How to Set the Right Goals and Stay Motivated | Ayelet Fishbach | TED

277,259 views ・ 2024-08-16

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: Hani Eldalees
00:04
A good friend has recently shared that she's feeling tired.
0
4368
3737
قالت صديقة جيدة مؤخرًا إنها تشعر بالتعب.
00:08
Like, really tired.
1
8139
1735
مثل التعب الشديد.
00:09
Not "I did not get enough sleep" tired,
2
9907
2236
ليس «لم أحصل على قسط كافٍ من النوم» متعبًا،
00:12
but something deeper than that.
3
12176
2269
ولكن شيئًا أعمق من ذلك.
00:14
She said she feels, and I'm quoting,
4
14445
2936
قالت إنها تشعر، وأنا أقتبس،
00:17
"As if I have lost my motivation."
5
17415
3003
«كما لو أنني فقدت حافزي».
00:22
I call her brave because she's so clearly dedicated to her job
6
22219
3904
أسميها شجاعة لأنها مكرسة بشكل واضح لوظيفتها
00:26
and conducts herself with professionalism and kindness.
7
26157
3970
وتتصرف باحتراف ولطف.
00:30
She's a wonderful parent who cares for her children,
8
30127
2870
إنها أم رائعة تهتم بأطفالها،
00:33
and she's very responsible when it gets to her finance and health.
9
33030
4738
وهي مسؤولة جدًا عندما يتعلق الأمر بأموالها وصحتها.
00:37
She is not alone in feeling unmotivated.
10
37768
3570
إنها ليست وحدها التي تشعر بعدم التحفيز.
00:41
Millennial and Gen Z employees tell me that they feel uninspired at work.
11
41372
6573
أخبرني موظفو Millennial و Gen Z أنهم يشعرون بعدم الإلهام في العمل.
00:48
Some admit that they just don't care.
12
48345
3671
يعترف البعض أنهم لا يهتمون.
00:52
Half of American employees are currently looking for a different job.
13
52650
3804
يبحث نصف الموظفين الأمريكيين حاليًا عن وظيفة مختلفة.
00:56
Think about that.
14
56454
1534
فكر في ذلك.
00:58
Older employees tell me that they can't wait to retire.
15
58856
4238
يخبرني الموظفون الأكبر سنًا أنهم لا يستطيعون الانتظار للتقاعد.
01:04
And when I ask about life at home,
16
64762
1868
وعندما أسأل عن الحياة في المنزل،
01:06
people say that they struggle with their finance and health.
17
66630
2837
يقول الناس إنهم يعانون من مشاكل مالية وصحية.
01:09
Do you?
18
69467
1167
هل تفعل ذلك؟
01:13
The national data suggests that chronic diseases
19
73270
4405
تشير البيانات الوطنية إلى أن الأمراض المزمنة
01:17
such as diabetes and heart disease
20
77708
2469
مثل السكري وأمراض القلب
01:20
are on the rise.
21
80211
1968
آخذة في الارتفاع.
01:23
The median American family has only a bit over 5,000 dollars in savings,
22
83180
6073
ليس لدى الأسرة الأمريكية المتوسطة سوى ما يزيد قليلًا عن 5,000 دولار من المدخرات،
01:29
barely enough to pay next month's rent.
23
89286
3571
بالكاد تكفي لدفع إيجار الشهر المقبل.
01:33
Did America lose its motivation?
24
93224
2402
هل فقدت أمريكا دوافعها؟
01:36
(Audience murmuring)
25
96193
2136
(الجمهور يتذمر)
01:38
Well, the answer is no.
26
98362
3137
حسنًا، الإجابة هي لا.
01:41
(Laughter)
27
101532
1668
(ضحك)
01:43
Turns out, you cannot lose your motivation
28
103234
2335
تبين أنك لا تستطيع أن تفقد دوافعك
01:45
because you never owned it in the first place.
29
105603
3169
لأنك لم تمتلكها في المقام الأول.
01:48
(Laughter)
30
108806
2602
(ضحك)
01:51
Motivation,
31
111442
1168
الدافع،
01:52
and that shouldn't surprise you,
32
112643
1535
وهذا لا ينبغي أن يفاجئك،
01:54
isn't your car key or wallet.
33
114211
1902
ليس مفتاح سيارتك أو محفظتك.
01:57
So what is it?
34
117548
1635
إذن ما هو؟
02:00
Well, motivation is not about being strong,
35
120484
4104
حسنًا، الدافع لا يتعلق بالقوة،
02:04
it's about being wise.
36
124622
1668
بل بالحكمة.
02:06
Let me explain.
37
126290
1335
اسمحوا لي أن أشرح.
02:08
You may think of motivation as a muscle,
38
128025
2536
قد تفكر في التحفيز على أنه عضلة،
02:10
thinking some people have strong motivation muscles, others are weak.
39
130561
3637
معتقدًا أن بعض الأشخاص لديهم عضلات تحفيزية قوية، والبعض الآخر ضعيف.
02:14
But this is not a good metaphor.
40
134231
3270
لكن هذه ليست استعارة جيدة.
02:17
Motivation is knowledge.
41
137535
2035
الدافع هو المعرفة.
02:19
You learn how to be motivated.
42
139603
3337
تتعلم كيف تكون متحمسًا.
02:23
And so today,
43
143707
1869
واليوم،
02:25
I would like to help each of you,
44
145609
3671
أود أن أساعد كل واحد منكم،
02:29
and America,
45
149313
1134
وأميركا،
02:30
(Laughter)
46
150481
1368
(ضحك)
02:31
become wiser so that you are more motivated
47
151882
3404
على أن يصبحوا أكثر حكمة حتى تكونوا أكثر حماسا
02:35
and hence better able to achieve your goals,
48
155319
2402
وبالتالي أكثر قدرة على تحقيق أهدافكم
02:37
your dreams, your aspirations.
49
157755
2736
وأحلامكم وتطلعاتكم.
02:41
And given what the world has been throwing at you,
50
161025
3637
وبالنظر إلى ما يلقيه العالم عليك، قد يكون
02:44
that might be a good time to refresh your knowledge.
51
164662
3870
هذا هو الوقت المناسب لتحديث معرفتك.
02:49
To be motivated, you either change the situation
52
169066
4538
لكي تكون متحمسًا، يمكنك إما تغيير الموقف
02:53
or the way you think about the situation.
53
173637
2603
أو طريقة تفكيرك في الموقف.
02:56
This is the science in one sentence:
54
176273
2369
هذا هو العلم في جملة واحدة:
02:58
you change the circumstances
55
178676
2636
أنت تغير الظروف
03:01
or the way you think about the circumstances.
56
181345
2870
أو الطريقة التي تفكر بها في الظروف.
03:04
So if you want to be more physically active,
57
184248
3637
لذلك إذا كنت تريد أن تكون أكثر نشاطًا بدنيًا،
03:07
there is no point in yelling at yourself.
58
187885
2869
فلا فائدة من الصراخ على نفسك.
03:10
I yell it, "You should walk more!"
59
190788
2068
أصرخ، «يجب أن تمشي أكثر!»
03:14
Instead, I got a puppy.
60
194291
2503
بدلًا من ذلك، حصلت على جرو.
03:16
(Laughter)
61
196794
1768
(ضحك)
03:18
She loves long walks.
62
198596
2402
تحب المشي لمسافات طويلة.
03:22
Your journey starts with setting a goal.
63
202333
3003
تبدأ رحلتك بتحديد هدف.
03:25
My friend wanted to be motivated at work,
64
205903
2302
أرادت صديقتي أن تكون متحمسة في العمل،
03:28
so she identified a project she wanted to complete.
65
208239
3770
لذلك حددت مشروعًا تريد إكماله.
03:32
That was a goal and it's a good motivation strategy.
66
212943
3137
كان هذا هدفًا واستراتيجية تحفيز جيدة.
03:36
Goals pull you.
67
216080
1434
الأهداف تجذبك.
03:38
The problem?
68
218415
1702
المشكلة؟
03:40
My friend identified a project she wished she had already completed,
69
220117
4771
حددت صديقتي مشروعًا كانت تتمنى لو أكملته بالفعل،
03:44
not something she was looking forward to doing.
70
224922
3804
وليس شيئًا كانت تتطلع إلى القيام به.
03:49
Have you ever set a goal you wish you had already completed
71
229860
3003
هل سبق لك أن حددت هدفًا تتمنى أن تكون قد أكملته بالفعل
03:52
but had less interest in actually completing?
72
232896
3204
ولكن لم يكن لديك اهتمام كبير بإكماله فعليًا؟
03:58
Most goals are abandoned
73
238969
1935
يتم التخلي عن معظم الأهداف
04:00
because we want to be the person who has done it,
74
240938
3570
لأننا نريد أن نكون الشخص الذي قام بذلك،
04:04
not the person who is currently doing it.
75
244508
3403
وليس الشخص الذي يقوم بذلك حاليًا.
04:09
When we are excited about doing the work, we are intrinsically motivated.
76
249213
5772
عندما نكون متحمسين للقيام بالعمل، يكون لدينا دافع جوهري.
04:16
We care about the way almost as much
77
256353
2937
نحن نهتم بالطريقة تقريبًا
04:19
as we are looking forward to the destination.
78
259323
3070
بقدر ما نتطلع إلى الوجهة.
04:23
In our research, we found that most goals are abandoned,
79
263594
5839
في بحثنا، وجدنا أن معظم الأهداف يتم التخلي عنها،
04:29
not because they are not important.
80
269433
2803
وليس لأنها ليست مهمة.
04:32
OK, people actually are not more likely to adhere to their important
81
272970
5272
حسنًا، ليس من المرجح أن يلتزم الناس في الواقع بأهدافهم المهمة
04:38
compared to unimportant goals.
82
278275
2036
مقارنة بأهدافهم غير المهمة.
04:42
Most goals are abandoned because people don't enjoy pursuing them.
83
282146
3103
يتم التخلي عن معظم الأهداف لأن الناس لا يستمتعون بمتابعتها.
04:45
Your enjoyment is what predicts whether you will stick with the goal.
84
285282
5606
استمتاعك هو ما يتنبأ بما إذا كنت ستلتزم بالهدف.
04:52
So what makes goals exciting?
85
292056
3003
إذن ما الذي يجعل الأهداف مثيرة؟
04:55
Exciting goals are never a chore or a mean.
86
295726
3670
الأهداف المثيرة ليست أبدًا عملاً روتينيًا أو وضيعًا.
05:00
Ever wondered why Chicago diners would circle the block for 30 minutes
87
300664
4405
هل تساءلت يومًا عن سبب قيام رواد المطعم بشيكاغو بالدوران حول المبنى لمدة 30 دقيقة
05:05
looking for free parking,
88
305102
2869
بحثًا عن مواقف مجانية للسيارات،
05:07
but will not think twice before spending the money
89
307971
2937
لكنهم لن يفكروا مليًا قبل إنفاق الأموال التي
05:10
they have just saved on parking on ordering another cocktail?
90
310941
3804
وفروها للتو على وقوف السيارات عند طلب كوكتيل آخر؟
05:14
(Laughter)
91
314778
2269
(ضحك)
05:17
Why pay for drinks and not for parking?
92
317681
4738
لماذا تدفع ثمن المشروبات وليس وقوف السيارات؟
05:22
Well, we don't like to pay for parking or shipping,
93
322419
3470
حسنًا، لا نحب الدفع مقابل وقوف السيارات أو الشحن،
05:25
students don't like to study for prerequisite classes
94
325923
3637
ولا يحب الطلاب الدراسة في الفصول الدراسية المسبقة
05:29
because all these are means.
95
329593
2836
لأن كل هذه الوسائل.
05:32
We don't like to invest in means.
96
332463
2202
لا نحب الاستثمار في الوسائل.
05:35
We did a study that showed us
97
335632
1602
لقد أجرينا دراسة أظهرت لنا
05:37
just how much you dislike to invest in means.
98
337267
3504
مدى عدم إعجابك بالاستثمار في الوسائل.
05:40
In our study,
99
340804
1535
في دراستنا،
05:42
we auctioned a book for some people
100
342373
4237
قمنا ببيع كتاب بالمزاد لبعض الأشخاص
05:46
and then we auctioned the University of Chicago tote bag
101
346610
3103
ثم قمنا ببيع حقيبة جامعة شيكاغو
05:49
to other people.
102
349747
1267
إلى أشخاص آخرين.
05:51
The average person was willing to pay 23 dollars for the book,
103
351815
4271
كان الشخص العادي على استعداد لدفع 23 دولارًا مقابل الكتاب،
05:56
but only 12 dollars for the tote bag.
104
356120
2969
ولكن 12 دولارًا فقط للحقيبة.
05:59
The catch?
105
359590
1134
المصيد؟
06:01
The tote bag contained the book.
106
361392
2836
احتوت الحقيبة على الكتاب.
06:04
(Laughter)
107
364228
1168
(ضحك)
06:05
And people knew it.
108
365429
1501
والناس يعرفون ذلك.
06:08
Why would the people that were bidding on a tote bag that contains a book,
109
368332
4938
لماذا يكون الأشخاص الذين كانوا يزايدون على حقيبة يد تحتوي على كتاب
06:13
be willing to pay less?
110
373270
1869
على استعداد لدفع مبلغ أقل؟
06:16
Well, we don't like to invest in means.
111
376039
2603
حسنًا، لا نحب الاستثمار في الوسائل.
06:21
OK, so you set a goal that is intrinsically motivated,
112
381378
4438
حسنًا، إذا حددت هدفًا له دوافع جوهرية،
06:25
you are excited about the way just as much
113
385816
3804
فأنت متحمس للطريق
06:29
as you want to reach the destination.
114
389653
3504
بقدر ما تريد الوصول إلى الوجهة.
06:33
A couple of weeks past,
115
393524
2035
قبل أسبوعين،
06:35
and you have not been doing much lately.
116
395559
3437
ولم تفعل الكثير مؤخرًا.
06:40
It has now been four or six months and your motivation is on the decline.
117
400063
5306
لقد مرت الآن أربعة أو ستة أشهر ودوافعك آخذة في الانخفاض.
06:45
How do you sustain your motivation?
118
405402
1835
كيف تحافظ على دوافعك؟
06:47
How do you get from here to there?
119
407271
3136
كيف يمكنك الانتقال من هنا إلى هناك؟
06:52
Well, motivation is going to be high when we just start on something
120
412176
5338
حسنًا، سيكون الدافع مرتفعًا عندما نبدأ في شيء ما
06:57
and toward the end.
121
417548
1468
ونحو النهاية.
06:59
But it will decline in the middle.
122
419016
2269
لكنها ستنخفض في المنتصف.
07:01
We call it the middle problem.
123
421685
1802
نسميها المشكلة الوسطى.
07:03
My friend might start her project with much enthusiasm,
124
423821
3436
قد تبدأ صديقتي مشروعها بحماس كبير،
07:07
then her motivation will decline.
125
427257
2336
ثم يتراجع دافعها.
07:09
Toward the deadline, it will pick up again.
126
429626
2536
ومع اقتراب الموعد النهائي، ستعود الأمور إلى نصابها مرة أخرى.
07:12
She will regain her motivation.
127
432162
1769
سوف تستعيد دوافعها.
07:14
A few years ago, we asked people who observe the Hanukkah holiday
128
434665
3937
قبل بضع سنوات، طلبنا من الأشخاص الذين يحتفلون بعطلة هانوكا إخبارنا
07:18
to let us know whether they were lighting the first candle on the first night,
129
438635
4738
بما إذا كانوا يضيئون الشمعة الأولى في الليلة الأولى،
07:23
the second on the second night,
130
443373
2369
في الليلة الثانية،
07:25
the third night, so on,
131
445776
2069
والليلة الثالثة، وما إلى ذلك،
07:27
until the eighth night.
132
447845
1701
حتى الليلة الثامنة.
07:30
As you can see,
133
450714
1535
كما ترون،
07:32
most people admitted to only lighting the candles
134
452282
2503
اعترف معظم الناس بإضاءة الشموع فقط
07:34
on the first and last night.
135
454785
1968
في الليلة الأولى والأخيرة.
07:37
They were procrastinating in the middle.
136
457621
2569
كانوا يماطلون في المنتصف.
07:41
The solution?
137
461124
1135
الحل؟
07:43
Make middles short.
138
463026
2002
اجعل الأوسطات قصيرة.
07:45
A monthly exercise goal, a weekly exercise goal,
139
465929
3437
يعد هدف التمرين الشهري، وهدف التمرين الأسبوعي،
07:49
even a daily exercise goal
140
469399
2903
وحتى هدف التمرين اليومي
07:52
are easier because as the end is near,
141
472336
3336
أسهل لأنه مع اقتراب النهاية،
07:55
it is easier to stay motivated.
142
475706
3203
يصبح من السهل الحفاظ على الدافع.
07:59
If only Hanukkah was just two nights.
143
479276
2803
لو كان عيد هانوكا مجرد ليلتين.
08:02
(Laughter)
144
482112
2269
(ضحك)
08:05
Another problem with middles
145
485315
1602
هناك مشكلة أخرى في الوسط
08:06
is that you're going to experience setbacks,
146
486950
2570
وهي أنك ستواجه انتكاسات،
08:09
and when experiencing setbacks,
147
489553
2502
وعندما تعاني من النكسات،
08:12
it is natural to feel discouraged.
148
492089
2536
فمن الطبيعي أن تشعر بالإحباط.
08:15
One wise solution is to remove your ego out of the picture,
149
495926
3670
أحد الحلول الحكيمة هو إزالة غرورك من الصورة،
08:19
it's not about it.
150
499630
1768
فالأمر لا يتعلق بذلك.
08:21
When you remove your ego, it is easier to learn.
151
501999
3937
عندما تزيل غرورك، يصبح التعلم أسهل.
08:26
When I was helping my ten-year-old son win a video game,
152
506904
4170
عندما كنت أساعد ابني البالغ من العمر عشر سنوات على الفوز بلعبة فيديو،
08:31
he awarded me the title a Failure Expert.
153
511074
4104
منحني لقب خبير الفشل.
08:36
I love this title.
154
516413
1435
أنا أحب هذا العنوان.
08:39
Why am I a failure expert?
155
519349
2336
لماذا أنا خبير الفشل؟
08:42
Because I don't mind getting killed by virtual monsters.
156
522619
3804
لأنني لا أمانع في أن أقتل على يد الوحوش الافتراضية.
08:47
He doesn’t mind seeing me getting beaten by virtual monsters,
157
527391
4871
إنه لا يمانع في رؤيتي أتعرض للضرب من قبل الوحوش الافتراضية،
08:52
so we can both learn.
158
532296
1568
حتى نتمكن من التعلم.
08:54
At work, when you're not quite killing it,
159
534932
2235
في العمل، عندما لا تقتله تمامًا،
08:57
remove your ego and you will be better able to learn.
160
537200
4739
أزل غرورك وستكون قادرًا على التعلم بشكل أفضل.
09:03
Another solution is to seek discomfort,
161
543073
4238
الحل الآخر هو البحث عن الانزعاج،
09:07
if only temporarily,
162
547344
2135
ولو مؤقتًا،
09:09
instead of trying to avoid it.
163
549479
2069
بدلًا من محاولة تجنبه.
09:11
When you seek discomfort temporarily,
164
551915
3337
عندما تبحث عن عدم الراحة مؤقتًا،
09:15
you realize that you can grow yourself,
165
555252
3403
فإنك تدرك أنه يمكنك تنمية نفسك،
09:18
that discomfort is a sign of growth.
166
558689
2469
وأن الانزعاج هو علامة على النمو.
09:22
“No pain, no gain” is not just about the gym.
167
562492
3437
«لا ألم ولا ربح» لا تتعلق فقط بصالة الألعاب الرياضية.
09:25
It's a general wise motivation strategy.
168
565963
3937
إنها استراتيجية تحفيز حكيمة عامة.
09:30
Let me tell you about a study that we conducted
169
570367
2836
اسمحوا لي أن أخبركم عن دراسة أجريناها
09:33
with Chicago's beloved improvisation club, The Second City.
170
573203
4471
مع نادي الارتجال المحبوب في شيكاغو، The Second City.
09:37
We worked with their training center,
171
577708
2802
لقد عملنا مع مركز التدريب الخاص بهم،
09:40
which is where regular people like you and me go to learn improvisation.
172
580544
5172
حيث يذهب الأشخاص العاديون مثلك ومثلي لتعلم الارتجال.
09:46
We were specifically interested in one exercise: Give focus.
173
586550
4971
كنا مهتمين على وجه التحديد بتمرين واحد: ركز.
09:51
In this exercise, one person gets the center of stage.
174
591989
3970
في هذا التمرين، يحصل شخص واحد على مركز الصدارة.
09:56
Everybody else is frozen in place.
175
596460
2435
كل شخص آخر مجمد في مكانه.
09:59
OK, this person is moving around,
176
599262
3070
حسنًا، هذا الشخص يتحرك،
10:02
everybody else is watching.
177
602332
2102
والجميع يراقب.
10:06
We invited some people to feel awkward and uncomfortable
178
606637
4571
قمنا بدعوة بعض الأشخاص ليشعروا بالحرج وعدم الارتياح
10:11
as they run through the exercise.
179
611241
2136
أثناء خوضهم التمرين.
10:14
Others in the control group were invited to develop their skills.
180
614244
5539
تمت دعوة الآخرين في المجموعة الضابطة لتطوير مهاراتهم.
10:20
Who was more daring, taking the stage for longer?
181
620784
3737
من كان أكثر جرأة، وأخذ المسرح لفترة أطول؟
10:24
Well, as you can see,
182
624955
1568
حسنًا، كما ترون،
10:26
it was the people that we invited to feel uncomfortable.
183
626556
4171
كان الأشخاص الذين قمنا بدعوتهم ليشعروا بعدم الارتياح.
10:31
In one wave of classes,
184
631094
2202
في إحدى موجات الفصول الدراسية،
10:33
asking people to feel uncomfortable doubled the time they took focus.
185
633296
5873
أدت مطالبة الناس بالشعور بعدم الارتياح إلى مضاعفة الوقت الذي يركزون فيه.
10:39
Those people were also more daring.
186
639536
3337
كان هؤلاء الناس أيضًا أكثر جرأة.
10:42
For example, they were dancing a little
187
642906
2703
على سبيل المثال، كانوا يرقصون قليلًا
10:45
instead of just walking around.
188
645642
2703
بدلًا من مجرد التجول.
10:49
And they also reported they were growing themselves more
189
649279
3237
وأفادوا أيضًا أنهم كانوا ينمون أنفسهم أكثر
10:52
compared to those in the control group.
190
652516
3136
مقارنة بتلك الموجودة في المجموعة الضابطة.
10:58
OK, but here's the problem.
191
658755
1769
حسنًا، ولكن هنا تكمن المشكلة.
11:00
You don't only have one goal.
192
660991
2169
ليس لديك هدف واحد فقط.
11:03
For my friend,
193
663727
1601
بالنسبة لصديقي،
11:05
the challenge was balancing between work and family.
194
665328
4038
كان التحدي هو تحقيق التوازن بين العمل والأسرة.
11:09
Now, if you have not experienced the work-family conflict,
195
669666
4705
الآن، إذا لم تكن قد واجهت الصراع بين العمل والأسرة،
11:14
you either don't have a job
196
674404
2903
فإما أنك لا تملك وظيفة
11:17
or that you forgot that you also have a family.
197
677340
2403
أو أنك نسيت أن لديك عائلة أيضًا.
11:19
(Laughter)
198
679776
1669
(ضحك)
11:21
But it is wiser to think about these goals as balancing each other.
199
681945
5672
ولكن من الحكمة التفكير في هذه الأهداف كموازنة لبعضها البعض.
11:28
When my friend realized that doing well at work
200
688552
3336
عندما أدركت صديقتي أن الأداء الجيد في العمل
11:31
makes her a better family member,
201
691922
2002
يجعلها فردًا أفضل من أفراد الأسرة،
11:33
she was more motivated and happier to do both.
202
693957
4738
كانت أكثر حماسًا وسعادة للقيام بالأمرين معًا.
11:40
Think about your goals
203
700330
2369
فكر في أهدافك
11:42
like dishes around the buffet table.
204
702733
3403
مثل الأطباق حول طاولة البوفيه.
11:46
You can create the perfect combination.
205
706169
2670
يمكنك إنشاء مزيج مثالي.
11:48
It is colorful, delicious, well-balanced.
206
708839
3570
إنه ملون ولذيذ ومتوازن.
11:53
Maybe you exercise on the way to work
207
713043
5605
ربما تمارس الرياضة في طريقك إلى العمل
11:58
and maybe you listen to an audiobook while you do that.
208
718682
6706
وربما تستمع إلى كتاب صوتي أثناء القيام بذلك.
12:06
Other combinations don't work very well.
209
726857
4137
المجموعات الأخرى لا تعمل بشكل جيد.
12:12
They might feel like a waffle covered with pasta sauce.
210
732262
3871
قد تشعر وكأنها كعكة مغطاة بصلصة المعكرونة.
12:16
(Laughter)
211
736166
1168
(ضحك)
12:17
If you try to study for the bar exam
212
737801
3670
إذا حاولت الدراسة لامتحان نقابة المحامين
12:21
while talking to a friend and watching TV,
213
741505
3703
أثناء التحدث إلى صديق ومشاهدة التلفزيون،
12:25
this is distracting.
214
745208
1602
فهذا يشتت الانتباه.
12:27
You need to find the right combination.
215
747544
3770
تحتاج إلى العثور على التركيبة الصحيحة.
12:32
Some people might decide to pursue one goal at a time.
216
752816
3737
قد يقرر بعض الأشخاص متابعة هدف واحد في كل مرة.
12:36
This is unrealistic.
217
756586
1869
هذا غير واقعي.
12:38
At least sometimes,
218
758488
1168
في بعض الأحيان على الأقل،
12:39
you can't wait for retirement to start a family,
219
759689
3370
لا يمكنك الانتظار حتى التقاعد لتكوين أسرة،
12:43
so look for the right balance and harmony.
220
763093
3203
لذلك ابحث عن التوازن والانسجام المناسبين.
12:47
Some goals, let's call them temptations, should take less room on your plate.
221
767898
4738
بعض الأهداف، دعنا نسميها الإغراءات، يجب أن تأخذ مساحة أقل في طبقك.
12:52
However, instead of trying to push them out of mind,
222
772636
3670
ومع ذلك، بدلًا من محاولة إخراجهم من الذهن،
12:56
it might be wise to anticipate them in advance.
223
776339
3804
قد يكون من الحكمة توقعها مسبقًا.
13:01
When you anticipate all the alcohol that will be served here later today,
224
781645
5305
عندما تتوقع كل المشروبات الكحولية التي سيتم تقديمها هنا في وقت لاحق اليوم،
13:06
you can better control your consumption.
225
786983
2570
يمكنك التحكم بشكل أفضل في استهلاكك.
13:10
When I anticipate that my colleague is going to be upset,
226
790754
3770
عندما أتوقع أن زميلي سيغضب،
13:14
I can better control my emotion in a heated debate at work.
227
794558
5639
يمكنني التحكم بشكل أفضل في مشاعري في مناقشة ساخنة في العمل.
13:20
When we anticipate temptations, we are less tempted when we get there.
228
800230
5172
عندما نتوقع الإغراءات، فإننا نشعر بإغراء أقل عندما نصل إلى هناك.
13:27
In one study,
229
807037
1535
في إحدى الدراسات،
13:28
when we reminded employees of all the times
230
808605
3237
عندما قمنا بتذكير الموظفين بجميع الأوقات التي
13:31
they will be tempted to take office supplies for personal use,
231
811875
5572
سيغريهم فيها أخذ اللوازم المكتبية للاستخدام الشخصي،
13:37
they were less likely to do that
232
817480
1836
كانوا أقل عرضة للقيام بذلك
13:39
compared to those in the control group.
233
819316
2602
مقارنة بتلك الموجودة في المجموعة الضابطة.
13:43
Anticipating temptations makes you prepared and hence less tempted.
234
823553
5639
إن توقع الإغراءات يجعلك مستعدًا وبالتالي أقل إغراءً.
13:49
Alright, what about the person sitting next to you?
235
829759
2403
حسنًا، ماذا عن الشخص الجالس بجانبك؟
13:52
Look at them for a second.
236
832162
1301
انظر إليهم لثانية.
13:53
I will be waiting here.
237
833463
1268
سأنتظر هنا.
13:54
(Laughter)
238
834764
2536
(ضحك)
13:57
How can that person help?
239
837701
1968
كيف يمكن لهذا الشخص أن يساعد؟
14:01
Your friends, your family and other people that you love
240
841371
4071
يعد أصدقاؤك وعائلتك والأشخاص الآخرون
14:05
are critical for your motivation.
241
845475
2469
الذين تحبهم أمرًا بالغ الأهمية لتحفيزك.
14:07
They are your lighthouse.
242
847978
2135
هم المنارة الخاصة بك.
14:10
And you are also important for them.
243
850914
2936
وأنت مهم أيضًا بالنسبة لهم.
14:15
Let me tell you a love story that resulted in four Nobel Prizes.
244
855218
5439
اسمحوا لي أن أخبركم قصة حب أسفرت عن أربع جوائز نوبل.
14:20
When Marie met Pierre Curie,
245
860690
1936
عندما قابلت ماري بيير كوري،
14:22
she did not only meet the love of her life.
246
862659
3070
لم تقابل حب حياتها فقط.
14:26
She met the person who pushed her to excel in her work
247
866663
3770
قابلت الشخص الذي دفعها للتفوق في عملها
14:30
on the theory of radioactivity,
248
870433
2436
على نظرية النشاط الإشعاعي،
14:32
and who later insisted
249
872903
1534
والذي أصر لاحقًا
14:34
that she will be named on the joint Nobel Prize.
250
874437
3838
على تسميتها في جائزة نوبل المشتركة.
14:38
That was her first.
251
878675
1468
كانت هذه هي الأولى لها.
14:40
The second Nobel Prize she won by herself
252
880810
2937
جائزة نوبل الثانية التي فازت
14:43
with no man by her side.
253
883780
1735
بها بنفسها بدون رجل بجانبها.
14:46
(Applause)
254
886082
5906
(تصفيق)
14:51
The couple had two daughters and they wanted them to excel.
255
891988
4371
كان لدى الزوجين ابنتان وأرادوا أن يتفوقوا.
14:56
Their oldest, Irene, won a Nobel Prize with her husband,
256
896893
3804
فازت أكبرهم سنًا، إيرين، بجائزة نوبل مع زوجها،
15:00
as was the tradition in the Curie family.
257
900730
2403
كما كان التقليد في عائلة كوري.
15:04
Their youngest, Eve,
258
904301
1301
تزوجت أصغرهم، حواء،
15:05
and by far the most artistic person in the Curie family,
259
905635
4004
والأكثر فنية إلى حد بعيد في عائلة كوري،
15:09
married someone who won the Nobel Prize
260
909673
2836
من شخص فاز بجائزة نوبل
15:12
and excelled in many other ways.
261
912542
2369
وتفوق في العديد من الطرق الأخرى.
15:15
The Curie family did not only teach us about radioactivity,
262
915879
3804
لم تعلمنا عائلة كوري عن النشاط الإشعاعي فحسب،
15:19
they taught us the importance
263
919716
2502
بل علمتنا أهمية
15:22
of feeling supported and supporting others in pursuing goals.
264
922218
6040
الشعور بالدعم ودعم الآخرين في السعي لتحقيق الأهداف.
15:28
In your life,
265
928291
1869
في حياتك،
15:30
you work with other people,
266
930193
2069
تعمل مع أشخاص آخرين،
15:32
maybe together you take care of your pet.
267
932262
3136
وربما تعتني معًا بحيوانك الأليف.
15:36
You work in the presence of other people.
268
936132
2069
أنت تعمل في حضور أشخاص آخرين.
15:38
Maybe those are the people in your gym class
269
938234
2436
ربما هؤلاء هم الأشخاص في صفك الرياضي
15:40
or in your book club.
270
940704
2135
أو في نادي الكتاب الخاص بك.
15:43
You hold goals for others, they hold goals for you.
271
943540
3703
لديك أهداف للآخرين، لديهم أهداف لك.
15:47
This might be a good time to say thank you to the person sitting next to you.
272
947243
4605
قد يكون هذا هو الوقت المناسب للتعبير عن الشكر للشخص الجالس بجانبك.
15:51
I will be waiting here.
273
951848
1435
سأنتظر هنا.
15:53
(Audience murmuring)
274
953583
2903
(الجمهور يتذمر)
15:57
Give them a pat on the shoulder.
275
957320
1602
امنحهم الثناء.
15:58
(Laughter)
276
958955
2002
(ضحك)
16:01
My friend came to me not only because I am a motivation scientist,
277
961391
4371
صديقتي أتت إليّ ليس فقط لأنني عالمة تحفيز،
16:05
but also because I'm her friend,
278
965795
2503
ولكن أيضًا لأنني صديقتها،
16:08
and as such, I wanted her to be successful.
279
968331
4071
وعلى هذا النحو، أردت لها أن تكون ناجحة.
16:13
You may wonder what happened to her.
280
973269
1969
قد تتساءل عما حدث لها.
16:15
Well, she stayed at her job.
281
975271
2069
حسنا، بقيت في وظيفتها.
16:17
Last time I saw her, her smile seemed bigger.
282
977807
3537
آخر مرة رأيتها فيها، بدت ابتسامتها أكبر.
16:22
She did not find her motivation.
283
982345
2503
لم تجد دوافعها.
16:24
She learned how to motivate yourself.
284
984881
3070
لقد تعلمت كيفية تحفيز نفسك.
16:29
And so, no, America, you did not lose your motivation.
285
989085
4571
وهكذا، لا، أمريكا، لم تفقد دوافعك.
16:34
Each of you is working hard, pursuing your dreams,
286
994991
3904
كل واحد منكم يعمل بجد، ويسعى لتحقيق أحلامك،
16:38
balancing the different aspects of your life.
287
998895
3170
وتحقيق التوازن بين مختلف جوانب حياتك.
16:42
And it is so important,
288
1002098
2803
وهو أمر مهم للغاية،
16:44
especially in the world we live in today.
289
1004934
2103
خاصًة في العالم الذي نعيش فيه اليوم.
16:47
So when you feel discouraged, when you feel unmotivated,
290
1007070
4271
لذلك عندما تشعر بالإحباط، عندما تشعر بعدم التحفيز،
16:51
remember, motivation is not about being strong,
291
1011374
3537
تذكر أن الدافع لا يتعلق بالقوة،
16:54
it is about being wise.
292
1014911
1435
بل بالحكمة.
16:56
And now we are all wiser.
293
1016379
2736
والآن أصبحنا جميعًا أكثر حكمة.
16:59
Thank you.
294
1019149
1167
شكرًا لكم.
17:00
(Applause and cheers)
295
1020316
1902
(تصفيق وهتاف)
17:02
Thanks.
296
1022218
1068
شكرًا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7