Ideas Change Everything — and What’s Next for TED | Chris Anderson and Monique Ruff-Bell | TED

27,406 views ・ 2024-04-09

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Leen Sattout المدقّق: MOSAAB MOHAMED ZEINELABDIN MOHAMED ELMAHDI
00:04
Monique Ruff-Bell: Chris, we are celebrating 40 years at TED.
0
4417
4255
كريس، نحتفل بمرور 40 عامًا في TED.
00:08
Is that not crazy?
1
8713
1168
أليس هذا جنونًا؟
00:09
So wonderful.
2
9881
1210
رائع جدًا.
00:11
Chris Anderson: So crazy.
3
11091
1543
قمة بالجنون
00:12
Forty years.
4
12634
1168
أربعون عامًا.
00:13
It's funny, TED started the year where I thought
5
13843
2461
من المضحك أن TED بدأ العام الذي اعتقدت
00:16
the world was going to end, 1984.
6
16346
1960
فيه أن العالم سينتهي، 1984.
00:18
MRB: Why did you think the world was going to end in 1984?
7
18723
2711
لماذا اعتقدت أن العالم سينتهي في عام 1984؟
00:21
CA: Because I read George Orwell, “1984.”
8
21476
2252
لأنني قرأت رواية جورج أورويل، 1984.
00:23
It seemed, like, as a teenager I read that bookm
9
23728
2670
قرأت هذا الكتاب في مراهقتي وبدا الأمر في ذلك الوقت
00:26
and I thought, wow, yeah, the world can't possibly go past that.
10
26439
3879
وفكرت، واو، نعم، لا يمكن للعالم أن يتجاوز ذلك.
00:30
This dystopian future coming.
11
30360
2002
هذا المستقبل البائس قادم.
00:32
And it's so funny that now that seems so long ago.
12
32404
3503
ومن المضحك جدًا أنه مضى وقت طويل على ذلك الأمر.
00:35
And actually, that was a year when Richard Wurman and his cofounders
13
35949
3712
وفي الواقع، كان ذلك العام الذي فكر فيه ريتشارد وورمان وشركاؤه المؤسسون،
00:39
thought, wow, technology, so much possibility,
14
39661
2711
“واو، التكنولوجيا، أمامنا الكثير من الاحتمالات”
00:42
especially if you combine it with entertainment and design,
15
42414
3628
خاصة إذا قمت بدمجها مع الترفيه والتصميم،
00:46
all these things could happen.
16
46084
1460
كل هذه الأشياء يمكن أن تحدث.
00:47
It was the year of the Apple Mac and compact discs,
17
47586
3253
لقد كان عام Apple Mac والأقراص المدمجة،
00:50
and they suddenly seemed like
18
50880
2086
وفجأة بدت مثل
00:53
this incredible technological possibilities
19
53008
3378
هذه الإمكانيات التكنولوجية المذهلة
00:56
that could really change things
20
56428
1626
قد تتمكن أن تُغير الأشياء بشكل جدي
00:58
and be a broader part of the world.
21
58096
2127
وأن تكون جزءًا أوسع من العالم.
01:00
And they were right.
22
60265
1168
وكانوا على حق.
01:01
And it turned out that way.
23
61433
1334
واتضح بهذه الطريقة.
01:02
And it just built through the '90s, early '90s,
24
62767
2378
وقد بنيت للتو خلال التسعينيات وأوائل التسعينيات،
01:05
so much optimism around what technology could be.
25
65186
5005
الكثير من التفاؤل حول ما يمكن أن تكون عليه التكنولوجيا.
01:10
But it was a long time ago.
26
70191
1752
ولكن كان ذلك منذ وقت طويل.
01:11
MRB: Well, I guess the future seems so bright after kind of 1984.
27
71985
4338
حسنًا، أعتقد أن المستقبل يبدو مشرقًا جدًا بعد عام 1984.
01:16
Instead of you thinking it was kind of the end of the world,
28
76364
2836
بدلاً من التفكير في أنها كانت نوعًا من نهاية العالم، كان
01:19
it was like, oh, what is the world evolving into?
29
79200
2336
الأمر مثل، أوه، ما الذي يتطور إليه العالم؟
01:21
This is amazing.
30
81536
1210
هذا مذهل.
01:22
CA: Yeah. I mean, certainly in the West, there was a lot of optimism,
31
82746
3295
نعم. أعني، بالتأكيد في الغرب، كان هناك الكثير من التفاؤل،
01:26
you know, the fall of communism, rise of technology,
32
86041
3128
فكما تعلمون، سقطت الشيوعية، وصعدت التكنولوجيا،
01:29
people spoke of the end of history.
33
89169
2127
تحدث الناس عن نهاية التاريخ.
01:31
You know, Western ideas were going to win and spread out across the world.
34
91338
5005
كما تعلمون، كانت الأفكار الغربية ستنتصر وتنتشر في جميع أنحاء العالم.
01:36
And yet the internet.
35
96343
1918
ومع ذلك الإنترنت.
01:38
I remember Wired Magazine in the late '90s,
36
98261
4338
أتذكر مجلة Wired Magazine في أواخر التسعينيات،
01:42
publishing these articles that were basically implying
37
102641
3169
نشرت هذه المقالات التي كانت تشير مبدئياً
01:45
that the rules of economics had changed forever
38
105852
3337
إلى أن قواعد الاقتصاد قد تغيرت إلى الأبد
01:49
and that we were in for this long boom, you know,
39
109230
3629
وأننا كنا على متن رحلة طويلة ، كما تعلمون،
01:52
that might last our lifetimes
40
112859
3212
التي قد تدوم لحياتنا بأكملها
01:56
driven by the power of spreading knowledge.
41
116071
2919
مدفوعة بقوة نشر المعرفة.
01:59
MRB: Right. Well, you just did a talk, a conversation with Richard Wurman,
42
119032
3545
صحيح. حسنًا، لقد أجريت للتو حديثًا، محادثة مع ريتشارد وورمان،
02:02
who is the founder of TED.
43
122619
1918
وهو مؤسس TED.
02:04
And we have that on TED.com.
44
124871
1376
تلك المحادثة متواجدة على TED.com.
02:06
That was a great conversation to kind of look at the history of TED.
45
126289
3212
كانت تلك محادثة رائعة لإلقاء نظرة على تاريخ TED.
02:09
But now I want this conversation to kind of look at the future of TED.
46
129542
3295
ولكن الآن أريد أن تنظر هذه المحادثة نوعًا ما إلى مستقبل TED.
02:12
So one of the things that we're kind of evolving
47
132837
2253
لذا فإن أحد الأشياء التي نطورها نوعًا ما
02:15
is our tagline and our mission statement.
48
135131
2586
هو شعارنا وبيان مهمتنا.
02:17
From "ideas worth spreading" to "ideas change everything."
49
137717
3963
من «الأفكار التي تستحق النشر» إلى «الأفكار تغير كل شيء».
02:21
That's a very, very powerful statement.
50
141680
2127
هذا بيان قوي للغاية.
02:23
Why are we leaning into that now?
51
143848
2378
لماذا نميل إلى ذلك الآن؟
02:26
CA: For several reasons.
52
146226
1835
لعدة أسباب.
02:28
I have loved "ideas worth spreading."
53
148395
2794
لقد أحببت «الأفكار التي تستحق النشر».
02:31
That happened when we started sharing talks online,
54
151189
3545
حدث ذلك عندما بدأنا مشاركة المحادثات عبر الإنترنت،
02:34
and we were trying to figure out, why are we doing this,
55
154734
3629
وكنا نحاول معرفة، لماذا نفعل ذلك،
02:38
why are we giving away our best content?
56
158405
3295
لماذا نقدم أفضل محتوى لدينا؟
02:41
And the idea that seemed to land with everyone was
57
161741
4213
والفكرة بدت إلى الجميع علي النحو الآتي :
02:45
well, because we should.
58
165995
1168
“حسناً، لأنه يتوجب علينا أن نفعل ذلك”
02:47
Because these are ideas that are worth putting out there.
59
167205
3962
لأنها أفكار تستحق الطرح للعامة.
02:51
And so it was intended partly as a little nudge to people.
60
171209
3086
ولذا كان القصد منه جزئيًا أن يكون بمثابة دفعة صغيرة للناس.
02:54
You watch this talk, you better share it as well.
61
174295
2420
تشاهد هذا الحديث، ومن الأفضل مشاركته أيضًا.
02:56
And I think that helped create TED's virality.
62
176756
4421
وأعتقد أن ذلك ساعد TED على انتشار .
03:01
It also, although we didn't really talk about this,
63
181720
2419
كما أنه على الرغم من أننا لم نتحدث حقًا عن هذا الأمر،
إلا أنه يخلق القليل من الالتزام على أي شخص يشاهد المحادثة.
03:04
it puts a little obligation on anyone watching a talk.
64
184139
2586
03:06
Ideas worth sharing.
65
186766
1627
أفكار تستحق المشاركة.
03:08
Do I want to do something with that?
66
188435
2669
هل أريد أن أقوم بشيء بخصوص هذه المعلومات؟
03:11
Today, we're deluged with content.
67
191604
2795
اليوم، نحن غارقون في المحتوى.
03:14
There is so much,
68
194441
1793
هناك الكثير،
03:16
I mean, there are literally millions of talking heads online.
69
196234
3837
أعني، هناك حرفيًا الملايين من المتحدثين عبر الإنترنت.
03:20
TikTok, Instagram,
70
200947
1710
سمحت TikTok و Instagram و
03:22
YouTube have allowed thousands and thousands
71
202699
3170
YouTube بإجراء الآلاف والآلاف
03:25
and thousands of experiments to be made
72
205910
1961
والآلاف من التجارب
03:27
in how talk can be compelling.
73
207912
2795
بكيفية يمكن أن يكون الحديث مقنعًا.
03:31
And what's happened is that people have discovered
74
211207
3003
وما حدث هو أن الناس اكتشفوا
03:34
that there are lots of ways to build an audience
75
214252
2628
أن هناك العديد من الطرق لبناء جمهور
03:36
that are very different from just watching a speaker on a stage,
76
216921
3003
مختلف تمامًا عن مجرد مشاهدة متحدث على خشبة المسرح،
03:39
giving a talk in the traditional way to an audience.
77
219966
3921
وإلقاء محاضرة بالطريقة التقليدية للجمهور.
03:43
And so we've had to figure out what to do about that.
78
223928
3462
ولذا كان علينا معرفة ما يجب فعله حيال ذلك.
03:47
There's more than one response,
79
227390
1627
هناك أكثر من رد واحد،
03:49
but the biggest single response that I think we should do
80
229058
3337
ولكن أكبر استجابة أعتقد انه يتوجب علينا فعلها و نركز على فعلها الآن
03:52
and are doing is to double down on the importance of what our content is.
81
232437
5964
هي مضاعفة أهمية المحتوى الخاص بنا.
03:58
So collectively,
82
238443
1543
لذا بشكل جماعي،
03:59
all these other voices have created this irresistible world of doomscrolling
83
239986
4755
خلقت كل هذه الأصوات هذا العالم الذي لا يقاوم من التمرير اللانهائي
04:04
where people, if you've got an hour free, you know,
84
244783
3670
حيث يمكن للناس، إذا كان لديهم ساعة بدون اي مشاغل،
04:08
you could watch a couple of TED Talks,
85
248495
1835
يمكنهم مشاهدة بضع محادثات TED،
04:10
or you could have instant dialed-up gratification through, you know,
86
250371
5881
أو يمكنك الحصول على إشباع فوري من خلال، كما تعلمون،
04:16
little glimpses of hundreds and hundreds of people.
87
256294
2920
لمحات صغيرة من مئات ومئات من الناس.
04:19
That's hard to resist in the war of attention.
88
259672
2461
من الصعب مقاومة ذلك في حرب الاهتمام.
04:23
What we want to say to the world is, yes, doomscrolling is great,
89
263134
4838
ما نريد أن نقوله للعالم هو، نعم، تمرير الموت أمر رائع،
04:28
but ideas change everything.
90
268014
3796
لكن الأفكار تغير كل شيء.
04:32
At some point,
91
272185
2586
في مرحلة ما،
04:34
it's worth spending time investing in that.
92
274771
2294
يجدر قضاء الوقت في الاستثمار في ذلك.
04:37
In the power of learning.
93
277065
1585
في قوة التعلم.
04:38
It can make all the difference to your own future --
94
278691
2461
يمكن أن تحدث فرقًا كبيرًا في مستقبلك -
04:41
and actually to the future of the planet as well.
95
281152
3045
وفي الواقع لمستقبل الكوكب أيضًا.
04:44
MRB: Leaning into kind of our evolution
96
284489
2377
: الميل إلى نوع من تطورنا
04:46
and how we're even thinking about our formats on the stage
97
286866
3629
وكيف نفكر حتى في تنسيقاتنا على المسرح
04:50
and how we're kind of leaning into a little bit more of a debate style
98
290537
5338
وكيف نميل نوعًا ما إلى أسلوب
04:55
on some of our talks,
99
295917
1418
النقاش في بعض محادثاتنا،
04:57
one of my favorite quotes is by James Baldwin.
100
297377
3044
أحد الاقتباسات المفضلة لدي هو جيمس بالدوين.
05:00
It’s: “Not everything that is faced can be changed,
101
300463
2878
إنه: «لا يمكن تغيير كل ما يتم مواجهته،
05:03
but nothing can be changed unless it's faced."
102
303383
2627
ولكن لا يمكن تغيير أي شيء ما لم تتم مواجهته».
05:06
And so, thinking about that debate format
103
306427
3337
وهكذا، بالتفكير في صيغة النقاش هذه
05:09
as kind of facing some really hard conversations,
104
309806
3128
كنوع من مواجهة بعض المحادثات الصعبة حقًا،
05:12
how are you feeling about that?
105
312934
1501
ما هو شعورك حيال ذلك؟
05:14
How are we going to present that on the stage?
106
314477
2169
كيف سنقدم ذلك على المسرح؟
05:16
CA: Right. So this is really a bit of a new development for TED,
107
316646
4046
صحيح. لذلك هذا حقًا تطور جديد لـ TED، للتوجه بشكل متعمد
05:20
to lean more deliberately into ideas being debated,
108
320692
5755
إلى الأفكار التي تتم مناقشتها،
05:26
not just announced.
109
326489
1627
وليس الإعلان عنها فقط.
05:28
I think it's always been true that ideas are ...
110
328116
3128
أعتقد أنه كان صحيحًا دائمًا أن الأفكار هي...
05:31
they don’t land in the world in perfect form.
111
331286
2961
لا يهبطون في العالم بشكل مثالي.
05:34
They find their best form by being articulated, shared, debated,
112
334622
6215
يجدون أفضل شكل لهم من خلال التعبير عنهم ومشاركتهم ومناقشتهم
05:40
tweaked, people listening to other people.
113
340837
3336
وتعديلهم والاستماع إلى أشخاص آخرين.
غالبًا العديد من العقول البشرية مطلوبة لمساعدة شيء ما في العثور على شكله الأفضل
05:44
It often takes many human minds to help something find its best form.
114
344173
3337
05:47
Now, the world, in some ways is getting more divided,
115
347886
3962
الآن، أصبح العالم، من بعض النواحي ، أكثر انقسامًا،
05:51
and there's just more fundamental disagreement
116
351890
2794
وهناك المزيد من الخلاف الأساسي
05:54
on certain types of ideas than there's ever been.
117
354726
3378
حول أنواع معينة من الأفكار أكثر من أي وقت مضى.
05:58
And if we want to explore ideas in those spaces,
118
358813
4963
وإذا أردنا استكشاف الأفكار في تلك المساحات، فإن الطريقة الوحيدة للقيام بذلك
06:03
really the only way to do it is to open up to more than one voice on it
119
363818
5172
حقًا هي الانفتاح على أكثر من صوت واحد عليها
06:09
and to ...
120
369032
1126
و...
06:11
explore those disagreements.
121
371492
1627
اكتشف تلك الخلافات.
06:13
And to see if we can do so in a way
122
373161
2085
ولمعرفة ما إذا كان بإمكاننا القيام
06:15
that's different than what is largely happening out there,
123
375246
2753
بذلك بطريقة مختلفة عما يحدث إلى حد كبير هناك،
06:18
because what's largely happening out there is not a discussion.
124
378041
4671
لأن ما يحدث إلى حد كبير هناك ليس نقاشًا.
06:22
It's a mud fight.
125
382754
1418
إنها معركة الطين.
06:24
People are yelling at each other, flinging insults,
126
384213
3379
يصرخ الناس على بعضهم البعض، ويوجهون الشتائم،
06:27
trying to undercut each other
127
387592
1793
ويحاولون إضعاف بعضهم البعض
06:29
and not really taking seriously,
128
389427
2961
وعدم التعامل بجدية،
06:32
not listening with respect,
129
392388
1669
ولا يستمعون باحترام،
06:34
and not responding with insight in a way that could actually change minds.
130
394057
4504
ولا يستجيبون ببصيرة بطريقة يمكن أن تغير العقول بالفعل.
06:39
I hope, I truly hope, to the core of myself,
131
399270
3712
آمل، وآمل حقًا، حتى النخاع،
06:43
that humanity is capable still of doing this thing,
132
403024
5756
أن تظل البشرية قادرة على القيام بهذا الشيء،
06:48
of making progress towards a deeper,
133
408821
4421
وإحراز تقدم نحو فهم أعمق
06:53
shared understanding,
134
413242
2044
ومشترك،
06:55
listening, persuasion.
135
415328
1835
والاستماع، والإقناع.
06:57
And then once you've found some common ground to dream together
136
417205
4379
وبعد ذلك بمجرد العثور على أرضية مشتركة للحلم معًا
07:01
about other possibilities that may reframe the situation altogether.
137
421584
5130
بشأن الاحتمالات الأخرى التي قد تعيد صياغة الموقف تمامًا.
07:06
Ideas allow us to reshape the space of the adjacent possible.
138
426756
5505
تسمح لنا الأفكار بإعادة تشكيل مساحة المجاور الممكن.
07:12
And so if you can do that,
139
432679
2460
وبالتالي، إذا كان بإمكانك فعل ذلك،
07:15
you can switch a zero-sum mud fight
140
435181
3629
يمكنك تحويل معركة الطين ذات المحصلة الصفرية
07:18
into a positive-sum exploration of possibility.
141
438810
4421
إلى استكشاف إيجابي للإمكانيات.
07:23
So anyway, we're going to try and do that with some issues
142
443272
4964
على أي حال، سنحاول القيام بذلك مع بعض المشكلات
07:28
in this upcoming TED.
143
448277
1544
في TED القادم.
07:29
And it's not going to be a traditional debate.
144
449821
3003
ولن يكون نقاشًا تقليديًا.
07:33
So one of the things that we're going to be doing
145
453199
2294
لذا فإن أحد الأشياء التي سنقوم بها
07:35
is literally just placing two people opposite each other,
146
455535
3253
هو حرفيًا مجرد وضع شخصين مقابل بعضهما البعض،
07:38
looking at each other,
147
458830
1376
والنظر إلى بعضهما البعض،
07:40
having a conversation with each other, kind of like you and I are now.
148
460206
3462
إجراء محادثة مع بعضهما البعض، نوعًا ما مثلي ومثلك الآن.
07:43
But if you imagine that we disagreed on everything,
149
463668
2836
لكن إذا تخيلت أننا اختلفنا على كل شيء،
07:46
but we're trying to find common ground, how do you do that?
150
466504
3045
لكننا نحاول إيجاد أرضية مشتركة، كيف يمكنك فعل ذلك؟
07:49
Can you find people who are willing to be curious about the other person,
151
469590
5089
هل يمكنك العثور على أشخاص يرغبون في الشعور بالفضول تجاه الشخص الآخر
07:54
and to learn about them,
152
474721
1167
والتعرف عليه
07:55
and to empathize with some of what they are feeling?
153
475930
4463
والتعاطف مع بعض ما يشعرون به؟
08:00
And if you could do that,
154
480435
1543
وإذا كان بإمكانك فعل ذلك،
08:01
what would that change?
155
481978
1293
فما الذي سيتغير؟
08:03
We are going to find out.
156
483312
1210
سنكتشف ذلك.
08:04
MRB: We are going to find out,
157
484564
1460
سنكتشف ذلك،
08:06
because I don't think there's any other platform
158
486065
2252
لأنني لا أعتقد أن هناك أي منصة
08:08
that's really doing this.
159
488317
1210
أخرى تقوم بذلك حقًا.
08:09
So why do you think TED is a strong platform
160
489569
2085
فلماذا تعتقد أن TED هي منصة
08:11
to kind of try this very unique experiment?
161
491654
3045
قوية لتجربة هذه التجربة الفريدة جدًا؟
08:14
CA: Well, we are a nonprofit.
162
494699
2377
حسنًا، نحن منظمة غير ربحية.
08:17
We are nonpartisan.
163
497118
1543
نحن غير حزبيين.
08:19
I kind of feel like we have a duty to do it.
164
499746
2127
أشعر نوعًا ما أنه من واجبنا القيام بذلك.
08:21
We believe, I think more passionately than anyone else,
165
501914
2586
نحن نؤمن، كما أفكر بحماس أكثر من أي شخص آخر،
08:24
that ideas of the currency that matters.
166
504500
2753
بأن أفكار العملة مهمة.
08:27
Ideas can be in two minds at once.
167
507587
2919
يمكن أن تكون الأفكار في عقلين في وقت واحد.
08:30
And ideas are things that you can adopt in part.
168
510506
4213
والأفكار هي أشياء يمكنك اعتمادها جزئيًا.
08:34
You don't have to adopt them wholly.
169
514719
3045
ليس عليك تبنيها بالكامل.
08:37
So it's possible, for example,
170
517805
2211
لذلك من الممكن، على سبيل المثال،
08:40
to disagree with someone profoundly on a lot of things,
171
520058
3128
الاختلاف مع شخص ما بعمق في الكثير من الأشياء،
08:43
but still find something that you could learn from them.
172
523186
3503
ولكن لا يزال بإمكانك العثور على شيء يمكنك تعلمه منه.
08:46
And just that one thing may change the dynamic.
173
526689
3629
وهذا الشيء الوحيد قد يغير الديناميكية.
08:50
MRB: Also thinking about, you know, us trying different things,
174
530735
3253
بالتفكير أيضًا، كما تعلمون، في تجربة أشياء مختلفة،
08:54
and us connecting with our audiences different,
175
534030
2461
والتواصل مع جماهيرنا المختلفة،
08:56
us connecting with the next generation of our community,
176
536491
3670
والتواصل مع الجيل القادم من مجتمعنا،
09:00
what does that look like for TED?
177
540161
2127
كيف يبدو ذلك بالنسبة لـ TED؟
09:02
How are we kind of becoming this stickiness with, you know,
178
542330
3962
كيف يمكننا بأن نستمر بشكل ثابت
09:06
younger people
179
546334
1168
مع جيل الشباب اليافع القادم،
09:07
and making sure that they kind of participate
180
547502
2210
التأكد من مشاركتهم
09:09
on this journey of dreaming bigger, humanity,
181
549754
3670
الى حد ما في رحلة الحلم الأكبر والإنسانية
09:13
ideas worth spreading and changing and all of that good stuff?
182
553424
3671
والأفكار التي تستحق النشر والتغيير وكل تلك الأشياء الجيدة؟
09:18
CA: I mean, one great thing to note
183
558137
3128
أعني، هناك شيء رائع يجب ملاحظته
09:21
is that many people in the generation coming through
184
561307
4087
وهو أن العديد من الأشخاص في الجيل القادم يتمتعون
09:25
are deeply idealistic I would say.
185
565436
2211
بما أصفه بالمثالية العميقة.
09:27
Like, they are not content with the mean world
186
567688
4171
فهم غير راضون بطبيعة العالم اللئيمة
09:31
that we're in danger of passing on to them.
187
571901
2878
ونحن معرضون لخطر نقل هذه الطبيعة إليهم.
09:36
They don't want a life to be just about materialism.
188
576614
3295
فلا يريدون حياة متعلقة بالماديات فقط،
09:39
And, you know, they see so many flaws in the current systems
189
579909
4004
وكما تعلمون، فإنهم يرون الكثير من العيوب في الأنظمة الحالية
09:43
that they want to do something about,
190
583913
2502
و يريدون أن يفعلوا شيئًا حيالها
09:46
and they're not prepared to settle just for an ordinary life.
191
586457
4129
وهم غير مستعدين لقبول مجرد حياة عادية.
09:51
Many of them are very fearful about the future
192
591462
2252
كثير منهم خائفون للغاية من المستقبل.
09:53
and perhaps for good reason.
193
593714
2628
وربما لسبب وجيه.
09:57
And so just from that point of view,
194
597093
2294
ومن وجهة النظر هذه فقط،
09:59
there could not be more fertile territory for ideas
195
599428
4130
فلا يوجد أي مكان أكثر خصوبة لتوليد الأفكار
10:03
and for the right ideas
196
603599
2628
الأفكار الصحيحة تحديداً.
10:06
and for ideas, it's going to have to be, in many cases,
197
606227
2628
بالنسبة للأفكار ، يجب أن تكون، في كثير من الحالات،
10:08
fresh ideas for the moment.
198
608896
1710
أفكاراً جديدة في الوقت الحالي.
10:11
One other thing that's remarkable about the generation coming through is,
199
611357
3462
هناك شيء آخر رائع حول الجيل القادم وهو
10:14
you know, how much they have innovated on how ideas can be shared.
200
614819
4796
فكما تعلمون، مدى ابتكارهم في كيفية مشاركة الأفكار.
10:19
And here we have a lot to learn from them.
201
619615
3796
وهنا لدينا الكثير لنتعلمه منهم.
10:23
I mean, I look at the way in which ideas are communicated online right now
202
623911
3837
أعني، أنظر إلى الطريقة التي يتم بها نقل الأفكار عبر الإنترنت الآن
10:27
on social media, for example.
203
627790
1502
على وسائل التواصل الاجتماعي، على سبيل المثال.
10:29
And I'm kind of in awe,
204
629333
1502
وأنا أشعر بالرهبة نوعًا ما،
10:30
like, the amount of information
205
630877
1710
كمية المعلومات التي
10:32
you can cram into a well-edited 60-second video,
206
632628
3796
يمكنك حشرها في مقطع فيديو مدته 60 ثانية تم تحريره بشكل جيد،
10:36
it's astonishing.
207
636465
1377
إنه أمر مذهل.
10:37
It's really, really amazing.
208
637884
1793
إنه أمر رائع حقًا.
10:39
And so one of the things we have to do is just to learn from that
209
639719
4713
ولذا فإن أحد الأشياء التي يتعين علينا القيام بها هو التعلم من ذلك
10:44
and to take our content and put it through that format.
210
644473
4463
وأخذ المحتوى الخاص بنا ووضعه بهذا الشكل.
10:48
So we have things like the TEDToks channel on TikTok,
211
648936
5256
لذلك لدينا أشياء مثل قناة TEDToks على TikTok،
10:54
which is starting to do some things very well, I think.
212
654192
3169
والتي بدأت تبلي بلاءً حسناً، على ما أعتقد.
10:57
And it’s building an audience there, and that’s lovely to see.
213
657403
3420
وهي تبني جمهورًا هناك، ومن الجميل رؤية ذلك.
11:00
And I think there should be more of that.
214
660823
2294
وأعتقد أنه يجب أن يكون هناك المزيد من ذلك.
11:03
And when people want to invest in this magical thing of lifelong learning,
215
663159
5130
وعندما يرغب الناس في الاستثمار في هذا الشيء السحري للتعلم مدى الحياة،
11:08
we'll be there.
216
668289
1209
سنكون هناك.
11:09
MRB: Well, you know, I have a 20-year-old
217
669957
1961
حسنًا، كما تعلمون، لدي شاب يبلغ من العمر 20 عامًا
11:11
and so of course, he grew up with TED.
218
671959
2211
ولذلك بالطبع، نشأ مع TED.
11:14
He still watches TED Talks.
219
674170
1543
لا يزال يشاهد محادثات TED.
11:15
So there is something there that is still connecting with this younger generation.
220
675755
4838
لذلك هناك شيء لا يزال ذو رابطة لهذا الجيل الشاب.
11:20
They are really kind of learning and being motivated and inspired.
221
680635
3712
فهم حقًا يحبون التعلم ومُحفزون ومُلهمون.
11:24
But there's also an evolution of storytelling
222
684347
2335
ولمسنا ايضاً تطوراً في طريقة رواية القصص
11:26
that we have to lean more into.
223
686724
2753
فيتعين علينا الاعتماد على هذه الطريقة أكثر.
11:29
What does that look like for you?
224
689518
2044
كيف يبدو ذلك بالنسبة لك؟
11:31
CA: Well,
225
691896
1168
حسنًا،
11:33
it definitely looks like trying to do more in a shorter time span.
226
693064
5380
يبدو بالتأكيد مثل محاولة القيام بالمزيد في فترة زمنية أقصر.
11:38
I mean, everyone's time is limited.
227
698486
2002
أعني، وقت الجميع محدود.
11:40
I think ideas can be explored and revealed at different levels of depth.
228
700821
3421
أعتقد أنه يمكن استكشاف الأفكار والكشف عنها على مستويات مختلفة من العمق.
11:44
You know, there is the sneak peek at something
229
704242
3461
كما تعلمون، عندما يكون هناك نظرة خاطفة على شيء
11:47
that can be enough to spark curiosity
230
707703
1835
من الممكن أن تكون كافية لإثارة الفضول
11:49
and pull someone in deeper who wants to dig deeper.
231
709580
3712
وجذب الأشخاص الذين يريدون البحث أكثر وأكثر بشكل أعمق و أعمق
11:53
Or there is the fuller explanation,
232
713292
2419
أو ،يتواجد تفسير أكثر كمالاً ،
11:55
and I think we have to be ready to embrace both of those.
233
715753
3253
وأعتقد أننا يجب أن نكون مستعدين لاحتضان كلاهما.
11:59
I think we need to be ready to innovate and to invite some of the people
234
719048
4129
أعتقد أننا بحاجة إلى أن نكون مستعدين للابتكار ودعوة بعض الأشخاص
12:03
who have learned these incredible skills from TikTok
235
723177
3087
الذين تعلموا هذه المهارات المذهلة من TikTok
12:06
and YouTube and elsewhere,
236
726305
1335
و YouTube ومنصات أخرى،
12:07
to be our next generation of speakers
237
727640
2878
ليكونون جيلنا القادم من المتحدثين
12:10
and to show how to use those skills on the TED stage.
238
730518
4296
ولإظهار كيفية استخدام هذه المهارات على مسرح TED.
12:14
Which is why I’m so excited about a project you, Monique,
239
734814
3211
لهذا السبب أنا متحمس جدًا لمشروع كنت، مونيكي، تدفعين به،
12:18
have been pushing, which could be incredible,
240
738067
3837
والذي قد يكون مذهلاً،
12:21
called TEDNext.
241
741946
1918
يسمى TEDNext.
12:23
MRB: That's right.
242
743864
1168
هذا صحيح.
12:25
This is a great segue into that with this conversation.
243
745074
3629
هذا جزء رائع للغوص بشكل أعمق مع هذه المحادثة.
12:29
With TEDNext, you know, when you think about TED,
244
749328
3253
مع TEDNext، كما تعلمون، عندما تفكر
12:32
the in-person experience of TED,
245
752581
1836
في TED، التجربة الواقعية لـ TED،
12:34
it was always about the future of: design, technology, entertainment.
246
754458
4797
كان الأمر دائمًا يتعلق بمستقبل: التصميم والتكنولوجيا والترفيه.
12:39
And, you know, with the next generation,
247
759297
1960
وكما تعلمون، مع الجيل القادم،
12:41
they're really trying to find out
248
761299
2669
يحاولون جادين اكتشاف الأجوبة:
12:44
how do I want to contribute to this society?
249
764010
2460
كيف أستطيع المساهمة في هذا المجتمع؟
12:46
How do I want to contribute to humanity?
250
766512
1960
كيف أستطيع المساهمة في الإنسانية؟
12:48
How do I want to grow just for myself,
251
768472
2253
كيف أريد أن أنمو لنفسي فقط،
12:50
personal development.
252
770766
1460
والتنمية الشخصية.
12:52
What do I want to do as a leader?
253
772268
1585
ماذا أريد أن أفعل كقائد؟
12:53
How can I make change?
254
773853
1626
كيف يمكنني إجراء التغيير؟
12:55
And so we were thinking about kind of what type of program we can put together
255
775479
5256
ولذا كنا نفكر في نوع البرنامج الذي يمكننا وضعه معًا،
13:00
that kind of helps spark that dreaming bigger,
256
780776
3045
وهذا النوع من المساعدة على إطلاق هذا الحلم بشكل أكبر،
13:03
that imagination, that innovation,
257
783863
2335
هذا الخيال، هذا الابتكار،
13:06
showcasing younger people kind of doing that stuff themselves.
258
786198
3838
يسلط الضوء على الشباب وقدراتهم على القيام بهذه الأشياء بأنفسهم.
13:10
And so having TEDNext
259
790077
1794
وبالتالي فإن إقامة TEDNext
13:11
and launching that in October in Atlanta,
260
791912
2545
وإطلاقه في شهر أكتوبر/تشرين الأول في أتلانتا
13:14
October 22 through 24,
261
794498
2294
من يوم 22 أكتوبر/تشرين الأول ل24،
13:16
it's just going to be a phenomenal experience
262
796834
2127
ستكون مجرد تجربة إستثنائية
13:18
to bring people who have such a love for TED
263
798961
2127
لجلب الأشخاص الذين يَكنون مثل هذا الحب لـ TED
13:21
and who have been a part of our community for a long time,
264
801130
2794
والذين كانوا جزءًا من مجتمعنا لفترة طويلة،
13:23
meet that next generation halfway
265
803966
2086
و قابلوا الجيل القادم حتى منتصف الطريق
13:26
and share information of how you can kind of, move through this life
266
806093
5589
ومشاركة المعلومات حول كيفية التنقل في هذه الحياة
13:31
in a very different way than they've had before.
267
811724
3045
بطريقة مختلفة تمامًا عما كانوا عليه من قبل.
13:34
CA: So that word, next, stands for many things.
268
814769
2210
إذن هذه الكلمة، بعد ذلك، تحمل الكثير من المعاني.
13:36
To some extent it's next generation,
269
816979
2294
إلى حد ما، إنه الجيل القادم
13:39
to some extent it's the next chapter in your life.
270
819315
3211
وإلى حد ما هو الفصل التالي في حياتك.
13:42
What are the ideas that can help shape that?
271
822568
2211
ما هي الأفكار التي يمكن أن تساعد في تشكيل ذلك؟
13:44
And to some extent it’s, what are the next formats of TED Talks
272
824820
3712
وإلى حد ما، ما هي الأشكال التالية لمحادثات TED
13:48
that will grip the audience there
273
828574
3045
التي ستسيطر على الجمهور هناك
13:51
and the world?
274
831660
1460
والعالم؟
13:53
I mean, I love it.
275
833162
1168
أعني، أنا أحب ذلك.
13:54
TED has always been about innovation and dreaming,
276
834330
4504
لطالما كان TED يدور حول الابتكار والحلم،
13:58
and this is going to be a paint box where people can paint their dreams
277
838876
3378
وسيكون هذا صندوق طلاء حيث يمكن للناس رسم أحلامهم
14:02
like never before.
278
842296
1126
بشكل لم يسبق له مثيل.
14:03
MRB: And I know TED is doing a lot with impact
279
843464
2252
وأنا أعلم أن TED أثرت وما زالت ذات تأثير كبير
14:05
and really thinking about how we kind of make positive momentum for society
280
845716
5089
وتفكر حقًا في كيفية صنع زخم إيجابي للمجتمع
14:10
as a whole.
281
850805
1167
ككل.
14:12
Do you want to talk about any of the impact initiatives
282
852014
2753
هل تريد التحدث عن أي من مبادرات التأثير
14:14
that we have here?
283
854809
1209
التي لدينا هنا؟
14:16
CA: I've always believed that ideas are the biggest single driver of impact,
284
856894
4171
لطالما اعتقدت أن الأفكار هي أكبر محرك منفرد للتأثير،
14:21
that an idea whose time has come is unstoppable.
285
861107
4296
وأن الفكرة التي حان وقتها لا يمكن إيقافها.
14:25
But there is a big gap between an idea
286
865444
4004
ولكن هناك فجوة كبيرة بين الفكرة
14:29
and actually building that idea into the future.
287
869490
3795
وبناء تلك الفكرة فعليًا في المستقبل.
14:34
And often, to get across that gap
288
874829
5005
وفي كثير من الأحيان،
يتطلب تجاوز هذه الفجوة، أعني، أن الأمر يتطلب مجموعة من الأشخاص يجتمعون معًا.
14:39
takes, I mean, it takes a group of people coming together.
289
879834
2752
14:42
It may take very significant sums of money and so, yeah,
290
882628
3629
قد يتطلب الأمر مبالغ كبيرة جدًا من المال وهكذا، نعم،
14:46
we've spent more and more time thinking
291
886298
1877
لقد أمضينا المزيد والمزيد من الوقت
14:48
about is there any role that we could play there.
292
888175
3045
في التفكير في ما إذا كان هناك أي دور يمكننا لعبه هناك.
14:51
And probably the thing I'm most excited about in that regard
293
891262
3920
وربما أكثر ما يثير حماسي في هذا الصدد
14:55
is this thing called the Audacious Project
294
895224
2628
هو هذا الشيء المسمى مشروع Audacious Project
14:57
that's become a growing part of TED and the TED community.
295
897893
5422
الذي أصبح جزءًا متناميًا من TED ومجتمع TED.
15:03
I mean, it's a project that's incubated here at TED,
296
903357
2628
أعني، إنه مشروع يتم احتضانه هنا في TED،
15:06
but it impacts many people outside,
297
906026
2878
لكنه يؤثر على العديد من الأشخاص في الخارج،
15:08
because what it does is that it allows people's biggest dreams
298
908904
5631
لأن ما يفعله هو أنه يسمح بتحويل أكبر أحلام
15:14
to be turned into reality.
299
914535
1752
الناس إلى حقيقة.
15:16
So in the world right now,
300
916912
1293
لذا في العالم الآن،
15:18
like, I’m obsessed with entrepreneurs of all kinds.
301
918247
2419
أنا مهووس برواد الأعمال من جميع الأنواع.
15:20
Entrepreneurs, famously,
302
920666
1835
من المعروف أن رواد الأعمال
15:22
they dream up these new business ideas,
303
922501
2378
يحلمون بهذه الأفكار التجارية الجديدة،
15:24
they get funded by venture capitalists.
304
924920
2044
ويتم تمويلهم من قبل أصحاب رؤوس الأموال.
15:26
They go through an IPO and they build a company
305
926964
2252
إنهم يخضعون للاكتتاب العام ويقومون ببناء شركة
15:29
and they don't have to raise funding again.
306
929216
2086
ولا يتعين عليهم جمع التمويل مرة أخرى.
15:31
And for all the flaws in that process, it's kind of amazing that it can happen.
307
931302
4004
وعلى الرغم من كل العيوب في هذه العملية، من المدهش نوعًا ما أن يحدث ذلك.
15:35
And it gives us all the things, you know,
308
935347
1961
ويمنحنا كل الأشياء، كما تعلمون،
15:37
our smartphones and Uber,
309
937349
2545
هواتفنا الذكية وأوبر،
15:39
so many of these things that matter to us in our life.
310
939935
2586
الكثير من هذه الأشياء التي تهمنا في حياتنا.
15:42
It all came through this process.
311
942521
2336
كل ذلك جاء من خلال هذه العملية.
15:46
There's a whole other category of ideas that tackle system change,
312
946358
3921
هناك فئة أخرى كاملة من الأفكار التي تعالج تغيير النظام،
15:50
that tackle problems in the world
313
950279
1835
والتي تعالج المشاكل في العالم
15:52
that can't be solved by making a product
314
952114
2795
التي لا يمكن حلها عن طريق صنع منتج
15:54
that has a profit margin on it.
315
954950
1835
له هامش ربح.
15:56
And so there's this whole other category of entrepreneurs,
316
956785
2753
وهكذا هناك فئة أخرى كاملة من رواد الأعمال،
15:59
we call them social entrepreneurs,
317
959580
1627
نسميها رواد الأعمال الاجتماعيين،
16:01
who have an absolutely horrible time trying to raise money for their dreams.
318
961248
5381
الذين يواجهون وقتًا عصيبًا للغاية في محاولة جمع الأموال من أجل أحلامهم.
16:06
They don't have an IPO, for example, to achieve it.
319
966670
3003
ليس لديهم اكتتاب عام أولي، على سبيل المثال، لتحقيق ذلك.
16:09
They have to raise money one damn meeting after another.
320
969715
2920
عليهم جمع الأموال لقاء تلو الآخر.
16:12
It can take 10 meetings before you get any funding.
321
972676
2795
يمكن أن يستغرق الأمر 10 اجتماعات قبل أن تحصل على أي تمويل.
16:15
It’s then much less than you need, and it comes with strings attached.
322
975471
3462
ثم يكون أقل بكثير مما تحتاجه، ويأتي مع قيود.
16:18
And so, so much of the social entrepreneur's experience
323
978974
2836
وبالتالي، فإن الكثير من تجربة رائد الأعمال الاجتماعية
16:21
is one of being ground down and having to cut back on your dreams.
324
981810
4004
تتمثل في التراجع والاضطرار إلى تقليص أحلامك.
16:25
This is a tragedy.
325
985856
1877
هذه مأساة.
16:27
We should not be sentencing the people who are, frankly, global heroes
326
987775
5297
لا ينبغي لنا أن نحكم على الأشخاص الذين هم، بصراحة، أبطال
16:33
to spending half their time trying to raise money and often failing.
327
993072
3545
عالميون بقضاء نصف وقتهم في محاولة جمع الأموال والفشل في كثير من الأحيان.
16:36
So the Audacious Project was an attempt to do something about this,
328
996617
3170
لذا كان مشروع Audacious محاولة لفعل شيء حيال ذلك،
16:39
to say to social entrepreneurs, OK, what actually is your biggest dream?
329
999828
4004
لنقول لرواد الأعمال الاجتماعيين، حسنًا، ما هو حلمك الأكبر في الواقع؟
16:43
Assume money is no object.
330
1003874
1502
افترض أن المال ليس شيئًا.
16:45
What actually could you build?
331
1005376
2627
ما الذي يمكنك بناءه بالفعل؟
16:48
Could you possibly send shivers down my spine with the excitement of this?
332
1008045
4004
هل يمكنك إرسال الرعشات إلى أسفل عمودي الفقري مع إثارة هذا؟
16:52
And it turns out that they can.
333
1012091
1960
واتضح أنهم يستطيعون ذلك.
16:54
We get in like 1,000 applications a year for this.
334
1014093
4087
نتلقى حوالي 1000 طلب سنويًا لهذا الغرض.
16:58
Go through a process of trying to find, in the end, 10,
335
1018931
3211
قم بمحاولة العثور، في النهاية، على 10 أو 10
17:02
just 10 that are really credible, that have evidence to back them,
336
1022184
3670
فقط يتمتعون بالمصداقية حقًا، ولديهم أدلة تدعمهم،
17:05
are led by someone or a team that we really believe can grow.
337
1025854
6340
ويقودهم شخص أو فريق نعتقد حقًا أنه يمكن أن ينمو.
17:12
Often we're talking about basically,
338
1032236
2377
غالبًا ما نتحدث بشكل أساسي، على
17:14
say, if it's a nonprofit organization,
339
1034655
2002
سبيل المثال، إذا كانت منظمة غير ربحية،
17:16
of quadrupling the size of that organization
340
1036657
2127
عن مضاعفة حجم تلك المنظمة أربع مرات
17:18
in a short period of time so that they can reach these other dreams.
341
1038784
3879
في فترة زمنية قصيرة حتى تتمكن من الوصول إلى هذه الأحلام الأخرى.
17:22
And we work with them to turn these dreams into a credible multi-year plan.
342
1042705
6172
ونحن نعمل معهم على تحويل هذه الأحلام إلى خطة متعددة السنوات ذات مصداقية.
17:29
And then we bring together donors.
343
1049628
2336
ثم نجمع المانحين.
17:31
And in the tech community, happily,
344
1051964
2127
وفي مجتمع التكنولوجيا، لحسن الحظ، كانت
17:34
we have had connections with people who've been incredibly successful
345
1054091
4463
لدينا علاقات مع أشخاص حققوا نجاحًا مذهلاً
17:38
and who want to give back.
346
1058554
1543
ويريدون رد الجميل.
17:40
When you bring a group of them together at one time,
347
1060556
3336
عندما تجمع مجموعة منهم معًا في وقت واحد، يحدث
17:43
something amazing happens.
348
1063934
1251
شيء مذهل.
17:45
They look at these plans, they pick the ones they like,
349
1065185
2878
ينظرون إلى هذه الخطط، ويختارون تلك التي يحبونها،
17:48
and with the clock ticking,
350
1068063
2586
ومع مرور الوقت،
17:50
they have to decide whether they're going to support them or not.
351
1070691
3253
عليهم أن يقرروا ما إذا كانوا سيدعمونهم أم لا.
17:53
And time and again, I've seen in the last hour
352
1073944
3337
ومرة تلو الأخرى، رأيت في الساعة الأخيرة
17:57
of these two-and-a-half-day retreats, they will all go in.
353
1077323
3253
من هذه الخلوات التي تستغرق يومين ونصف، أنها ستدخل جميعًا.
18:00
It's infectious generosity.
354
1080618
2210
إنه كرم معدي.
18:02
Someone says, "I'm in."
355
1082870
1168
يقول شخص ما: «أنا موجود».
18:04
Someone says, "Well, then I'm in."
356
1084038
2043
يقول شخص ما، «حسنًا، إذن سأدخل.»
18:06
And literally at the last retreat,
357
1086123
2461
وحرفيًا في الخلوة الأخيرة، جمعت
18:08
this process raised more than a billion dollars
358
1088584
2335
هذه العملية أكثر من مليار دولار
18:10
for 10 different projects that were all funded.
359
1090961
2670
لعشرة مشاريع مختلفة تم تمويلها جميعًا.
18:13
MRB: So they’re not just getting funding for thousands, but millions.
360
1093672
3379
لذا فهم لا يحصلون فقط على تمويل للآلاف، بل للملايين.
18:17
CA: Yeah, typically, these projects then have funding
361
1097092
2586
نعم، عادةً ما يتم تمويل
18:19
for the next five years, you know,
362
1099720
1710
هذه المشاريع للسنوات الخمس المقبلة، كما تعلمون، على
18:21
say, here's the 50 or 100 million dollars-plus commitment
363
1101430
3128
سبيل المثال، إليك الالتزام الذي يزيد عن 50 أو 100 مليون دولار
18:24
over those five years
364
1104600
1376
على مدى تلك السنوات الخمس
18:25
so they can get on and do the work.
365
1105976
2211
حتى يتمكنوا من المضي قدمًا والقيام بالعمل.
18:28
So it's a bit like a kind of an IPO moment for a nonprofit.
366
1108228
3671
لذا فهي تشبه إلى حد ما لحظة الاكتتاب العام لمنظمة غير ربحية.
18:31
And Monique, it's been so joyful to see this take off.
367
1111940
5172
ومونيكي، لقد كان من دواعي سروري أن أرى هذا ينطلق.
18:37
You know, in the online world,
368
1117112
1460
كما تعلمون، في عالم الإنترنت،
18:38
everything either reaches critical mass and then lifts
369
1118572
3420
كل شيء إما يصل إلى الكتلة الحرجة ثم يرتفع
18:42
and you get a positive cycle spinning
370
1122034
2919
وتحصل على دورة إيجابية تدور
18:44
or it fizzles.
371
1124995
1335
أو تتلاشى.
18:46
Here, there is a positive cycle spinning,
372
1126372
2836
هنا، هناك دورة إيجابية تدور،
18:49
and I'm really so excited about it and where it could lead.
373
1129249
3129
وأنا متحمس جدًا لها وإلى أين يمكن أن تؤدي.
18:52
MRB: It's absolutely amazing that we get to participate in something like that
374
1132378
4379
إنه لأمر مدهش للغاية أن نشارك في شيء من هذا القبيل
18:56
to change the world, one idea at a time, right?
375
1136799
3253
لتغيير العالم، فكرة واحدة في كل مرة، أليس كذلك؟
19:01
Final question.
376
1141011
1251
السؤال الأخير.
19:02
We just celebrated 40 years.
377
1142304
1960
لقد احتفلنا للتو بمرور 40 عامًا.
19:04
What does the next 40 years of TED look like?
378
1144264
2461
كيف تبدو السنوات الأربعين القادمة من TED؟
19:06
(Laughter)
379
1146767
1209
(ضحك)
19:10
CA: It’s going to be shaped by ideas,
380
1150020
1794
سيتم تشكيلها بالأفكار،
19:11
and many of those ideas won't be mine.
381
1151814
2168
والعديد من تلك الأفكار لن تكون لي.
19:14
I mean, I'm ...
382
1154441
1210
أعني، أنا...
19:17
I think I'm 67 now. I'm 67.
383
1157653
2794
أعتقد أنني أبلغ من العمر 67 عامًا الآن. أبلغ من العمر 67 عامًا.
19:20
So I'll definitely be in the picture for quite a while yet, dreaming,
384
1160447
4713
لذلك سأظل بالتأكيد في الصورة لفترة طويلة حتى الآن، أحلم،
19:25
doing my bit to dream,
385
1165160
1377
أقوم بدوري في الحلم،
19:26
but I'm so aware that TED needs to be made ready
386
1166537
3170
لكنني أدرك تمامًا أن TED يجب أن تكون جاهزة
19:29
for the next generation.
387
1169748
1961
للجيل القادم.
19:31
It needs to be carried forward.
388
1171750
2378
يجب أن يتم المضي قدمًا.
19:34
And ultimately,
389
1174128
2210
وفي النهاية،
19:36
what we've learned at TED again and again
390
1176338
2002
ما تعلمناه في TED مرارًا وتكرارًا
19:38
is that when you let go,
391
1178340
1418
هو أنه عندما تتركها، تحدث أشياء
19:39
amazing things happen.
392
1179758
1502
مذهلة.
19:41
TEDx.
393
1181301
1460
TEDx.
19:42
I mean, that is an astonishing,
394
1182761
3504
أعني، هذه ظاهرة عالمية
19:46
an astonishing, unexpected global phenomenon.
395
1186306
2586
مذهلة ومذهلة وغير متوقعة.
19:48
MRB: 3,000 events globally.
396
1188892
1544
3000 حدث على مستوى العالم.
19:50
CA: Which happened because we let go.
397
1190477
1835
وهو ما حدث لأننا تركنا.
19:52
We said, you know, we do have opinions on how you should do a TED event,
398
1192354
3420
قلنا، كما تعلمون، لدينا آراء حول كيفية القيام بحدث TED،
19:55
but you know what?
399
1195816
1376
ولكن هل تعرف ماذا؟
19:57
We're going to trust you to do them.
400
1197234
2169
سنثق بك للقيام بها.
19:59
Thank you for listening to our advice,
401
1199445
1835
شكرًا لك على الاستماع إلى نصيحتنا،
20:01
now it's over to you, you do it.
402
1201280
1835
والآن انتهى الأمر إليك، يمكنك القيام بذلك.
20:03
And these 3,000 teams around the world have amazed and delighted us
403
1203157
5171
وقد أذهلتنا هذه الفرق البالغ عددها 3000 فريق حول العالم
20:08
with what they've given us back.
404
1208328
2086
وأسعدتنا بما أعادوه إلينا.
20:10
So there's some kind of version of that in the future of TED,
405
1210414
2878
لذلك هناك نوع من النسخة من ذلك في مستقبل TED،
20:13
over the next 40 years
406
1213333
1252
على مدار الأربعين عامًا القادمة
20:14
of letting this thing go to an incredible community
407
1214626
3504
من ترك هذا الشيء يذهب إلى مجتمع مذهل
20:18
and being astounded at the imagination that ...
408
1218172
4004
والذهول من الخيال الذي...
20:22
carries it forward and allows it to continue to shape history
409
1222968
3295
ينقلها إلى الأمام ويسمح لها بالاستمرار في تشكيل التاريخ
20:26
as ideas always have and, I hope, they always will.
410
1226263
3170
كما كانت الأفكار دائمًا، وآمل أن تفعل ذلك دائمًا.
20:29
MRB: Well, I appreciate you sharing the way you did today,
411
1229475
3086
MRB: حسنًا، أقدر مشاركتك بالطريقة التي فعلتها اليوم،
20:32
and I look forward to the next 40 years of TED.
412
1232561
2419
وأتطلع إلى الأربعين عامًا القادمة من TED.
20:35
CA: Thank you, Monique, and for all you're doing at TED.
413
1235022
2627
CA: شكرًا لك، مونيكي، وعلى كل ما تفعله في TED.
20:37
It's really wonderful to have you as part of the team.
414
1237691
2544
إنه لأمر رائع حقًا أن تكون جزءًا من الفريق.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7