:33
So, you know, accelerating those demand things.
709
2433530
3867
لذا، كما تعلم، تسريع طلب تلك الأشياء.
40:38
I've tried to get out in front of that.
710
2438163
2167
حاولت الخروج من ذلك.
40:40
Giussani: You also talk in the book about paying more than market value
711
2440897
3633
جوساني: تحدثت أيضًا في الكتاب عن دفع أكثر من القيمة السوقية
40:44
or the current market price for offsets,
712
2444530
2967
أو سعر السوق الحالي للتعويضات،
40:47
and you hinted to them before, talking about the golden standard.
713
2447530
3700
وقد ألمحت لهم من قبل بالحديث عن المعيار الذهبي.
40:52
Tell us about what kind of --
714
2452163
2100
أخبرنا عن شكل --
40:54
offsets can be kind of confusing and controversial.
715
2454297
2633
التعويضات محيرة ومثيرة للجدل.
40:57
What are the right offsets?
716
2457530
1767
ما هي التعويضات الصحيحة؟
41:01
Gates: Well, first of all, it’s great that we’re finally talking about offsets,
717
2461030
3833
غيتس: حسنًا، أولاً وقبل كل شيء، من الرائع أننا نتحدث أخيرًا عن التعويضات،
41:04
and any company that actually looks at their emissions
718
2464897
5166
وأي شركة تنظر بالفعل لنبعاثاتها
41:10
and pays for offsets
719
2470097
2033
و تدفع تعويضات
41:12
is way better than a company that either doesn't look at their emissions
720
2472163
4267
أفضل بكثير من شركة لا تنظر إلى انبعاثاتها
41:16
or looks at them and doesn't pay for offsets.
721
2476430
2633
أو ينظرون إليهم ولا يدفعوا ثمن التعويضات.
41:19
And so the leading companies are now buying offsets,
722
2479930
4433
وبالتالي فإن الشركات الرائدة الآن تشتري تعويضات،
41:24
some of them spending hundreds of millions to buy offsets.
723
2484397
2833
بعضهم ينفق مئات الملايين لشراء التعويضات.
41:27
That is a very, very good thing.
724
2487263
2700
فهذا شيء جيد للغاية.
41:29
The ability to see which offsets actually have long-term benefit
725
2489997
4733
القدرة على معرفة التعويضات التي فعلياً فائدة طويلة الأجل
41:34
that really keep the carbon out
726
2494763
1800
التي تحافظ حقًا على الكربون
41:36
for the over thousands of years that count.
727
2496597
2933
على مدى آلاف السنين القادمة.
41:40
There are now organizations that I and others are funding
728
2500530
4533
هناك الآن منظمات أمولها أنا وآخرون
41:45
to label offsets as either gold standard
729
2505063
2800
لتسمية التعويضات إما كمعيار ذهبي
41:47
or different levels of impact.
730
2507897
3533
أو مستويات مختلفة من التأثير.
41:51
And the price of offsets range from 15 dollars a ton
731
2511463
4367
ويتراوح سعر التعويضات من 15 دولارًا للطن
41:55
to 600 dollars a ton.
732
2515830
1900
إلى 600 دولار للطن.
41:57
Some of the low-cost ones may be really legitimate,
733
2517763
4734
قد تكون بعض العناصر منخفضة التكلفة حقيقة،
42:02
like reducing natural gas leakage.
734
2522497
3000
مثل تقليل تسرب الغاز الطبيعي.
42:06
That is pretty dramatic in some cases
735
2526763
5100
هذا مثير للغاية في بعض الحالات
42:11
in terms of the dollars per tons avoided there.
736
2531897
3433
من حيث الدولارات مقابل الطن الذي يتم تجنبه.
42:17
A lot of the forestry things will probably not end up looking that good,
737
2537030
5233
من المحتمل ألا تبدو الكثير من الأشياء التي لها علاقة بالغابات بشكل الجيد،
42:22
as you really look at the lifetime of the tree
738
2542297
2566
فنظراً إلى عمر الشجرة
42:24
or what would have happened otherwise.
739
2544897
1833
أو نظراً لما سيحدث بخلاف ذلك.
42:26
But, you know, at least we're talking about offsets now.
740
2546763
3834
لكن، كما تعلم، نحن نتحدث على الأقل عن التعويضات الآن.
42:30
And now we're going to do it in a thoughtful way.
741
2550630
4700
والآن سنقوم بذلك بطريقة مدروسة.
42:35
Giussani: So some of the people listening to this interview
742
2555897
2466
جوساني: إذن بعض من الذين يستمعون إلى هذه المقابلة
42:38
may already be very involved with climate,
743
2558397
2066
قد يكونون بالفعل مهتمين جدًا بالمناخ،
42:40
others may be looking for ways to step up.
744
2560463
3000
قد يبحث الآخرون عن طرق مؤدية للتقدم.
42:43
And at the end of your book,
745
2563497
1366
وفي نهاية كتابك،
42:44
you have a chapter about individual action.
746
2564897
2666
لديك فصل يتحدث عن العمل الفردي.
42:47
Give us maybe, say, two examples,
747
2567563
2834
أعطنا ربما، لنقل، مثالين،
42:50
two practical examples of things that individual citizens in the US,
748
2570397
3200
مثالين عمليين لأشياء فردية للمواطنين في الولايات المتحدة،
42:53
but also elsewhere,
749
2573630
1267
أيضًا في أماكن آخرة،
42:54
can do to play a meaningful role in tackling climate change.
750
2574930
4067
يمكنون فعلها ليلعبوا دورًا ذا مغزى في معالجة تغير المناخ.
42:59
Gates: I think everybody should start by learning more, you know.
751
2579830
3600
غيتس: أعتقد أن الجميع يجب أن يبدأوا بمعرفة المزيد، كما تعلم.
43:04
How much steel do we make and where are those steel plants?
752
2584763
4234
ما هي كمية الفولاذ التي نصنعها وأين توجد مصانع الصلب تلك؟
43:09
The industrial economy is kind of a miracle,
753
2589763
2200
الاقتصاد الصناعي تشبه المعجزة،
43:11
although sadly, it's a source of so many emissions.
754
2591963
3734
على الرغم من أنه للأسف مصدر للعديد من الانبعاثات.
43:15
Once you really educate yourself,
755
2595697
1633
بمجرد أن تثقف نفسك حقًا،
43:17
then you're in a position to educate others,
756
2597363
2800
فأنت في وضع يسمح لك بتثقيف الآخرين،
43:20
hopefully, of diverse political beliefs
757
2600197
2500
عن المعتقدات السياسية المتنوعة
43:22
about why this is so important.
758
2602730
3733
حول سبب تلك الأهميات.
43:26
And yet it's also very, very hard to do.
759
2606497
5000
ومع ذلك، من الصعب جدًا القيام بذلك أيضًا.
43:32
You have all your buying behavior,
760
2612030
1900
لديك كل سلوك الشراء الخاص بك،
43:33
electric cars, artificial meat, you know,
761
2613963
2567
السيارات الكهربائية، اللحوم الاصطناعية كما تعلم،
43:36
and you'll see for all the different products
762
2616563
3167
وسترى جميع المنتجات المختلفة
43:39
various things that indicate how green that product is.
763
2619763
3600
أشياء مختلفة تشير إلى مدى اخضرار هذا المنتج.
43:43
And your demand doesn't just save those emissions,
764
2623697
4266
ومطلبك لا يوفر فقط تلك الانبعاثات،
43:47
it also encourages the improvement of the green product.
765
2627997
6600
بل أنها تشجع على تحسين المنتج الأخضر.
43:55
Political voice, I'd still put it number one.
766
2635530
3100
ما زلت أضعه صوت سياسي كرقم واحد.
44:00
Making sure your company is measuring its emissions
767
2640197
6000
التأكد من أن شركتك تقيس انبعاثاتها
44:06
and is starting to fund offsets
768
2646230
3133
وتبدأ في تمويل التعويضات
44:09
and is willing to be a customer
769
2649363
1667
وترغب في أن تكون عميلاً
44:11
for breakthrough storage solutions
770
2651063
3000
لحلول التخزين المتطورة
44:14
or green aviation fuel.
771
2654097
2466
أو وقود الطيران الأخضر.
44:17
That is catalytic.
772
2657397
1866
هذا محفز.
44:19
And a lot of those funds hopefully will go through this vehicle
773
2659897
3066
ونأمل أن يذهب الكثير من هذه الأموال من خلال السيارة
44:22
that's really identifying which projects globally
774
2662997
3433
التي تحدد اي من المشاريع العالمية
44:26
are technologies that won't stay expensive
775
2666463
3734
التي يمكن للتقنيات ان تبقى باهظة الثمن
44:30
but can do like what solar and wind did and come down in price.
776
2670197
5700
ولكن التي يمكنها فعل ما تفعله الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وهبط السعر.
44:35
So individuals are what drive this thing.
777
2675897
3433
لذا فإن الأفراد هم من يقودون هذا الشيء.
44:40
The democracies are where most of the innovation power is
778
2680130
4200
الديمقراطيات هي المكان الذي توجد فيه معظم قوة الابتكار
44:44
and they have to get activated and set the example.
779
2684363
4200
ويجب أن يتم تنشيطها وأن تكون قدوة يحتذى بها.
44:48
Giussani: I would like to end on the outcome.
780
2688997
3333
جوساني: أود أن أختم بالنتيجة.
44:52
Maybe we should have started with the outcome,
781
2692363
2167
ربما كان يجب أن نبدأ بالنتيجة،
44:54
but let's imagine a world
782
2694563
1200
لكن دعونا نتخيل العالم
44:55
where we will actually have done all of what you describe in the book
783
2695797
3933
حيث سنفعل كل ما قلت عليه في الكتاب
44:59
and everything else that's necessary.
784
2699730
1867
وكل ما هو ضروري.
45:02
What would that future everyday life look like?
785
2702330
4133
كيف ستبدو الحياة اليومية في المستقبل؟
45:07
Gates: Well, I think everybody will be really proud
786
2707230
3233
غيتس: حسنًا، أعتقد أن الجميع سيكونون فخورين حقًا
45:10
that humanity came together on a global basis
787
2710497
4500
أن الإنسانية اجتمعت معًا على أساس عالمي
45:15
to make this radical change
788
2715030
1867
لإجراء هذا التغيير الجذري
45:16
and there's no precedent for it.
789
2716930
2300
وليس هناك سابقة لذلك.
45:20
Even world wars,
790
2720097
1200
حتى الحروب العالمية،
45:21
where we orchestrated lots of resources,
791
2721330
2367
حيث قمنا بتنسيق الكثير من الموارد،
45:23
it was, like, four or five year duration.
792
2723730
2867
كانت على مدار اربع او خمس سنوات.
45:26
And here we're talking about three decades of hard work
793
2726630
3867
وها نحن نتحدث عن ثلاثة عقود من العمل الشاق
45:30
dealing with an enemy
794
2730530
1533
لتعامل مع عدو
45:32
that the super bad stuff is out in the future.
795
2732097
4300
أن الأشياء السيئة للغاية موجودة في المستقبل.
45:36
And so you're benefiting young people and future generations.
796
2736397
4166
ولذا فأنت ستفُيد الشباب والأجيال القادمة.
45:40
In some ways, you know,
797
2740897
3566
وبشكل آخر، كمت تعلم
45:44
life will look a lot like it does today.
798
2744497
3566
ستبدو الحياة كثيرًا كما هي اليوم.
45:48
You'll still have buildings,
799
2748097
2566
لا يزال لديك مبانٍ،
45:50
you'll have air conditioning, you'll have lights at night.
800
2750697
2733
سيكون لديك مكيف، وستكون لديك أضواء في الليل.
45:53
But all of those you'll multiply by zero
801
2753463
3534
لكن سوف سوف تضرب كل هذا في صفر
45:57
in terms of what the emissions that come out of those activities are.
802
2757030
6933
من حيث الانبعاثات الناتجة عن تلك الأنشطة.
46:04
During the same time frame
803
2764363
1700
خلال نفس الإطار الزمني
46:06
we'll have advances in medicine of curing cancer
804
2766097
3966
سيكون لدينا تطورات في علاج السرطان
46:10
and finishing polio and malaria and all sorts of things.
805
2770097
4066
والقضاء على شلل الأطفال والملاريا وكل أنواع الأشياء.
46:14
And so by taking away this one super negative thing,
806
2774163
5000
ومن خلال إزالة العنصرالسلبي المهم جداً،
46:19
then all the progress we make in other areas
807
2779197
2733
فكل التقدم الذي نحرزه في مجالات أخرى
46:21
won't get reduced by this awful thing
808
2781963
4167
ن يتم تقليله من خلال هذا الشيء الفظيع
46:26
that, if it goes unchecked,
809
2786163
2200
إذا لم يتم التحقق منه،
46:28
the migration out of the equatorial regions,
810
2788363
4100
الهجرة من المناطق الاستوائية،
46:32
the number of deaths,
811
2792463
1200
عدد الوفيات،
46:33
it'll make the pandemic look like nothing.
812
2793697
2266
ستجعل الوباء يبدو وكأنه لا شيء.
46:35
I think so from a moral point of view
813
2795997
2200
أعتقد ذلك من وجهة نظر أخلاقية
46:38
and letting the other improvements not be offset by this.
814
2798197
4266
والسماح بعدم التقبل بتحسينات أخرى.
46:43
It'll be a source of great pride
815
2803263
5267
سيكون مصدر فخر كبير
46:48
that, hey, we came together.
816
2808563
2367
الذي جعلنا نجتمع، سوياً.
46:50
Giussani: OK, let’s hope that we actually do.
817
2810963
1834
جوساني: دعنا نأمل أن يمكننا فعل ذالك.
46:52
Bill Gates, thank you for sharing your knowledge,
818
2812830
2333
بيل غيتس ، شكرا لك لتشارك معرفتك،
46:55
thank you for this very, very important book.
819
2815163
2134
شكرا لك على هذا الكتاب المهم جدا.
46:57
And thank you for coming back to TED.
820
2817330
2233
وشكرًا على تلبية عودتك إلى TED.
46:59
I want to close by showing another short clip
821
2819563
2134
أريد أن أختم بعرض مقطع قصير
47:01
from the TED-Ed animation series inspired by Bill's book.
822
2821697
2700
من سلسلة الرسوم TED-Ed المتحركة مستوحى من كتاب بيل.
47:04
This one is about material that's all around us,
823
2824430
3333
هذا يتعلق بالمواد الموجودة حولنا في كل مكان،
47:07
has a big carbon footprint and how to reinvent it.
824
2827763
3400
بصمة كربونية كبيرة وكيفية إعادة اختراعها.
47:11
Now, the series includes seven videos.
825
2831563
1834
الآن، تتضمن السلسلة سبعة مقاطع فيديو.
47:13
You can watch them all for free at ed.ted.com/planforzero.
826
2833430
5633
يمكنك مشاهدتها مجانًا على ed.ted.com/planforzero.
47:19
That's planforzero, one single word.
827
2839063
3067
هذه خطة للصفر، كلمة واحدة.
47:22
And on the TED-Ed YouTube channel.
828
2842163
2434
وعلى قناة TED-Ed على اليوتيوب.
47:24
Thank you. Goodbye.
829
2844630
1567
شكرا لك. الي اللقاء.
47:27
(Video) Look around your home.
830
2847097
1433
(فيديو) انظر حول منزلك.
47:28
Refrigeration, along with other heating and cooling,
831
2848563
3200
التبريد، مع التدفئة والتبريد الأخرى،
47:31
makes up about six percent of total emissions.
832
2851797
2966
تشكل حوالي ستة بالمائة من إجمالي الانبعاثات.
47:35
Agriculture, which produces our food, accounts for 18 percent.
833
2855430
4033
الزراعة التي تنتج طعامنا، تمثل 18 في المائة.
47:39
Electricity is responsible for 27 percent.
834
2859997
3300
الكهرباء مسؤولة عن 27 بالمائة.
47:44
Walk outside and the cars zipping past, planes overhead,
835
2864063
4000
المشي في الخارج والسيارات بجانبك، والطائرات تحلق في السماء،
47:48
trains ferrying commuters to work.
836
2868097
2400
القطارات التي تنقل الركاب إلى العمل.
47:50
Transportation, including shipping,
837
2870530
2433
النقل، بما في ذلك الشحن،
47:52
contributes 16 percent of greenhouse gas emissions.
838
2872997
3733
تساهم بنسبة 16 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
47:57
Even before we use any of these things,
839
2877130
2767
حتى قبل أن نستخدم أيًا من هذه الأشياء،
47:59
making them produces emissions,
840
2879930
2467
إنتاجها يجعلها تطلق انبعاثات،
48:02
a lot of emissions.
841
2882430
1900
الكثير من الانبعاثات.
48:04
Making materials, concrete, steel, plastic, glass,
842
2884663
3767
صنع المواد والخرسانة الصلب والبلاستيك والزجاج،
48:08
aluminum and everything else
843
2888463
1734
الألمنيوم وكل شيء آخر
48:10
accounts for 31 percent of greenhouse gas emissions.
844
2890197
3800
تمثل 31 في المائة من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
48:14
[Watch the full animated series at ed.ted.com/planforzero
845
2894597
2700
[شاهد السلسلة كاملة في ed.ted.com/planforzero
48:17
and youtube.com/ted-ed]
846
2897297
1700
وyoutube.com/ted-ed]
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7