Magic and Wonder in the Age of AI | David Kwong | TED

65,008 views ・ 2024-07-04

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Kamal المدقّق: Youssef Obaidullah
00:04
I am both a magician
0
4180
1120
أنا ساحر
00:05
and a "New York Times" crossword puzzle constructor,
1
5300
2520
ومصمم ألغاز الكلمات المتقاطعة في «نيويورك تايمز»،
00:07
and I think that all magic tricks are puzzles.
2
7820
2560
وأعتقد أن جميع الحيل السحرية هي ألغاز.
00:10
Puzzles designed to fool your brain.
3
10420
2640
ألغاز مصممة لخداع عقلك.
00:13
I'm also a self-described word nerd,
4
13060
2320
أنا أيضًا شخص مهووس بالكلمات،
00:15
and I was thinking the other day about the word "wonder,"
5
15380
2960
وكنت أفكر قبل أيام في كلمة «عجب»
00:18
and the meaning of the word wonder.
6
18340
2400
ومعنى كلمة عجب.
00:20
What is wonder?
7
20780
1240
ما هو العجب؟
00:22
Well, I'm not going to bore you with etymology for two reasons.
8
22060
2960
حسنًا، لن أجعلك تشعر بالملل من أصل الكلمة لسببين.
00:25
Number one, because being bored by etymology is impossible,
9
25060
3200
رقم واحد، لأن الشعور بالملل من معرفة أصل الكلمة أمر مستحيل،
00:28
because etymology is amazing.
10
28260
2280
لأن علم أصول الكلمات مذهل.
00:30
(Laughter)
11
30580
1000
(ضحك)
00:31
And number two, I looked it up.
12
31580
2200
والأمر الثاني هو أنني بحثت عنه.
00:33
And according to the online etymological dictionary,
13
33820
3080
ووفقًا للقاموس الاشتقاقي على الإنترنت،
00:36
the word wonder is ultimately of unknown origin,
14
36940
3440
فإن كلمة عجب في اللغة الإنجليزية هي في النهاية من أصل غير معروف،
00:40
which is pretty perfect, right?
15
40420
1520
ذلك أمر مثالي جدًا، أليس كذلك؟
00:41
It's just one more thing for us to wonder about.
16
41980
3320
إنه مجرد شيء آخر يجب أن نتساءل عنه.
00:45
Now this brings me to an interesting point.
17
45780
2000
الآن هذا يقودني إلى نقطة مثيرة للاهتمام.
00:47
Today, when we use wonder as a verb, it can be pretty humdrum.
18
47820
3760
اليوم، عندما نستخدم كلمة "wonder" كفعل، يمكن أن يكون الأمر ممل جدًا.
00:51
Like, "I wonder what she had for lunch."
19
51620
2640
مثل، «أتساءل ماذا تناولت في وجبة الغداء.»
00:54
Or as an adjective, same thing.
20
54620
2040
أو كصفة، نفس الشيء.
00:56
"Mm, this cake is wonderful."
21
56660
2200
«مم، هذه الكعكة رائعة.»
00:58
That's just, like, pretty good cake.
22
58860
2400
هذه مجرد كعكة جيدة جدًا.
01:01
It's only when we use wonder as a noun that we get a sense of its true meaning.
23
61620
4400
فقط عندما نستخدم كلمة "wonder" كاسم نحصل على إحساس بمعناها الحقيقي.
01:06
"The Great Pyramid of Giza,
24
66580
2160
«الهرم الأكبر في الجيزة،
01:08
the last remaining of the seven ancient wonders of the world."
25
68780
3720
آخر ما تبقى من عجائب الدنيا السبع القديمة.»
01:12
A wonder is an experience or an object that defies explanation,
26
72540
4800
لفظ العجب يعني تجربة أو شيء يتحدى التفسير، ويذهلنا، ويثير بداخلنا
01:17
that blows our mind,
27
77380
1640
ويصيبنا بالدهشة
01:19
that stirs within us that deep and undeniable sense of wonder.
28
79020
5160
ويحرك في داخلنا ذلك الشعور العميق وغير القابل للإنكار بالدهشة.
01:24
A wonder, therefore, is something that when we see it,
29
84980
2880
لذلك، فإن العجب هو شيء عندما نراه
01:27
it makes us question what is possible.
30
87860
2360
يجعلنا نتساءل عما هو ممكن.
01:30
We see something that is impossible, and there it is right in front of us.
31
90220
4040
نرى شيئًا مستحيلًا، وها هو أمامنا مباشرة.
01:34
It's that disconnect,
32
94260
1480
هذا الانفصال،
01:35
that yawning gap between shouldn't be and is
33
95780
3720
تلك الفجوة المتسعة بين ما ينبغي أن يكون وما حدث بالفعل
01:39
that inspires wonder.
34
99540
1960
ما يصيبنا بالدهشة.
01:41
And of course, when we think of wonder and wondrous times,
35
101540
2760
وبالطبع، عندما نفكر في الأوقات العجيبة والخارقة للعادة،
01:44
it often helps to cast our minds back
36
104300
1840
غالبًا ما يكون من المفيد إعادة عقولنا
01:46
to an earlier age when, we assume, man's capacity for wonder was greater.
37
106140
5320
إلى عصر مبكر عندما نفترض أن قدرة الإنسان على التعجب كانت أكبر.
01:51
I mentioned the Great Pyramid of Giza before, and there was a time when,
38
111980
3800
لقد ذكرت الهرم الأكبر في الجيزة من قبل، وكان هناك وقت
01:55
for an ancient traveler winding their way up the Nile
39
115780
3640
كان فيه مسافر قديم يشق طريقه صعودًا إلى النيل
01:59
and first catching sight of a perfectly symmetrical artificial mountain
40
119460
4120
وشاهد لأول مرة جبلًا اصطناعيًا متماثلًا تمامًا
02:03
rising hundreds of feet above the desert floor,
41
123620
2720
يرتفع مئات الأقدام فوق قاع الصحراء،
02:06
that it would have been simply unimaginable.
42
126380
3040
كان من الممكن ببساطة عدم تصور ذلك.
02:09
It shouldn't be, but it is.
43
129420
2280
لا ينبغي أن يكون الأمر كذلك، لكنه كذلك.
02:12
And now, you know, we have the Burj Khalifa.
44
132100
2760
والآن، كما تعلمون، لدينا برج خليفة.
02:14
It's way bigger.
45
134900
1520
إنه أكبر بكثير.
02:16
And though most of us who aren't architects and engineers
46
136460
2960
وعلى الرغم من أن معظمنا من غير المعماريين والمهندسين
02:19
wouldn't say we know exactly how they built the Burj,
47
139420
2760
لن يقولوا إننا نعرف بالضبط كيف قاموا ببناء البرج، إلا
02:22
we're pretty confident that somebody does with architecty-engineery stuff.
48
142220
4880
أننا واثقون تمامًا من أن شخصًا ما يفعل ذلك بأشياء الهندسة المعمارية.
02:27
It's possible.
49
147420
1480
هذا ممكن.
02:28
So that leads me to today's question.
50
148900
2480
وهذا يقودني إلى سؤال اليوم.
02:31
Has too much technology robbed us of wonder?
51
151780
3640
هل سلبتنا التكنولوجيا الضخمة شعورنا بالدهشة؟
02:35
Have we traded in magic and mystery for cold, hard logic and logistics?
52
155740
5240
هل قايضنا السحر والغموض بالمنطق البارد والصلب والخدمات اللوجستية؟
02:41
Can we today, with our scientific sophistication,
53
161020
3320
هل يمكننا اليوم، مع تطورنا العلمي،
02:44
ever recapture our ancestors' capacity for wonder?
54
164340
4320
استعادة قدرة أسلافنا على التعجب؟
02:49
And I'm glad you asked, rhetorically.
55
169220
2200
وأنا سعيد لأنكم سألتم عن ذلك، بلاغياً.
02:52
Because I would answer with a resounding yes.
56
172500
3880
لأنني سأجيب بنعم مدوية.
02:56
I would say that not only can we experience wonder
57
176420
3280
أود أن أقول إنه لا يمكننا فقط تجربة العجائب
02:59
despite our modern marvels and technological advances,
58
179700
3480
على الرغم من الأعاجيب الحديثة والتقدم التكنولوجي،
03:03
but that we can experience more wonder because of them.
59
183180
4240
ولكن يمكننا تجربة المزيد من العجائب بسببهم.
03:07
We live in a world more wondrous
60
187900
1560
نحن نعيش في عالم أكثر روعة
03:09
than our ancestors ever could have imagined,
61
189460
2080
مما كان يتخيله أسلافنا،
03:11
and technology isn't the barrier to unlocking wonder.
62
191580
3480
والتكنولوجيا ليست العائق أمام إطلاق العنان للعجب.
03:15
It is the key.
63
195100
1160
هي المفتاح.
03:16
OK, look at this.
64
196700
1520
حسنا، انظر إلى هذا.
03:18
Rainbows.
65
198260
1120
قوس قزح.
03:19
We all love rainbows.
66
199420
1320
كلنا نحب قوس قزح.
03:20
How did those pretty colors get up in the sky?
67
200780
2680
كيف ظهرت تلك الألوان الجميلة في السماء؟
03:23
Now look at this.
68
203460
2240
الآن انظر إلى هذا.
03:25
The Pillars of Creation.
69
205740
2360
أعمدة الخلق.
03:28
As photographed by the Hubble Telescope in 1995.
70
208140
3800
كما تم تصويرها بواسطة تلسكوب هابل في عام 1995.
03:31
The Pillars of Creation are 7,000 light years from Earth
71
211980
3840
تقع أعمدة الخلق على بعد 7000 سنة ضوئية من الأرض
03:35
and five light years tall.
72
215860
3040
وتمتد بطول يصل إلى خمس سنوات ضوئية.
03:38
Five light years tall.
73
218940
2360
خمس سنوات ضوئية.
03:41
Take that, rainbows.
74
221300
1680
خذ هذا يا قوس قزح.
03:43
(Laughter)
75
223020
1280
(ضحك)
03:44
And no Hubble telescope, and no Pillars of Creation.
76
224300
3440
إن لم يكن تلسكوب هابل موجودًا، لما كنا سنجهل بوجود أعمدة للخلق.
03:47
I mean, they'd still be there, of course, but we would never be able to see them.
77
227740
3840
أعني، سيظلون هناك بالطبع، لكننا لن نكون قادرين على رؤيتهم أبدًا.
03:51
Advancements in technology increase our opportunities for wonder.
78
231620
5000
تزيد التطورات التكنولوجية من فرصنا للشعور بالعجب.
03:57
As a magician, I have the coolest job in the world.
79
237180
2680
بصفتي ساحرًا، لدي أروع وظيفة في العالم.
03:59
I get to stand in a long line of men and women,
80
239900
3240
سأقف في صف طويل من الرجال والنساء،
04:03
of priests and shamans,
81
243180
1400
من الكهنة والشامان،
04:04
of wizards and witches
82
244620
1640
من السحرة والساحرات
04:06
who stand on the precipice of technological advancement
83
246300
3360
الذين يقفون على حافة التقدم التكنولوجي
04:09
and look out from the cutting edge of mankind's achievement
84
249700
3560
وينظرون من طليعة إنجازات البشرية
04:13
into the eternal expanse of the unknown
85
253300
2680
إلى الامتداد الأبدي للمجهول
04:16
and say, "I can totally use this to screw with people's minds."
86
256020
5040
ويقولون، «يمكنني استخدام هذا تمامًا للتلاعب بعقول الناس.»
04:21
Which brings us to AI.
87
261740
2840
وهو ما يقودنا إلى الذكاء الاصطناعي.
04:24
You're all familiar with ChatGPT.
88
264980
1680
أنتم جميعًا على دراية بـ ChatGPT.
04:26
Have you played with it?
89
266700
1320
هل لعبتم به؟
04:28
Yes.
90
268460
1200
نعم.
04:29
Well, I've been experimenting with ChatGPT,
91
269660
2160
حسنًا، لقد قمت بتجربة ChatGPT،
04:31
and I've discovered that there's a fun little party trick that it can do
92
271860
3920
واكتشفت أن هناك خدعة صغيرة ممتعة للحفلات يمكنها القيام بها
04:35
if you give it enough information.
93
275780
1640
إذا أعطيناه معلومات كافية.
04:37
It can make certain deductions.
94
277460
1800
يمكنه إجراء بعض الخصومات.
04:39
And I want to show you what I'm talking about.
95
279260
2160
وأريد أن أريكم ما أتحدث عنه.
04:41
I have ChatGPT right here.
96
281460
1360
لدي ChatGPT هنا.
04:42
And let's warm it up with, how about this,
97
282860
2480
ودعونا نبدأ بشيء بسيط، ماذا عن هذا،
04:45
please write a haiku about a TED talk in Paris.
98
285340
6720
يرجى كتابة قصيدة عن حديث TED في باريس.
04:52
Here we go.
99
292100
1160
ها نحن نبدأ.
04:53
"Paris TED talk airs
100
293580
2040
«حديث TED في باريس يبث
04:55
Ideas dance with Eiffel's grace
101
295660
2080
الأفكار ترقص مع نعمة إيفل
04:57
Wisdom blooms like spring."
102
297780
2280
الحكمة تزهر مثل الربيع.»
05:00
That's nice.
103
300100
1240
هذا جميل.
05:01
(Laughter)
104
301340
1160
(ضحك)
05:02
Alright.
105
302540
1160
حسنا.
05:03
I want to try something with someone from the audience.
106
303740
2600
أريد تجربة شيء ما مع شخص من الجمهور.
05:06
Do I have a volunteer who might want -- it's going to be painless, I promise.
107
306340
3640
هل لدي متطوع قد يرغب -- لن يكون الأمر مؤلمًا، أعدكم بذلك.
05:10
Are you willing to join me?
108
310020
1440
هل أنت على استعداد للانضمام لي؟
05:11
What is your name?
109
311500
1440
ما اسمك؟
05:12
François.
110
312980
1280
فرانسوا.
05:14
That's a unique name here in Paris.
111
314300
1880
هذا اسم فريد هنا في باريس.
05:16
(Laughter)
112
316180
1000
(ضحك)
05:17
Please join me, let's give François ...
113
317180
1880
يرجى الانضمام إلي، دعونا نعطي فرانسوا...
05:19
(Applause)
114
319060
1200
(تصفيق)
05:20
Thank you.
115
320300
1360
شكرًا لكم.
05:21
Hello, hello.
116
321660
1440
مرحبا، مرحبا.
05:24
François, I'm going to put some information about you
117
324580
3320
فرانسوا، سأضع بعض المعلومات عنك
05:27
into ChatGPT, if that's OK.
118
327900
2200
في ChatGPT، إذا كان ذلك جيدًا.
05:30
Alright, let's have some fun with it.
119
330100
1800
حسنا، دعونا نحظى ببعض المرح معه.
05:31
So I am here with Francois.
120
331940
3320
لذلك أنا هنا مع فرانسوا.
05:36
F-r-a-n-c-o-i-s, right?
121
336140
2520
F-R-A-N-C-O-I-S، أليس كذلك؟
05:38
I just wanted to make sure I got that right.
122
338660
2080
أردت فقط التأكد من أنني فهمت ذلك بشكل صحيح.
05:40
Where are you from originally?
123
340780
1440
من أين أنت أصلاً؟
05:42
Yes, there's a little thing,
124
342260
1400
نعم، هناك شيء صغير،
05:43
but I don't know how to type the little thing.
125
343660
2200
لكني لا أعرف كيف أكتب الشيء الصغير.
05:45
(Laughter)
126
345900
1360
(ضحك)
05:47
Where are you from originally?
127
347300
1560
من أين أنت أصلاً؟
05:48
Right here, from Paris.
128
348900
1680
هنا، من باريس.
05:51
What is your favorite food?
129
351340
2640
ما هو طعامك المفضل؟
05:54
Francois: Very French, it's confit.
130
354700
2120
فرانسوا: فرنسي للغاية، إنه كونفيت.
05:56
David Kwong: Confit? Yes.
131
356860
1520
ديفيد كوونغ: كونفيت؟ نعم.
05:58
C-o-n-f-i-t, yes, I do know that.
132
358420
2800
C-O-n-F-i-T، نعم، أنا أعرف ذلك.
06:01
It's very fancy.
133
361260
1280
إنه فاخر للغاية.
06:03
Do you have any pets?
134
363460
1280
هل لديك أي حيوانات أليفة؟
06:04
Francois: No.
135
364740
1160
فرانسوا: لا.
06:05
DK: Did you grow up with any pets?
136
365900
1640
هل نشأت مع أي حيوانات أليفة؟
06:07
Francois: Yes.
137
367540
1000
فرانسوا: نعم.
06:08
DK: What was your pet?
138
368540
1120
ماذا كان حيوانك الأليف؟
06:09
Francois: A cat.
139
369660
1000
فرانسوا: قطة.
06:10
DK: A cat named?
140
370660
1160
ما اسمها؟
06:11
Francois: Pistache.
141
371820
1160
فرانسوا: فستق.
06:12
(Laughter)
142
372980
1000
(ضحك)
06:13
DK: You're going to have to spell that.
143
373980
1880
DK: سوف تضطر إلى تهجئة ذلك.
06:15
Francois: Pistachio.
144
375940
1160
فرانسوا: فستق.
06:17
DK: Pistachio!
145
377100
1760
فستق!
06:18
With an E? Pistache?
146
378860
3120
مع E؟ P - I - S - T - A - C - H - I - O - S؟
06:21
Francois: Yes.
147
381980
1000
فرانسوا: نعم.
06:22
DK: Pistache.
148
382980
1040
فستق.
06:24
Is there a little thing? There's no little thing, OK.
149
384020
2480
هل هناك شيء صغير؟ لا يوجد شيء صغير، حسنًا.
06:26
And are you right-handed or left-handed?
150
386540
2520
وهل تستخدم اليد اليمنى أم اليسرى؟
06:29
Francois: Right.
151
389580
1000
فرانسوا: اليمنى.
06:30
DK: You are right-handed.
152
390580
1480
أنت تستخدم اليد اليمنى.
06:32
He is right-handed.
153
392060
2040
إنه يستخدم اليد اليمنى.
06:34
OK, so we have some information, watch this.
154
394140
2400
حسنًا، لدينا بعض المعلومات، شاهد هذا.
06:36
Please write a sea shanty about Francois.
155
396540
6000
يرجى كتابة كوخ بحري عن فرانسوا.
06:43
(Laughter)
156
403860
1640
(ضحك)
06:46
Verse one, "Now gather round, me hearties bold,
157
406060
3200
المقطع الأول، «اجتمعوا الآن، قلبي جريء،
06:49
I'll tell a tale so grand and old
158
409260
2040
سأحكي قصة كبيرة وقديمة جدًا عن فرانسوا
06:51
Of Francois from Paris town
159
411340
1680
من مدينة باريس
06:53
Whose adventures will astound."
160
413060
2640
الذي ستدهشكم مغامراته.»
06:55
That's great. What else?
161
415740
1400
هذا رائع. ماذا أيضًا؟
06:57
"Oh, Francois,
162
417180
1200
«أوه، فرانسوا،
06:58
A man so fine with a cat named Pistache
163
418380
2920
رجل جيد جدًا مع قطة اسمها فستق
07:01
Were they intertwined?
164
421340
1240
هل كانوا متشابكين؟
07:02
He sailed the seas with the spirit high, a true sailor reaching for the sky."
165
422620
3840
لقد أبحر في البحار بروح عالية، بحار حقيقي يصل إلى السماء».
07:06
That's very good.
166
426460
1480
هذا جيد جدًا.
07:07
Alright.
167
427940
1160
حسنا.
07:09
I would like to play a little game with you.
168
429140
2360
أود أن ألعب لعبة صغيرة معك.
07:11
Alright?
169
431540
1160
حسنا؟
07:12
Thank you so much for volunteering.
170
432700
1800
شكرا جزيلا على التطوع.
07:14
I have here an envelope -- this is still going.
171
434500
3480
لدي هنا ظرف -- هذا لا يزال مستمراً.
07:17
This is a long sea shanty.
172
437980
1800
هذا كوخ بحري طويل.
07:19
(Laughter)
173
439780
1600
(ضحك)
07:21
"Raise your voices, sing his praise --"
174
441420
2600
«ارفعوا أصواتكم، غنوا مديحه --»
07:24
OK, this is my prediction envelope.
175
444460
2120
حسنًا، هذا هو ظرف التنبؤ الخاص بي.
07:26
We'll come back to this in just a little bit.
176
446620
2120
سنعود إلى هذا بعد قليل.
07:28
I'm going to put this right here, OK.
177
448740
2480
سأضع هذا هنا، حسنًا.
07:31
Francois, we're going to play a game of which hand.
178
451220
3680
فرانسوا، سنلعب لعبة:
07:34
I have a coin here, OK?
179
454900
1680
في أي يد لدي عملة هنا، حسنا؟
07:37
In a moment you're going to put it behind your back,
180
457180
2440
في لحظة ستضعه خلف ظهرك،
07:39
and you're going to put it in one of your two fists OK?
181
459620
2640
وستضعه في إحدى قبضتيك، حسنًا؟
07:42
But let me add another layer here.
182
462260
1680
ولكن اسمحوا لي أن أضيف طبقة أخرى هنا.
07:43
Can you please think of your favorite color?
183
463980
2360
هل يمكنك التفكير في لونك المفضل؟
07:46
Anything.
184
466380
1160
أي شيء.
07:47
What do you have?
185
467540
1160
ماذا لديك؟
07:48
Tell me please. Blue.
186
468740
1240
قل لي من فضلك. أزرق.
07:50
And then think of another color.
187
470020
1560
ثم فكر في لون آخر.
07:51
Anything, really.
188
471580
1320
أي شيء، حقا.
07:52
Go ahead, tell me.
189
472900
1240
تفضلي، أخبريني.
07:54
OK, blue and red that's perfect, great.
190
474180
1920
حسنًا، الأزرق والأحمر مثاليان، رائع.
07:56
Can you please come forward with your two hands,
191
476100
2280
هل يمكنك التقدم بيديك
07:58
put the coin in one of them.
192
478420
1360
ووضع العملة في واحدة منها.
07:59
If the coin is in your left hand, I want you to think of blue.
193
479780
2920
إذا كانت العملة في يدك اليسرى، أريدك أن تفكر في اللون الأزرق.
08:02
And if it's in your right hand, I want you to think of red.
194
482740
2760
وإذا كان في يدك اليمنى، أريدك أن تفكر في اللون الأحمر.
08:05
And let that color just rise up throughout you
195
485500
2320
ودع هذا اللون يرتفع من خلالك
08:07
and project it into the room as I type into ChatGPT.
196
487860
4720
وأعرضه في الغرفة أثناء الكتابة في ChatGPT.
08:12
Francois has hidden a coin in one of two hands.
197
492580
5760
أخفى فرانسوا عملة معدنية في إحدى يديه.
08:19
I've assigned the left hand the color blue
198
499020
4600
لقد خصصت لليد اليسرى اللون الأزرق
08:23
and the right hand the color red.
199
503620
3080
واليد اليمنى اللون الأحمر.
08:27
Which hand has the coin?
200
507180
2680
أي يد تحمل العملة؟
08:29
Let's see what ChatGPT says.
201
509900
2080
دعونا نرى ما سيقوله ChatGPT.
08:33
"As an AI language model,
202
513860
1280
«كنموذج لغة الذكاء الاصطناعي،
08:35
I can't exactly determine what happens in the physical world,
203
515180
2880
لا يمكنني تحديد ما يحدث بالضبط في العالم المادي،
ولكن استنادًا إلى المعلومات المقدمة، من المحتمل أن
08:38
but based on the information provided,
204
518060
1840
08:39
Francois would likely hide the coin in the blue hand."
205
519900
2800
يخفى فرانسوا العملة في اليد الزرقاء.»
08:42
Are you thinking of blue?
206
522740
1680
هل تفكر في اللون الأزرق؟
08:44
Yes, indeed, show everybody the blue hand has the coin.
207
524780
3000
نعم، في الواقع، أظهر للجميع أن اليد الزرقاء بداخلها العملة.
08:47
Very nice, OK.
208
527820
1680
جميل جدًا، حسنًا.
08:49
(Applause)
209
529540
2360
(تصفيق)
08:51
Now, of course, that could just be 50-50, right?
210
531900
3440
الآن، بالطبع، يمكن أن تكون النسبة 50-50 فقط، أليس كذلك؟
08:55
So let's try it again.
211
535340
1200
لذلك دعونا نحاول مجددًا.
08:56
Would you put it behind your back again?
212
536580
1960
هل ستضعه خلف ظهرك مرة أخرى؟
08:58
And could you please name for me any animal you like?
213
538540
2520
وهل يمكنك أن تذكر لي أي حيوان تحبه؟
09:02
Francois: A cat.
214
542540
1160
فرانسوا: قطة.
09:03
DK: A cat, good.
215
543740
1280
قطة، حسنًا.
09:05
And then maybe something completely different,
216
545060
2160
ثم ربما حيوان مختلف تمامًا،
09:07
Like from the zoo.
217
547260
1120
مثل من حديقة الحيوان.
09:08
A lion, wonderful.
218
548420
1200
أسد، رائع.
09:09
Would you please come out with your two fists again?
219
549620
2440
هل يمكنك الخروج بقبضاتك مرة أخرى؟
09:12
Go ahead, mix it up, make it difficult.
220
552060
1880
امض قدمًا، امزجه، واجعله صعبًا.
09:13
Don't put it in your back pocket.
221
553980
1840
لا تضعه في جيبك الخلفي.
09:15
Yes, OK, OK.
222
555860
1920
نعم، حسنا، حسنا.
09:17
So just like before, I want you to think, alright?
223
557820
4320
لذا تمامًا كما كان من قبل، أريدك أن تفكر، حسنًا؟
09:22
If the coin is in your right hand, I want you to think of cat.
224
562180
3400
إذا كانت العملة في يدك اليمنى، أريدك أن تفكر في القط.
09:25
If it's in your left hand, I want you to think of lion, alright?
225
565940
3400
إذا كان في يدك اليسرى، أريدك أن تفكر في الأسد، حسنًا؟
09:29
I want the spirit of this animal to take over.
226
569380
3040
أريد أن تتولى روح هذا الحيوان زمام الأمور.
09:32
Now don't jump up and down, OK?
227
572460
2320
الآن لا تقفز صعودًا وهبوطًا، حسنًا؟
09:34
But let the spirit project that animal into the room.
228
574780
3760
لكن دع الروح تبرز هذا الحيوان إلى الغرفة.
09:38
And here we are.
229
578580
1280
وها نحن.
09:40
Francois is hiding a coin
230
580180
3440
يخفي فرانسوا عملة معدنية
09:43
in one of his two hands.
231
583660
3840
في إحدى يديه.
09:48
I've assigned the right hand the cat
232
588180
5600
لقد خصصت اليد اليمنى للقطة
09:53
and the left hand the lion.
233
593780
2120
واليد اليسرى للأسد.
09:55
Which hand has the coin?
234
595940
2280
أي يد تحمل العملة؟
09:58
And ChatGPT says:
235
598620
1800
ويقول ChatGPT:
10:03
"Based on the information provided,
236
603820
1720
«استنادًا إلى المعلومات المقدمة،
10:05
Francois would hide the coin in the lion hand."
237
605580
2520
سيخفي فرانسوا العملة في اليد المخصصة للأسد».
10:08
Are you thinking of lion?
238
608140
1440
هل تفكر في الأسد؟
10:09
Would you show everybody the lion hand?
239
609580
1880
هل ستظهر للجميع اليد المخصصة الأسد؟
10:11
Look at that.
240
611500
1160
انظروا إلى ذلك.
10:12
Two for two, that's good.
241
612700
1440
اثنان مقابل اثنين، هذا جيد.
10:14
That's good.
242
614180
1480
هذا جيد.
10:15
Let's try one more time.
243
615660
1640
دعونا نحاول مرة أخرى.
10:17
How about fruit and vegetables?
244
617340
2800
ماذا عن الفواكه والخضروات؟
10:20
Go ahead and name two.
245
620180
1760
انطلق وقم بذكر اثنين.
10:21
Two things, anything you like.
246
621940
1520
شيئان، أي شيء تحبه.
10:24
Francois: Apple and strawberry.
247
624620
1640
فرانسوا: التفاح والفراولة.
10:26
DK: What was the first one?
248
626300
1360
ما هو الأول؟
10:27
Francois: Apple.
249
627660
1160
فرانسوا: تفاحة.
10:28
DK: Apple and strawberry.
250
628860
1240
التفاح والفراولة.
10:30
My French is not very good.
251
630140
1800
لغتي الفرنسية ليست جيدة جدًا.
10:31
(Laughter)
252
631940
1560
(ضحك)
10:33
Apple and strawberry.
253
633540
1360
التفاح والفراولة.
10:34
Wonderful.
254
634940
1160
رائع.
10:36
OK, come out like this.
255
636100
1680
حسنا، اخرج هكذا.
10:38
Alright, so if the coin is in your right hand,
256
638660
3160
حسنًا، إذا كانت العملة في يدك اليمنى،
10:41
I want you to think of apple.
257
641860
1880
أريدك أن تفكر في تفاحة.
10:43
If it's in your left hand, I want you to think of strawberry.
258
643780
2880
إذا كانت في يدك اليسرى، أريدك أن تفكر في الفراولة.
10:46
And I want you to think about what that fruit tastes like.
259
646700
2840
وأريدك أن تفكر في مذاق تلك الفاكهة.
10:50
And really project that feeling into the room as I type here.
260
650780
4600
وأظهر هذا الشعور حقًا في الغرفة وأنا أكتب هنا.
10:55
Francois has a coin in one of his hands.
261
655420
6560
فرانسوا لديه عملة معدنية في إحدى يديه.
11:02
I've assigned apple to the right hand.
262
662660
5000
لقد خصصت التفاحة لليد اليمنى.
11:07
And strawberry to the left.
263
667660
2440
والفراولة لليسرى.
11:10
Which hand has the coin?
264
670140
2240
أي يد تحمل العملة؟
11:13
And ChatGPT says:
265
673460
1840
ويقول ChatGPT:
«استنادًا إلى المعلومات السابقة ، من المحتمل أن يخفي
11:18
"Based on the previous information,
266
678460
1760
11:20
Francois would likely hide the coin in the apple hand."
267
680220
2640
فرانسوا العملة في اليد المخصصة للتفاح».
11:22
Were you thinking of apple?
268
682860
2080
هل كنت تفكر في التفاح؟
11:24
You don't look very happy about this.
269
684940
1800
لا تبدو سعيدًا جدًا بهذا.
11:26
But show everybody that you were thinking of apple.
270
686740
2400
لكن أظهر للجميع أنك كنت تفكر في التفاح.
11:29
And it's in the apple hand.
271
689180
1320
وهي بالفعل في تلك اليد.
11:30
It is indeed right there, very nice, good.
272
690540
2000
جميل جدًا، جيد.
11:32
(Applause)
273
692580
2640
(تصفيق)
11:35
Now ChatGPT just had all the fun.
274
695220
2200
الآن لقد حظى ChatGPT بكل المتعة.
11:37
So now it's my turn to try to have a little deduction here, OK?
275
697460
4560
والآن حان دوري لمحاولة الحصول على خصم بسيط هنا، حسنًا؟
11:42
So I would like you please to, in a moment, think of a country.
276
702060
2960
لذا أود منكم، في لحظة، أن تفكروا في بلد.
11:45
Don't say it out loud.
277
705060
1160
لا تقولها بصوت عالٍ.
11:46
There are nearly 200 countries in the world, think of one.
278
706220
2760
هناك ما يقرب من 200 دولة في العالم، فكر في واحدة.
11:48
You got one?
279
708980
1160
هل لديك واحدة؟
11:50
Look right here.
280
710180
1280
انظر هنا.
11:51
Look right here, OK.
281
711460
1320
انظر هنا، حسنا.
11:53
And let's see, so it was apple, alright, the lion.
282
713340
3640
ودعونا نرى، لذلك كانت التفاحة، حسنا، الأسد.
11:57
Mhm, OK.
283
717820
1360
مممم، حسنًا.
11:59
I have an idea.
284
719220
1840
لدي فكرة.
12:01
I have an idea.
285
721100
1240
لدي فكرة.
12:02
Yes or no.
286
722380
1680
نعم أو لا.
12:04
Is it Cuba?
287
724060
1160
هل هي كوبا؟
12:06
No it's not, but that's OK, good.
288
726140
1680
لا، ليس كذلك، لكن لا بأس، جيد.
12:07
Alright, interesting.
289
727860
1720
حسنا، مثيرة للاهتمام.
12:09
I did not get the country initially,
290
729620
1720
لم أحصل على البلد في البداية،
12:11
but I am going to ask ChatGPT
291
731380
3080
لكنني سأطرح على ChatGPT
12:14
a few more questions to see if it can make some deductions here
292
734460
3280
بعض الأسئلة الأخرى لمعرفة ما إذا كان بإمكانه إجراء بعض الاستنتاجات هنا
12:17
about what you're thinking.
293
737780
1320
حول ما تفكر فيه.
12:19
So let's do this.
294
739100
2520
لذلك دعونا نفعل هذا.
12:24
Name a musician from 1899 --
295
744180
4720
قم بتسمية موسيقي من عام 1899 -
12:28
Born, born --
296
748900
1160
ولد، ولد -
12:30
Name a musician born in 1899.
297
750100
2640
اسم موسيقي ولد عام 1899.
12:34
How about this?
298
754260
1600
ماذا عن هذا؟
12:35
A world leader, born in AD --
299
755900
4840
زعيم عالمي، ولد في AD --
12:40
I'm going to go way back -- AD 37,
300
760780
3360
سأعود إلى الوراء -- 37 بعد الميلاد،
12:44
an athlete from 1942,
301
764180
4200
رياضي من عام 1942،
12:48
and a writer,
302
768380
1920
وكاتب،
12:50
let's do a British writer from 1865.
303
770300
5920
دعونا نفعل ذلك كاتب بريطاني من عام 1865.
12:56
Here we are.
304
776260
1360
ها نحن ذا.
12:58
"Certainly, here are the individuals.
305
778100
1840
«بالتأكيد، ها هم الأفراد.
12:59
Musician born in 1899, Duke Ellington."
306
779940
2360
موسيقي ولد عام 1899، ديوك إلينغتون.»
13:02
Very good.
307
782340
1160
جيد جدًا.
13:03
"A Roman emperor, born in AD 37, Nero.
308
783540
3200
«إمبراطور روماني، ولد عام 37 بعد الميلاد، نيرو.
13:07
An athlete born in 1942, Muhammad Ali, born Cassius Clay,
309
787140
3760
رياضي ولد عام 1942، محمد علي، ولد كاسيوس كلاي،
13:10
and for the British writer," good,
310
790940
1640
وللكاتب البريطاني،
13:12
"born in 1865, Rudyard Kipling."
311
792580
2440
«جيد»، ولد عام 1865، روديارد كيبلينج.»
13:15
Do these people from history mean anything to you?
312
795020
2360
هل هؤلاء الناس من التاريخ يعنون لك أي شيء؟
13:17
No, but that's OK.
313
797420
1160
لا، ولكن لا بأس بذلك.
13:18
That's OK, they will in just a minute.
314
798620
1840
لا بأس بذلك، سيتغير ذلك خلال دقيقة واحدة فقط.
13:20
Because I had a prediction before in this envelope.
315
800500
3480
لأنه كان لدي تنبؤ من قبل في هذا الظرف.
13:23
And I'm going to show you now what it says.
316
803980
2120
وسأريكم الآن ما هو.
13:26
It says,
317
806580
1160
يقول:
13:30
"I will not get the country initially."
318
810380
2400
«لن اختار البلد في البداية».
13:32
(Laughter)
319
812820
1160
(ضحك)
13:33
Thank you very much.
320
813980
2080
شكرًا جزيلًا لكم.
13:36
This initially is a double entendre.
321
816100
3760
هذا في البداية عبارة عن حل مزدوج.
13:39
How's my French, entendre?
322
819860
1640
ماذا عن لغتي الفرنسية؟
13:41
Terrible, right?
323
821500
1400
فظيع، أليس كذلك؟
13:42
Entendre.
324
822900
1600
استوعب.
13:44
It means two things, initially.
325
824500
2560
هذا يعني شيئين، في البداية.
13:47
Let's go back to ChatGPT.
326
827100
3200
دعنا نعود إلى ChatGPT.
13:50
Please list the initials of the people
327
830340
5080
يرجى ذكر الأحرف الأولى من الأشخاص
13:55
I just asked about.
328
835460
2160
الذين سألت عنهم للتو.
13:57
Are you ready?
329
837620
1160
هل أنت مستعد؟
13:58
What was the country you were thinking of before?
330
838820
3320
ما هو البلد الذي كنت تفكر فيه من قبل؟
14:02
Francois: Denmark.
331
842140
1160
فرانسوا: الدنمارك.
14:03
DK: Denmark, watch this.
332
843340
1960
الدنمارك، شاهد هذا.
14:05
ChatGPT says,
333
845340
2760
ChatGPT يقول
14:08
"Duke Ellington, DE,
334
848100
1440
: «ديوك إلينغتون،DE،
14:09
Nero, N
335
849580
1160
نيرو،N،
14:10
Muhammad Ali, MA and Rudyard Kipling, RK."
336
850740
2160
محمد علي، MA وروديارد كيبلينج، RK.»
14:12
That's D-E-N-M-A-R-K, that's Denmark.
337
852940
2960
هذا هو D-E-N-M-A-R-K، وهذا هو الدنمارك.
14:15
Let's give Francois a big round of applause.
338
855940
2560
دعونا نعطي فرانسوا جولة كبيرة من التصفيق.
14:19
Thank you so much.
339
859140
2000
شكرا جزيلا.
14:21
(Applause)
340
861180
2800
(تصفيق)
14:24
That was ...
341
864020
1160
كان ذلك...
14:25
(Applause)
342
865180
2120
(تصفيق)
14:27
That was fun and magical.
343
867300
2200
كان ذلك ممتعًا وسحريًا.
14:29
Thank you so much.
344
869540
1160
شكرا جزيلا.
14:30
And that leads us back to wonder.
345
870700
2360
وهذا يقودنا مرة أخرى إلى التساؤل.
14:33
We said at the beginning that wonder was questioning what is possible.
346
873100
3520
قلنا في البداية أن العجب هو التساؤل عما هو ممكن.
14:36
And here's the thing.
347
876660
1160
وهنا يكمن المغزى.
14:37
It's the questioning that's important.
348
877820
2560
السؤال هو المهم.
14:40
The Pillars of Creation,
349
880380
1200
أعمدة الخلق،
14:41
those unthinkably vast clouds of stardust.
350
881620
3120
تلك السحب الشاسعة التي لا يمكن تصورها من غبار النجوم.
14:44
They existed long before us, and they'll exist long after.
351
884780
3280
كانت موجودة قبلنا بوقت طويل، وستظل موجودة بعد فترة طويلة.
14:48
And they are beautiful
352
888100
1320
وهي جميلة
14:49
because we are lucky enough to be able to gaze upon them.
353
889460
3240
لأننا محظوظون بما يكفي لنتمكن من النظر إليها.
14:52
Their beauty is in our seeing.
354
892700
2760
جمالهم يكمن في رؤيتنا.
14:55
When we approach the world with wonder,
355
895460
1880
عندما نتعامل مع العالم بعجب،
14:57
it's not the answers that we find that ultimately give our lives meaning,
356
897380
3960
ليست الإجابات التي نجدها هي التي تعطي معنى لحياتنا في نهاية المطاف،
15:01
it is the questions.
357
901380
1520
إنها الأسئلة.
15:02
The meaning is in our asking.
358
902940
2560
المعنى في سؤالنا.
15:05
Because any technology,
359
905540
1360
لأن أي تقنية،
15:06
no matter how exciting or novel or sophisticated,
360
906900
3400
مهما كانت مثيرة أو جديدة أو متطورة،
15:10
is meaningless without the human beings at the center.
361
910340
3760
لا معنى لها بدون وجود البشر في المركز.
15:14
We, and we alone have the unique privilege to look with fresh eyes,
362
914140
4680
نحن، ونحن وحدنا، لدينا امتياز فريد للنظر بعيون جديدة،
15:18
to ask the bigger question.
363
918820
2360
لطرح السؤال الأكبر.
15:21
So look.
364
921180
1400
لذا انظر.
15:22
Ask.
365
922620
1160
اسأل.
15:23
Do not let go to waste the gift that we alone possess:
366
923780
4040
لا تدع الهدية التي نمتلكها وحدنا تضيع منك:
15:27
our capacity for wonder.
367
927860
2240
قدرتنا على التعجب.
15:30
Thank you.
368
930140
1160
شكرًا لكم.
15:31
(Applause and cheers)
369
931340
4320
(تصفيق وهتاف)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7