A Creative Approach to Community Climate Action | Xavier Cortada | TED

34,217 views ・ 2022-12-23

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mouhab Shamoun Barbar المدقّق: Fatima Wehbe
00:08
When it comes to climate,
0
8676
1800
فيما يتعلق بالمناخ،
00:10
how do we stop preaching to the choir?
1
10476
1960
كيف يمكننا التوقف عن العظات الفارغة؟
00:12
What can we do to grab the attention
2
12996
2120
ما الذي علينا فعله كي نحظى بانتباه
00:15
of those individuals who are disengaged?
3
15156
2360
أولئك الأفراد غير المتفاعلين؟
00:18
I ask these questions as an artist, as an educator
4
18396
3840
أطرح أمامكم هذه الأسئلة كفنانٍ ومعلّم
00:22
and as a lifelong resident of Miami, Florida,
5
22276
2520
وكأحد الساكنين الدائمين في ميامي بولاية فلوريدا،
00:24
one of the most climate-vulnerable cities in the United States.
6
24796
3080
وهي إحدى المدن الأكثر تعرّضًا لتغيرات المناخ في الولايات المتحدة.
00:28
In Miami, we're already seeing storm drains
7
28396
2080
في ميامي، بدأنا برؤية مجاري تصريف الماء
00:30
that erupt with water after heavy rainfalls,
8
30516
2200
وهي تطوف بالمياه بعد الهطولات الغزيرة،
00:32
and cars and properties that are damaged
9
32756
2560
وبرؤية الضرر الحاصل للسيارات والممتلكات
00:35
due to flooding from high tide.
10
35316
1880
بسبب الفيضان الناتج عن المدّ العالي.
00:38
And we've all seen the devastation of Hurricane Ian
11
38316
4280
كما شهدنا جميعًا الأثر الكارثيّ للإعصار “إيان”
00:42
as it barreled at 150 miles an hour,
12
42596
3240
الذي كان بسرعة 150 ميلًا في الساعة،
00:45
bringing 10 feet of storm surge to the Gulf Coast,
13
45876
3440
وبارتفاع 10 أقدام عن ساحل الخليج،
على بعد ما يقارب الساعتين والنصف عن منزلي.
00:49
just two and a half hours from my home.
14
49356
2040
00:53
My home sits at six feet above sea level.
15
53956
2120
يقع منزلي على ارتفاع 6 أقدام فوق مستوى سطح البحر.
00:56
But today, we see cranes populating [the] Miami skyline,
16
56076
4320
لكننا اليوم، نرى الرافعات تنتشر بكثرة في أفق ميامي،
01:00
building more and more skyscrapers at the water’s edge.
17
60756
3120
وتبني المزيد من ناطحات السحاب على حافة الساحل.
01:04
Thanks to this brazen overdevelopment,
18
64796
3960
ونتيجةً لهذا التطور الوقح المبالغ فيه،
01:08
many Miamians aren't aware of the threat
19
68796
2240
فالعديد من سكان ميامي غير مدركين للخطر
01:11
that sea level rise poses to their families,
20
71076
3280
الذي يفرضه ارتفاع منسوب مياه البحر على عائلاتهم،
01:14
their homes and their communities.
21
74396
2200
ومنازلهم ومجتمعاتهم.
01:17
I myself wasn’t aware of just how dire Miami’s situation was
22
77356
4680
وأنا نفسي لم أدرك مدى خطورة الوضع في ميامي
01:22
until I traveled to Antarctica.
23
82076
2120
حتى سافرت إلى القارة القطبية الجنوبية.
01:24
I went there in 2006
24
84796
2120
ذهبت عام 2006 إلى هناك
01:26
as part of the National Science Foundation Antarctic Artists and Writers Program.
25
86916
4080
كعضوٍ من فريق برنامج الفنانين والكتاب في أنتاركتيكا التابع لمؤسسة العلوم الوطنية.
01:31
I spoke with scientists there
26
91436
1440
تحدثت مع العلماء هناك،
01:32
and I learned just how vulnerable my city was.
27
92916
2240
وأدركت كم أن مدينتي ليست حصينةً أبدًا.
01:35
I was standing on the very ice that threatened to melt
28
95476
3760
إذ تواجدت فوق الجليد المهدد بالذوبان
01:39
and drown the only place I've ever called home.
29
99276
2640
الذي قد يغرق المكان الوحيد الذي رأيته موطنًا لي.
01:42
So I took that ice and I made art with it.
30
102436
2600
ولذلك جعلت من هذا الجليد فنًا.
01:45
I took ice that glaciologists brought back from their field stations
31
105636
3400
أخدت بعضًا من الجليد الذي أحضره علماء الجليد من رحلاتهم العلمية
01:49
and melted it to create a series of Antarctic ice paintings,
32
109076
4240
وأذبته لصناعة مجموعةٍ من اللوحات الجليدية القطبية،
01:53
paintings made in Antarctica with Antarctica and about Antarctica.
33
113356
4480
أي لوحاتٍ صنعت من القطب بواسطة القطب وتعبر عن القطب.
01:58
But they weren't just about Antarctica.
34
118316
1880
ولم تكن تدور حول القطب فقط،
02:00
They were about where Antarctica was going.
35
120556
2640
بل عبرت عن المستقبل الذي يواجه القطب.
02:04
I returned to Miami transformed by that experience
36
124636
3920
عدت إلى ميامي وبداخلي شيء تغير تمامًا من تلك التجربة
02:08
and pivoted my art practice to one
37
128556
1640
إذ حوّلت فني بحيث أصبح يدور حول
02:10
where for 15 years now I’ve been trying to ask,
38
130236
3360
سؤالٍ وحيد بقيت أطرحه لمدة 15 عامًا، وهو
02:13
how do we best engage the public around climate issues?
39
133636
4160
“كيف يمكننا إشراك عامة الناس بالقضايا المناخية؟”
02:18
Just a few years ago,
40
138396
1440
قبل بضع سنوات،
02:19
I worked with the village of Pinecrest
41
139836
1840
عملت في قرية تدعى باينكريست
02:21
to develop a socially engaged art project
42
141676
3000
على تطوير مشروعٍ فني تفاعليّ
02:24
that would make sea level rise impossible to ignore.
43
144716
3360
يجعل من قضية ارتفاع منسوب مياه البحر أمرًا من المستحيل تجاهله.
02:28
We called it The Underwater Homeowners Association.
44
148716
3160
أطلقنا عليه اسم “جمعية مالكي المنازل تحت المائية“.
02:32
Let that sink in for a second.
45
152276
1640
فكروا بالقضية قليلًا.
02:33
(Laughter)
46
153916
1160
(ضحكات)
02:35
We used those Antarctic ice paintings as the backdrop for yard signs
47
155116
4840
استخدمنا تلك اللوحات الجليدية القطبية كخلفيات للافتات الطريق،
02:39
that would map the elevation of people's homes.
48
159996
3040
بحيث ستقيّم بذلك منسوب الارتفاع في منازل الأشخاص.
02:43
People use an app to find out how many feet above sea level their homes are.
49
163636
4400
ومن ثمّ يستخدم الناس تطبيقًا يعلمهم بمدى ارتفاع منازلهم بالأقدام عن سطح البحر.
02:48
And then they would either paint that number on a yard sign
50
168076
3000
حينها يمكنهم إما أن يرسموا الرقم الناتج على لافتة طريق
02:51
or take home a pre-made one
51
171076
1960
أو أن يأخذوا لافتةً مسبقة الصنع.
02:53
and they would place it in their front yards.
52
173036
2240
ومن ثم يمكنهم وضعها في فناء منازلهم.
02:55
Now, you can imagine, when your neighbor from across the street asks you
53
175636
3400
الآن، دعونا نتخيل جاركم المقابل لكم يسألكم
02:59
what that number eight in front of your house means,
54
179036
2480
عن رقم ثمانية الموضوع أمام منزلكم.
03:01
it's a perfect opportunity for you to tell them
55
181516
2200
ستكون فرصةً ذهبية لإخباره
03:03
that they too live at eight feet above the sea.
56
183756
2680
أنه أيضاً يسكن على ارتفاع ثمانية أقدام عن سطح البحر.
03:06
And it is in their interest,
57
186476
1680
وسيكون من صالحه حينها،
03:08
in their personal and financial interest,
58
188196
2640
بل حتى لمصلحته الشخصية والمادية،
03:10
to understand the consequences of a warming planet.
59
190876
3520
أن يفهم مخاطر العيش في كوكبٍ تزداد حرارته.
03:15
The strangeness or weirdness of these signs --
60
195196
2240
إن غرابة وفرادة هذه اللافتات...
03:17
remember, these aren't political signs or "home for sale" signs,
61
197436
3040
وتذكروا أنها ليست لافتات سياسية أو لافتات “منزل للبيع“،
03:20
these are elevation markers --
62
200516
1440
بل إنها دلالات للارتفاع،
03:21
is a key component to a socially engaged project
63
201956
4000
أي أنها حجر أساس لهذا المشروع التفاعليّ
03:25
that makes random people stop long enough to ask,
64
205996
3680
الذي سيحفز الناس أن يتوقفوا لمدة كفيلة بجعلهم يتساءلون:
03:29
"What is this about?"
65
209716
1280
“ما معنى هذه اللافتة؟”
03:31
And it is in that way
66
211716
1600
وبهذه الطريقة،
03:33
that many of my neighbors realized
67
213356
1640
أدرك العديد من جيراني
03:35
that although they lived farther inland from the ocean,
68
215036
3320
أنهم رغم سكنهم البعيد نوعًا ما عن المحيط،
03:38
they weren't necessarily less vulnerable to the rising seas.
69
218356
3240
إلا أنهم ليسوا بالضرورة محصنين عن خطرارتفاع مياه البحار.
03:41
You see, in Miami, elevation generally increases as you move inland
70
221916
3400
كما ترون، فالارتفاع في ميامي عمومًا يزداد بالابتعاد عن البحر نحو الداخل
03:45
until you hit this ridge
71
225356
2320
حتى هذه القمة
03:47
and then it starts dropping
72
227716
1320
ثمّ يبدأ بالانخفاض
03:49
as you approach the Florida Everglades, the River of Grass,
73
229036
2760
حتى نصل إلى متنزه فلوريدا إيفرغليدز متنزه النهر ذي الأعشاب،
03:51
or what I call Miami's second coastline.
74
231836
3080
الذي أدعوه خط ساحل ميامي الثاني.
03:55
As these yard signs were popping up --
75
235796
2480
مع تزايد ظهور هذه اللافتات،
03:58
house by house, block by block --
76
238276
2400
في كل البيوت، وفي العديد من الأحياء،
04:00
I worked with schools to paint four street intersections
77
240716
2720
عملت مع المدارس للرسم على أربعة تقاطعاتٍ للشوارع،
04:03
with their respective elevations.
78
243476
2000
كلٌ مع منسوب ارتفاعه الخاص.
04:05
We call that road Elevation Drive
79
245516
3040
أطلقنا عليها اسم “لافتات طرق ارتفاع المنسوب”
04:08
because it showcased the elevation of a neighborhood,
80
248556
3440
إذ إنها عرضت ارتفاع المنسوب في حيّ بأكمله،
04:12
rising as you drove inland
81
252036
2080
وهو يزداد بالابتعاد نحو الداخل
04:14
and then dropping after you crossed that barely noticeable ridge.
82
254156
4040
ثم ينخفض بعد تجاوز تلك القمة التي تكاد لا تلاحظ.
04:19
And as if being flanked by bodies of water on both sides wasn't enough,
83
259236
5400
ورغم أن ميامي محاطةٌ بمسطحات مائية من هاتين الجهتين،
04:24
Miami has a third coastline.
84
264676
2360
إلا أن لها خطًا ساحليًا ثالث.
04:27
It's the water beneath our feet in the aquifer.
85
267356
4040
إنها بالواقع المياه الجوفية تحت أقدامنا.
04:32
This is where saltwater intrusion
86
272876
2160
هنا، تشكل المياه المالحة
04:35
is presently threatening our drinking water.
87
275036
3160
خطرًا حاليًا على مياه الشرب.
04:39
And it is the reason why, when it comes to sea level rise,
88
279236
2840
وهي السبب الكامن وراء عدم القدرة على إقامة السدود في ميامي،
04:42
dams are not a solution for Miami.
89
282116
2320
رغم ارتفاع منسوب مياه البحر.
04:45
You see, my city is built on porous limestone rock,
90
285076
5320
فكما تلاحظون، المدينة مبنية على صخور الحجر الجيريّ المساميّة،
04:50
and the water will just come up through it.
91
290396
2600
والمياه قادرةٌ على التغلغل عبرها.
04:54
Now, as information about this, about our project, started getting out,
92
294516
4680
والآن، وبعد انتشار المعلومات عن مشروعنا هذا أمام العلن،
04:59
all hell broke loose.
93
299196
1920
كسرت أبواب الجحيم أمامنا.
05:01
People started calling the mayor's office,
94
301556
2000
إذ بدأ الناس بمساءلة مكتب المحافظ:
05:03
"What are you doing?
95
303556
1160
“ماذا تفعلون؟
05:04
How are you supporting a project
96
304756
1600
كيف تدعمون مشروعًا
05:06
that's going to inherently diminish our property values?"
97
306356
2720
سيؤثر بطبيعة الحال سلبًا على قيمة عقاراتنا؟”
05:09
And the realtors were aghast.
98
309116
1440
ذعر حينها كل أصحاب العقارات.
05:10
"How are we going to make sales in the neighborhood?"
99
310596
2480
“كيف سنحقق أرباحًا ومبيعاتٍ في هذه الأحياء؟”
05:13
This backlash, this desire to hide a number
100
313116
3160
سبّب رد الفعل هذا، والرغبة بإخفاء الأرقام
05:16
that's in every single one of our flood insurance documents
101
316276
4440
المتواجدة في كل وثائق التأمين ضد الفيضانات،
05:20
made the city officials actually reconsider the support for the project.
102
320756
4440
وفرضوا على مسؤولي المدينة إعادة النظر بدعم مشروعنا هذا.
05:25
But by then it was too late.
103
325196
1760
لكن حينها كان الوقت متأخرًا،
05:26
The project had broad community support.
104
326996
1920
إذ حظي المشروع بدعم المجتمع المحلي بشدة.
05:28
Hundreds of signs were all over the neighborhood.
105
328916
2360
انتشرت اللافتات بالمئات في كل الأحياء.
05:31
People wanted to do something.
106
331676
1600
رغب الناس بالقيام بفعلٍ حقيقي.
05:33
So, we convened monthly
107
333796
2840
لذا قمنا شهريًا بعقد اجتماعات
05:36
Underwater Homeowners Association meetings
108
336676
3560
لجمعية مالكي المنازل تحت المائية
05:40
where people came together
109
340236
1680
حيث اجتمع الناس
05:41
and they learned from relevant scientists
110
341916
2000
وعلموا عن الأمر من علماء
05:43
and experts and practitioners
111
343916
1400
وخبراء وممارسين
05:45
and ultimately began planning for a future
112
345356
3800
إلى أن بدؤوا بأنفسهم التخطيط لمستقبلٍ
05:49
with faulty septic tanks
113
349196
1960
رغم خزانات الصرف المعيبة
05:51
and risky real estate
114
351196
3400
والعقارات المحفوفة بالمخاطر
05:54
and water that would rise,
115
354636
2040
ومنسوب المياه الذي قد يرتفع،
05:57
but unlike a hurricane storm surge,
116
357076
2960
لكن، على عكس العاصفة التي يسببها الإعصار،
06:00
will not recede.
117
360036
1720
هذه العوامل لن تنحسر.
06:05
I want to emphasize what I'm talking about here.
118
365716
2400
دعوني أركز على نقطتي الجوهرية هنا،
06:08
I'm talking about social practice, about socially engaged art.
119
368156
3280
ألا وهي الممارسات الاجتماعية والفن التفاعليّ اجتماعيًا.
06:11
The objects are important -- the yard signs, the street murals --
120
371476
3520
كل الأدوات هنا ضرورية، كلافتات المنازل وجداريات الطرقات،
06:15
but the art is the process.
121
375876
2640
بحيث يكون الفن هو الجوهر.
06:19
The art lives in the interaction,
122
379436
3320
يزدهر الفن بهذا التفاعل،
06:22
in the community coming together to plan to strategize.
123
382756
3160
وبإجماع المجتمع المحليّ على التخطيط باستراتيجية.
06:26
It is in this way
124
386596
1200
وهكذا، يوفر الفن التفاعليّ اجتماعيًا منهجيةً
06:27
that socially engaged art provides a mechanism
125
387796
2960
06:30
that brings different people together
126
390756
1840
يجتمع حولها الناس
06:32
around a shared challenge.
127
392636
1960
ويتفقون على مواجهة تحدٍّ مشترك.
06:35
And importantly,
128
395316
1720
والأكثر أهميةً من ذلك،
06:37
it generates a sense of agency, of responsibility.
129
397076
4440
أنّه يولد حسًا بالمسؤولية.
06:42
I first started working with my neighbors on environmental issues
130
402836
4240
بدأت العمل مع جيراني على القضايا البيئية
06:47
when I witnessed a destruction of wetlands
131
407116
3240
بعدما شهدت بنفسي تراجع الأراضي البحرية
06:50
on a drive down to the Florida Keys.
132
410356
2000
في أحد رحلاتي البرية إلى جزر فلوريدا كيز.
06:53
Miles upon miles of mangroves were being bulldozed
133
413156
3640
إذ تمت إزالة أميالٍ من أشجار المنغروف الاستوائية
06:56
to make space for a wider road.
134
416836
2040
بغية بناء طرقٍ أوسع.
06:59
And I imagined someone driving down that road in the future
135
419476
3840
تخيلت حينها أن أحدهم سيعبر هذه الطرقات في المستقبل
07:03
being clueless about the ecosystem
136
423356
1960
جاهلًا بكل التنوع البيئي
07:05
that once thrived there.
137
425316
1480
الذي كان هنا من ذي قبل.
07:07
Just like many of us today
138
427236
1560
مثلما يجهل الكثير منا الآن
07:08
are oblivious to the nature we've already destroyed.
139
428836
3440
عن الطبيعة التي ساهمنا بتخريبها.
07:13
So I used eco art.
140
433356
1640
لذلك، استخدمت الفن البيئيّ،
07:15
I brought my neighbors, my South Floridians,
141
435036
2760
وجمعت جيراني، وكل سكان فلوريدا الجنوبية،
07:17
on walks through majestic mangrove forests.
142
437836
2400
ونظمت رحلات لهم عبر غابات المنغروف المهيبة
07:20
There we were, knee deep in water, crawling through mangrove roots.
143
440276
4800
وهناك، غرقنا حتى ركبنا ونحن نحاول التجول عبر جذور أشجار المنغروف.
07:25
And I would explain that these trees sequester carbon from the atmosphere.
144
445076
3640
شرحت لهم أن هذه الأشجار تعزل الكربون من الغلاف الجوي،
07:28
They support biodiversity, they protect us from storm surges.
145
448716
4040
وتدعم التنوع البيئيّ، وتقينا من أخطار العواصف.
07:33
We collected mangrove propagules, seedlings,
146
453396
2960
جمعنا أبواغ المنغروف وشتلاتها،
07:36
that we would then give to store owners on Lincoln Road,
147
456396
2640
بهدف إعطائها لمالكي المتاجر على طريق لنكولن،
07:39
the busiest shopping area in Miami Beach.
148
459036
2560
التي تمثل أكثر مناطق التسوق ازدحامًا على شاطئ ميامي.
07:42
We asked those store owners to grow those mangroves
149
462876
4520
طلبنا من أولئك المالكين أن يزرعوا شتلات المنغروف
07:47
as vertical nurseries right there inside their stores.
150
467436
3240
عموديًا في مشاتل داخل متاجرهم.
07:51
Our volunteers put the seedlings in disposable cups
151
471196
3080
حيث قام متطوعونا بوضع الشتلات في أكوابٍ تصلح للاستعمال مرة واحدة،
07:54
and hung them on the merchant windows as installations
152
474276
2960
ومن ثم قاموا بتعليقها على نوافذ المتاجر
07:57
that reference the city grid
153
477276
2160
كدلالةٍ على شبكة المدينة
07:59
that displaced the mangroves on that very barrier island.
154
479476
3840
التي أزالت أشجار المنغروف على تلك الجزيرة المتاخمة لها.
08:05
When the people walk by that store,
155
485396
4400
وحين يمر الناس أمام المتجر،
08:09
it's really unexpected to see a bunch of mangroves in a window.
156
489836
3480
فلن يتوقعوا وجود شتلات منغروف على النافذة.
08:13
So they ask a store owner, "What is this about?"
157
493716
2280
حينها سيسألون التاجر:“ما الأمر؟”
08:16
The owner says, "These mangroves are reclaiming their island.
158
496036
2920
وسيشرح التاجر قائلًا: “إن هذه الأشجار تسترجع موطنها الأصلي.
08:18
Mangrove seedlings used to hang on this very location, on trees,
159
498956
3560
إذ تدلت ثمار المنغروف من أشجارها في هذا المكان بالضبط،
08:22
before all of this concrete was poured."
160
502556
2000
قبل أن تستبدل بكل هذا الإسمنت والبناء.”
08:25
Well, when the installations came down after the seedlings were germinated,
161
505636
3560
بعدما نبتت الشتلات، تم إزالة هذه المنشآت،
08:29
we planted them.
162
509196
1200
وزرعناها في الأرض.
08:30
Twenty-five acres of them on Biscayne Bay.
163
510396
3080
إذ تمّ ذلك على امتداد 25 فدان في خليج بيسكاين.
08:33
But more importantly,
164
513516
2320
وعلاوةً على ذلك،
08:35
we inspired thousands of South Floridians
165
515876
3000
ألهمنا الآلاف من سكان جنوب فلوريدا
08:38
to become environmental stewards,
166
518916
2160
كي يصبحوا وكلاء بيئيين،
08:41
to care for the environment.
167
521116
1440
ويعتنوا بالبيئة أكثر.
08:42
We did this in partnership with dozens of schools, museums and libraries.
168
522596
4000
كما قمنا بإنشاء شراكاتٍ مع العديد من المدارس والمتاحف والمكتبات.
08:46
And it wasn't just about creating ecosystems above and below the water line.
169
526636
4960
لم يتعلق الأمر بتحسين النظام البيئي فوق وأسفل خط المياه فحسب،
08:52
It was about developing a cadre of eco emissaries,
170
532596
4600
بل بتأسيس كادرٍ من المبعوثين في مجال البيئة أيضًا،
08:57
of creative problem solvers.
171
537196
2480
وكادرٍ من المبدعين في حل المشكلات
09:00
Of Miamians, driven by empathy and love of community.
172
540916
4880
من سكان ميامي الأصليين الذين يملؤهم الشغف والحب لمجتمعهم.
09:06
Art did that. Art has that power.
173
546876
3320
قام الفن بكل هذا، فهو يملك تلك القوة.
09:11
Art has the power to break down barriers and bridge divides.
174
551276
3800
يملك الفن القوة اللازمة لكسر الحواجز وكل العقبات.
09:15
Art can help us see things in different ways.
175
555516
2680
يساعدنا الفن على رؤية الأمور من منظورٍ جديد.
09:18
When you look at one of those yard signs with a number on it and ask,
176
558236
3880
فعندما ننظر لتلك اللافتات المنزلية ذات الرقم ونتساءل:
09:22
“What is this about?” --
177
562156
1440
“ما الأمر هنا؟“...
09:23
that's the moment when the seed of awareness is planted in you.
178
563596
4560
تلك هي اللحظة التي تزرع فيها بداخلك بذور الوعي للبيئة،
09:28
We've piqued your curiosity.
179
568156
1760
ونكون بذلك قد أثرنا فضولك.
09:31
When you're engaged in an eco art project and begin caring for mangroves,
180
571076
3640
وبمساهمتك في مشروع فنيّ بيئيّ، وباعتنائك بأشجار المنغروف،
09:34
walking in that forest, collecting them, sharing, talking about them,
181
574716
3320
عبر تجولك في تلك الغابة وجمع شتلاتها ومشاركتها والحديث عنها،
09:38
installing them and then planting them,
182
578076
2440
ثمّ إنباتها وزراعتها فيما بعد،
09:40
you begin to develop a personal connection with nature.
183
580556
4320
حينها ستبدأ بإنشاء رابطٍ حقيقي شخصي لك مع الطبيعة.
09:46
Finding ways to provoke that moment of inquiry
184
586036
5760
إيجاد السبل لإثارة لحظة الاستفسار تلك،
09:51
and importantly,
185
591836
1720
والأهم من ذلك،
09:53
creating pathways for further action,
186
593556
2840
تمهيد الطريق للخطوات المستقبلية،
09:56
that's what socially engaged art does.
187
596436
2440
هذا ما يفعله الفنّ التفاعليّ المجتمعيّ
10:00
And it is my hope that all of us, across all sectors,
188
600316
3280
وأنا بالمقابل آمل حقًا أن نستعمل كلنا، عبر كل القطاعات، قوة الفن هذه.
10:03
use the power of art.
189
603596
2520
10:06
That universal language, the power of art,
190
606596
3280
إذ إنّ الفنّ بالفعل هو لغةٌ عالمية
10:09
to engage our communities.
191
609916
1720
قادرة على إدماج مجتمعاتنا.
10:12
So that individuals can tap into their own creativity
192
612476
4280
وبواسطته، يستطيع الأفراد التعبير عن إبداعهم الخاص
10:16
and work with others in finding innovative approaches
193
616796
4160
والعمل مع الآخرين بغية إيجاد منهجياتٍ مبتكرة
10:20
to build a more just, a more loving and a more beautiful world.
194
620956
4560
لبناء عالمٍ أكثر إنصافًا وحبًا وجمالًا.
10:26
Thank you.
195
626196
1160
شكرًا لكم.
10:27
(Applause)
196
627356
3920
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7