Magic and Wonder in the Age of AI | David Kwong | TED

66,406 views ・ 2024-07-04

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Nadia Tira
00:04
I am both a magician
0
4180
1120
Eu sou um mágico
00:05
and a "New York Times" crossword puzzle constructor,
1
5300
2520
e um criador de palavras cruzadas no “New York Times”,
00:07
and I think that all magic tricks are puzzles.
2
7820
2560
e acho que todos os truques de magia são puzzles,
00:10
Puzzles designed to fool your brain.
3
10420
2640
puzzles concebidos para enganar o cérebro.
00:13
I'm also a self-described word nerd,
4
13060
2320
Também me descrevo como um nerd das palavras
00:15
and I was thinking the other day about the word "wonder,"
5
15380
2960
e, outro dia, comecei a pensar na palavra “wonder”,
00:18
and the meaning of the word wonder.
6
18340
2400
no significado da palavra "maravilha"
00:20
What is wonder?
7
20780
1240
O que é "wonder"?
00:22
Well, I'm not going to bore you with etymology for two reasons.
8
22060
2960
Não vos vou aborrecer com etimologia por duas razões.
Primeiro, porque é impossível aborrecer-nos com a etimologia,
00:25
Number one, because being bored by etymology is impossible,
9
25060
3200
00:28
because etymology is amazing.
10
28260
2280
porque a etimologia é um espanto.
00:30
(Laughter)
11
30580
1000
(Risos)
00:31
And number two, I looked it up.
12
31580
2200
E segundo, porque procurei.
00:33
And according to the online etymological dictionary,
13
33820
3080
E, de acordo com o dicionário etimológico online,
00:36
the word wonder is ultimately of unknown origin,
14
36940
3440
a palavra "wonder", em última análise, é de origem desconhecida,
00:40
which is pretty perfect, right?
15
40420
1520
o que é bastante perfeito, não é?
00:41
It's just one more thing for us to wonder about.
16
41980
3320
É mais uma coisa para nos questionarmos.
00:45
Now this brings me to an interesting point.
17
45780
2000
Isto leva-me a um ponto interessante.
00:47
Today, when we use wonder as a verb, it can be pretty humdrum.
18
47820
3760
Hoje, quando usamos "wonder" como verbo, pode ser bastante monótomo.
00:51
Like, "I wonder what she had for lunch."
19
51620
2640
“I wonder" o que ela comeu ao almoço”.
00:54
Or as an adjective, same thing.
20
54620
2040
Ou enquanto adjetivo, a mesma coisa.
00:56
"Mm, this cake is wonderful."
21
56660
2200
“Hum, este bolo é wonderful.”
00:58
That's just, like, pretty good cake.
22
58860
2400
Quer dizer, é um bolo muito bom.
01:01
It's only when we use wonder as a noun that we get a sense of its true meaning.
23
61620
4400
Só quando usamos "wonder" como um nome
é que temos uma noção do seu verdadeiro significado.
01:06
"The Great Pyramid of Giza,
24
66580
2160
“A Grande Pirâmide de Gizé,
01:08
the last remaining of the seven ancient wonders of the world."
25
68780
3720
"a última remanescente das sete maravilhas do mundo.”
01:12
A wonder is an experience or an object that defies explanation,
26
72540
4800
Uma maravilha é uma experiência ou um objeto que desafia uma explicação,
01:17
that blows our mind,
27
77380
1640
que faz explodir a nossa mente,
01:19
that stirs within us that deep and undeniable sense of wonder.
28
79020
5160
que agita dentro de nós
esse profundo e inegável sentimento de admiração.
01:24
A wonder, therefore, is something that when we see it,
29
84980
2880
Uma maravilha, portanto, é uma coisa que, quando a vemos,
01:27
it makes us question what is possible.
30
87860
2360
nos faz questionar o que é possível.
01:30
We see something that is impossible, and there it is right in front of us.
31
90220
4040
Vemos uma coisa que é impossível e que está mesmo à nossa frente.
01:34
It's that disconnect,
32
94260
1480
É essa contradição,
01:35
that yawning gap between shouldn't be and is
33
95780
3720
esse fosso enorme entre o que não pode ser e o que é
01:39
that inspires wonder.
34
99540
1960
que inspira admiração.
01:41
And of course, when we think of wonder and wondrous times,
35
101540
2760
Claro, quando pensamos em maravilhas e em tempos maravilhosos,
01:44
it often helps to cast our minds back
36
104300
1840
muitas vezes ajuda-nos voltar a pensar numa época anterior
01:46
to an earlier age when, we assume, man's capacity for wonder was greater.
37
106140
5320
em que, supomos, a capacidade do homem se maravilhar era maior.
01:51
I mentioned the Great Pyramid of Giza before, and there was a time when,
38
111980
3800
Eu referi há pouco a Grande Pirâmide de Gizé.
Houve uma altura em que, para um viajante da Antiguidade
01:55
for an ancient traveler winding their way up the Nile
39
115780
3640
que subia o Nilo e via pela primeira vez
01:59
and first catching sight of a perfectly symmetrical artificial mountain
40
119460
4120
aquela montanha artificial perfeitamente simétrica
02:03
rising hundreds of feet above the desert floor,
41
123620
2720
erguendo-se centenas de metros acima da areia do deserto,
02:06
that it would have been simply unimaginable.
42
126380
3040
isso teria sido completamente inimaginável.
02:09
It shouldn't be, but it is.
43
129420
2280
Não devia ser, mas é.
E agora, temos o Burj Khalifa
02:12
And now, you know, we have the Burj Khalifa.
44
132100
2760
02:14
It's way bigger.
45
134900
1520
que é muito maior.
02:16
And though most of us who aren't architects and engineers
46
136460
2960
Embora muitos de nós que não somos arquitetos nem engenheiros,
02:19
wouldn't say we know exactly how they built the Burj,
47
139420
2760
não possamos dizer que sabemos exatamente como foi construído o Burj,
02:22
we're pretty confident that somebody does with architecty-engineery stuff.
48
142220
4880
estamos bastante confiantes de que alguém o fez
com conhecimentos de arquitetura e engenharia.
02:27
It's possible.
49
147420
1480
É possível.
02:28
So that leads me to today's question.
50
148900
2480
Isto leva-me à pergunta de hoje.
02:31
Has too much technology robbed us of wonder?
51
151780
3640
Será que tecnologia a mais nos roubou o espanto?
02:35
Have we traded in magic and mystery for cold, hard logic and logistics?
52
155740
5240
Trocámos a magia e o mistério por uma lógica fria, dura e logística?
Podemos hoje, com a nossa sofisticação científica,
02:41
Can we today, with our scientific sophistication,
53
161020
3320
02:44
ever recapture our ancestors' capacity for wonder?
54
164340
4320
recuperar a capacidade de admiração dos nossos antepassados?
02:49
And I'm glad you asked, rhetorically.
55
169220
2200
Sinto-me feliz por terem perguntado, retoricamente.
02:52
Because I would answer with a resounding yes.
56
172500
3880
Porque responderia com um retumbante sim.
02:56
I would say that not only can we experience wonder
57
176420
3280
Eu diria que não só podemos sentir admiração,
02:59
despite our modern marvels and technological advances,
58
179700
3480
apesar das nossas maravilhas modernas e dos avanços tecnológicos,
03:03
but that we can experience more wonder because of them.
59
183180
4240
mas que podemos sentir ainda mais admiração por causa delas.
03:07
We live in a world more wondrous
60
187900
1560
Vivemos num mundo mais maravilhoso
03:09
than our ancestors ever could have imagined,
61
189460
2080
do que os nossos antepassados jamais imaginariam
03:11
and technology isn't the barrier to unlocking wonder.
62
191580
3480
e a tecnologia não é uma barreira para desbloquear a maravilha.
03:15
It is the key.
63
195100
1160
É a chave.
03:16
OK, look at this.
64
196700
1520
OK, olhem para isto.
03:18
Rainbows.
65
198260
1120
Um arco-íris.
03:19
We all love rainbows.
66
199420
1320
Todos gostam de arco-íris.
03:20
How did those pretty colors get up in the sky?
67
200780
2680
Como é que estas bonitas cores aparecem no céu?
03:23
Now look at this.
68
203460
2240
Agora olhem para isto.
03:25
The Pillars of Creation.
69
205740
2360
Os Pilares da Criação,
03:28
As photographed by the Hubble Telescope in 1995.
70
208140
3800
fotografia feita pelo Telescópio Hubble em 1995.
03:31
The Pillars of Creation are 7,000 light years from Earth
71
211980
3840
Os Pilares da Criação estão a 7000 anos-luz da Terra
03:35
and five light years tall.
72
215860
3040
e têm cinco anos-luz de altura.
03:38
Five light years tall.
73
218940
2360
Cinco anos-luz de altura!
03:41
Take that, rainbows.
74
221300
1680
Tomem lá, arcos-íris!
03:43
(Laughter)
75
223020
1280
(Risos)
03:44
And no Hubble telescope, and no Pillars of Creation.
76
224300
3440
E sem telescópio Hubble, e sem Pilares da Criação.
03:47
I mean, they'd still be there, of course, but we would never be able to see them.
77
227740
3840
Quer dizer, eles ainda lá estariam, é claro, mas nunca conseguiríamos vê-los.
03:51
Advancements in technology increase our opportunities for wonder.
78
231620
5000
Os avanços na tecnologia aumentam as nossas oportunidades de admiração.
Enquanto mágico, tenho o trabalho mais fixe do mundo.
03:57
As a magician, I have the coolest job in the world.
79
237180
2680
03:59
I get to stand in a long line of men and women,
80
239900
3240
Pertenço a uma longa fila de homens e mulheres,
04:03
of priests and shamans,
81
243180
1400
de padres e de xamãs,
04:04
of wizards and witches
82
244620
1640
de bruxos e bruxas
04:06
who stand on the precipice of technological advancement
83
246300
3360
que estão no precipício do avanço tecnológico
04:09
and look out from the cutting edge of mankind's achievement
84
249700
3560
e olham da vanguarda das conquistas da Humanidade
04:13
into the eternal expanse of the unknown
85
253300
2680
para a extensão eterna do desconhecido e dizem:
04:16
and say, "I can totally use this to screw with people's minds."
86
256020
5040
“Posso usar tudo isto para dar cabo da cabeça das pessoas”.
04:21
Which brings us to AI.
87
261740
2840
O que nos leva à IA.
04:24
You're all familiar with ChatGPT.
88
264980
1680
Todos estão familiarizados com o ChatGPT.
04:26
Have you played with it?
89
266700
1320
Já brincaram com ele?
04:28
Yes.
90
268460
1200
Claro.
04:29
Well, I've been experimenting with ChatGPT,
91
269660
2160
Bem, eu tenho feito experiências com o ChatGPT
04:31
and I've discovered that there's a fun little party trick that it can do
92
271860
3920
e descobri que há um pequeno truque divertido que ele pode fazer,
04:35
if you give it enough information.
93
275780
1640
se lhe fornecermos informações suficientes.
04:37
It can make certain deductions.
94
277460
1800
Pode fazer determinadas deduções.
04:39
And I want to show you what I'm talking about.
95
279260
2160
Vou mostrar-vos aquilo de que estou a falar.
04:41
I have ChatGPT right here.
96
281460
1360
Tenho o ChatGPT aqui mesmo.
04:42
And let's warm it up with, how about this,
97
282860
2480
Vamos aquecê-lo com... que tal isto?
04:45
please write a haiku about a TED talk in Paris.
98
285340
6720
Por favor, escreve um haiku sobre uma palestra TED em Paris.
Cá vamos.
04:52
Here we go.
99
292100
1160
04:53
"Paris TED talk airs
100
293580
2040
“A TED talk Paris em direto
04:55
Ideas dance with Eiffel's grace
101
295660
2080
"Ideias dançam com a graça de Eiffel
04:57
Wisdom blooms like spring."
102
297780
2280
"A sabedoria floresce como a primavera.”
05:00
That's nice.
103
300100
1240
Isto é bonito.
05:01
(Laughter)
104
301340
1160
(Risos)
05:02
Alright.
105
302540
1160
Muito bem.
05:03
I want to try something with someone from the audience.
106
303740
2600
Agora vou experimentar uma coisa com alguém da audiência.
05:06
Do I have a volunteer who might want -- it's going to be painless, I promise.
107
306340
3640
Há algum voluntário? Prometo que não vai doer.
Está disposto a juntar-se a mim?
05:10
Are you willing to join me?
108
310020
1440
05:11
What is your name?
109
311500
1440
- Como é que se chama? - François.
05:12
François.
110
312980
1280
François. É um nome único aqui em Paris.
05:14
That's a unique name here in Paris.
111
314300
1880
05:16
(Laughter)
112
316180
1000
(Risos)
05:17
Please join me, let's give François ...
113
317180
1880
Por favor, venha cá, Aplausos para François.
05:19
(Applause)
114
319060
1200
(Aplausos)
05:20
Thank you.
115
320300
1360
Obrigado.
05:21
Hello, hello.
116
321660
1440
Olá, olá.
05:24
François, I'm going to put some information about you
117
324580
3320
François, vou colocar algumas informações sobre si
05:27
into ChatGPT, if that's OK.
118
327900
2200
no ChatGPT, se estiver de acordo.
Muito bem, vamos divertir-nos com isto.
05:30
Alright, let's have some fun with it.
119
330100
1800
05:31
So I am here with Francois.
120
331940
3320
"Eu estou aqui com o François."
F-r-a-n-ç-o-i-s, certo?
05:36
F-r-a-n-c-o-i-s, right?
121
336140
2520
05:38
I just wanted to make sure I got that right.
122
338660
2080
Só queria ter a certeza de que escrevi bem.
05:40
Where are you from originally?
123
340780
1440
De onde é originalmente?
05:42
Yes, there's a little thing,
124
342260
1400
Sim, há uma coisa pequena
05:43
but I don't know how to type the little thing.
125
343660
2200
mas eu não sei como digitar essa coisa.
05:45
(Laughter)
126
345900
1360
(Risos)
05:47
Where are you from originally?
127
347300
1560
De onde é originalmente?
05:48
Right here, from Paris.
128
348900
1680
Daqui mesmo, de Paris?
05:51
What is your favorite food?
129
351340
2640
- Qual é o seu prato preferido? - É confit, muito francês.
05:54
Francois: Very French, it's confit.
130
354700
2120
05:56
David Kwong: Confit? Yes.
131
356860
1520
Confit? OK.
05:58
C-o-n-f-i-t, yes, I do know that.
132
358420
2800
C-o-n-f-i-t, sim, eu conheço isso.
06:01
It's very fancy.
133
361260
1280
É muito chique.
06:03
Do you have any pets?
134
363460
1280
- Tem algum animal de estimação? - Não.
06:04
Francois: No.
135
364740
1160
06:05
DK: Did you grow up with any pets?
136
365900
1640
- Cresceu com algum animal de estimação? - Sim.
06:07
Francois: Yes.
137
367540
1000
- Que animal de estimação era? - Um gato.
06:08
DK: What was your pet?
138
368540
1120
06:09
Francois: A cat.
139
369660
1000
- Um gato chamado... - ....
06:10
DK: A cat named?
140
370660
1160
06:11
Francois: Pistache.
141
371820
1160
06:12
(Laughter)
142
372980
1000
(Risos)
06:13
DK: You're going to have to spell that.
143
373980
1880
- Vai ter de soletrar isso.
- Um gato chamado... - Pistachio!
06:15
Francois: Pistachio.
144
375940
1160
- Pistachio! Com um e? Pistachae? - P-i-s-t-a-c-h-e?
06:17
DK: Pistachio!
145
377100
1760
06:18
With an E? Pistache?
146
378860
3120
06:21
Francois: Yes.
147
381980
1000
06:22
DK: Pistache.
148
382980
1040
- Sim - Pistache.
Há mais alguma coisa? Não há mais nada, OK.
06:24
Is there a little thing? There's no little thing, OK.
149
384020
2480
06:26
And are you right-handed or left-handed?
150
386540
2520
- É destro ou canhoto? - Destro.
06:29
Francois: Right.
151
389580
1000
06:30
DK: You are right-handed.
152
390580
1480
Você é destro. É destro.
06:32
He is right-handed.
153
392060
2040
06:34
OK, so we have some information, watch this.
154
394140
2400
OK, já temos algumas informações, vejam bem.
06:36
Please write a sea shanty about Francois.
155
396540
6000
"Por favor, escreve uma celeuma sobre o François."
06:43
(Laughter)
156
403860
1640
(Risos)
06:46
Verse one, "Now gather round, me hearties bold,
157
406060
3200
Verso um: “Agora juntem-se, queridos corajosos,
06:49
I'll tell a tale so grand and old
158
409260
2040
"vou contar uma história grande e antiga,
06:51
Of Francois from Paris town
159
411340
1680
"de François, da cidade de Paris,
06:53
Whose adventures will astound."
160
413060
2640
"cujas aventuras vão surpreender.”
06:55
That's great. What else?
161
415740
1400
Isto é excelente. Que mais?
06:57
"Oh, Francois,
162
417180
1200
“Oh, François, um homem tão bom
06:58
A man so fine with a cat named Pistache
163
418380
2920
"com um gato chamado Pistache.
07:01
Were they intertwined?
164
421340
1240
"Estavam ligados?
07:02
He sailed the seas with the spirit high, a true sailor reaching for the sky."
165
422620
3840
"Navegou pelos mares de espírito elevado,
"um verdadeiro marinheiro a chegar ao céu.”
07:06
That's very good.
166
426460
1480
Isto é mesmo muito bom.
07:07
Alright.
167
427940
1160
Muito bem.
07:09
I would like to play a little game with you.
168
429140
2360
Gostava de jogar um joguinho consigo.
07:11
Alright?
169
431540
1160
De acordo?
07:12
Thank you so much for volunteering.
170
432700
1800
Muito obrigado pelo voluntariado.
07:14
I have here an envelope -- this is still going.
171
434500
3480
Tenho aqui um envelope — isto continua a funcionar.
07:17
This is a long sea shanty.
172
437980
1800
Isto é uma longa celeuma marítima.
07:19
(Laughter)
173
439780
1600
(Risos)
07:21
"Raise your voices, sing his praise --"
174
441420
2600
“Ergam as vozes, cantem louvores.”
07:24
OK, this is my prediction envelope.
175
444460
2120
OK, este é o meu envelope de previsões.
07:26
We'll come back to this in just a little bit.
176
446620
2120
Voltaremos a isto daqui a pouco.
07:28
I'm going to put this right here, OK.
177
448740
2480
Vou pôr isto aqui, OK?
07:31
Francois, we're going to play a game of which hand.
178
451220
3680
François, vamos jogar um jogo de qual mão.
07:34
I have a coin here, OK?
179
454900
1680
Está aqui uma moeda, OK?
Esconda-a atrás das costas
07:37
In a moment you're going to put it behind your back,
180
457180
2440
07:39
and you're going to put it in one of your two fists OK?
181
459620
2640
e guarde-a numa das mãos, OK?
Mas deixe-me acrescentar mais um elemento.
07:42
But let me add another layer here.
182
462260
1680
07:43
Can you please think of your favorite color?
183
463980
2360
Pode pensar na sua cor preferida?
07:46
Anything.
184
466380
1160
Qualquer que seja.
07:47
What do you have?
185
467540
1160
Em qual pensou?
07:48
Tell me please. Blue.
186
468740
1240
Diga-me, por favor. Azul.
07:50
And then think of another color.
187
470020
1560
Agora pense numa outra cor.
07:51
Anything, really.
188
471580
1320
Qualquer uma, a sério.
07:52
Go ahead, tell me.
189
472900
1240
Vá lá, diga-me.
07:54
OK, blue and red that's perfect, great.
190
474180
1920
OK, azul e vermelho. Perfeito, ótimo.
07:56
Can you please come forward with your two hands,
191
476100
2280
Pode mostrar as duas mãos, com a moeda numa delas?
07:58
put the coin in one of them.
192
478420
1360
07:59
If the coin is in your left hand, I want you to think of blue.
193
479780
2920
Se a moeda estiver na mão esquerda, pense no azul.
08:02
And if it's in your right hand, I want you to think of red.
194
482740
2760
E se estiver na mão direita, pense no vermelho.
08:05
And let that color just rise up throughout you
195
485500
2320
Deixe que essa cor suba por si acima
08:07
and project it into the room as I type into ChatGPT.
196
487860
4720
e projete-a na sala enquanto eu escrevo no ChatGPT:
08:12
Francois has hidden a coin in one of two hands.
197
492580
5760
"François escondeu uma moeda numa das mãos.
08:19
I've assigned the left hand the color blue
198
499020
4600
"Atribuí a cor azul à mão esquerda
08:23
and the right hand the color red.
199
503620
3080
"e a cor vermelha à mão direita.
08:27
Which hand has the coin?
200
507180
2680
"Qual é a mão que tem a moeda?"
08:29
Let's see what ChatGPT says.
201
509900
2080
Vamos ver o que o ChatGPT diz.
08:33
"As an AI language model,
202
513860
1280
“Enquanto modelo de linguagem de IA,
08:35
I can't exactly determine what happens in the physical world,
203
515180
2880
"não posso dizer exatamente o que acontece no mundo físico
"mas, com base nas informações fornecidas,
08:38
but based on the information provided,
204
518060
1840
08:39
Francois would likely hide the coin in the blue hand."
205
519900
2800
"François provavelmente esconderia a moeda na mão azul.”
08:42
Are you thinking of blue?
206
522740
1680
Está a pensar no azul?
08:44
Yes, indeed, show everybody the blue hand has the coin.
207
524780
3000
Sim, mostre a todos que é a mão azul que tem a moeda.
08:47
Very nice, OK.
208
527820
1680
Muito bem, OK.
08:49
(Applause)
209
529540
2360
(Aplausos)
08:51
Now, of course, that could just be 50-50, right?
210
531900
3440
Claro, isto pode ser apenas 50-50, certo?
08:55
So let's try it again.
211
535340
1200
Então, vamos tentar de novo.
08:56
Would you put it behind your back again?
212
536580
1960
Volte a escondê-la atrás das costas.
08:58
And could you please name for me any animal you like?
213
538540
2520
Por favor, pode dizer-me um animal de que goste?
09:02
Francois: A cat.
214
542540
1160
- Um gato. - Um gato, ótimo.
09:03
DK: A cat, good.
215
543740
1280
E agora, talvez um animal totalmente diferente, tipo do zoo.
09:05
And then maybe something completely different,
216
545060
2160
09:07
Like from the zoo.
217
547260
1120
- Um leão. - Um leão, maravilhoso.
09:08
A lion, wonderful.
218
548420
1200
09:09
Would you please come out with your two fists again?
219
549620
2440
Por favor, pode mostrar outra vez as mãos fechadas?
Vá lá, baralhe bem, torne as coisas difíceis
09:12
Go ahead, mix it up, make it difficult.
220
552060
1880
09:13
Don't put it in your back pocket.
221
553980
1840
Não a ponha no bolso traseiro.
09:15
Yes, OK, OK.
222
555860
1920
Sim, OK, está bem.
09:17
So just like before, I want you to think, alright?
223
557820
4320
Tal como há bocado, pense, OK?
Se a moeda estiver na mão direita, pense no gato.
09:22
If the coin is in your right hand, I want you to think of cat.
224
562180
3400
09:25
If it's in your left hand, I want you to think of lion, alright?
225
565940
3400
Se está na mão esquerda, pense no leão, está bem?
09:29
I want the spirit of this animal to take over.
226
569380
3040
Quero que o espírito do animal assuma o controlo.
09:32
Now don't jump up and down, OK?
227
572460
2320
Agora não se ponha aos saltos, OK?
09:34
But let the spirit project that animal into the room.
228
574780
3760
Mas deixe o espírito projetar esse animal para dentro da sala.
09:38
And here we are.
229
578580
1280
E cá estamos.
09:40
Francois is hiding a coin
230
580180
3440
"François está a esconder uma moeda numa das mãos.
09:43
in one of his two hands.
231
583660
3840
"Atribuí o gato à mão direita
09:48
I've assigned the right hand the cat
232
588180
5600
09:53
and the left hand the lion.
233
593780
2120
"e o leão à mão esquerda.
09:55
Which hand has the coin?
234
595940
2280
"Qual é a mão que tem a moeda?"
09:58
And ChatGPT says:
235
598620
1800
O ChatGPT diz:
10:03
"Based on the information provided,
236
603820
1720
“Com base nas informações prestadas,
10:05
Francois would hide the coin in the lion hand."
237
605580
2520
"François deve ter escondido a moeda na mão do leão.”
10:08
Are you thinking of lion?
238
608140
1440
Está a pensar no leão?
10:09
Would you show everybody the lion hand?
239
609580
1880
Pode mostrar a toda a gente a mão do leão?
10:11
Look at that.
240
611500
1160
Vejam bem.
10:12
Two for two, that's good.
241
612700
1440
Dois em dois, muito bom.
10:14
That's good.
242
614180
1480
Isso é bom.
10:15
Let's try one more time.
243
615660
1640
Vamos tentar mais uma vez.
10:17
How about fruit and vegetables?
244
617340
2800
Quanto a frutas e vegetais?
10:20
Go ahead and name two.
245
620180
1760
Pense e escolha dois.
10:21
Two things, anything you like.
246
621940
1520
- Duas coisas, o que quiser. - Maçã e morango
10:24
Francois: Apple and strawberry.
247
624620
1640
-: Qual foi o primeiro? - Maçã.
10:26
DK: What was the first one?
248
626300
1360
10:27
Francois: Apple.
249
627660
1160
10:28
DK: Apple and strawberry.
250
628860
1240
Maçã e morango.
10:30
My French is not very good.
251
630140
1800
O meu francês não é lá muito bom.
10:31
(Laughter)
252
631940
1560
(Risos)
10:33
Apple and strawberry.
253
633540
1360
Maçã e morango. Maravilhoso!
10:34
Wonderful.
254
634940
1160
10:36
OK, come out like this.
255
636100
1680
OK, será assim.
10:38
Alright, so if the coin is in your right hand,
256
638660
3160
Muito bem, se a moeda está na mão direita,
10:41
I want you to think of apple.
257
641860
1880
pense na maçã.
10:43
If it's in your left hand, I want you to think of strawberry.
258
643780
2880
Se está na mão esquerda, pense em morango.
10:46
And I want you to think about what that fruit tastes like.
259
646700
2840
E pense no gosto dessa fruta.
10:50
And really project that feeling into the room as I type here.
260
650780
4600
E projete esse sentimento na sala enquanto escrevo aqui.
10:55
Francois has a coin in one of his hands.
261
655420
6560
"François tem uma moeda numa das mãos.
11:02
I've assigned apple to the right hand.
262
662660
5000
"Atribuí a maçã à mão direita.
11:07
And strawberry to the left.
263
667660
2440
"E morango à mão esquerda.
11:10
Which hand has the coin?
264
670140
2240
"Qual é a mão que tem a moeda?"
11:13
And ChatGPT says:
265
673460
1840
E o ChatGPT diz:
11:18
"Based on the previous information,
266
678460
1760
“Com base nas informações anteriores,
11:20
Francois would likely hide the coin in the apple hand."
267
680220
2640
"François provavelmente escondeu a moeda na mão da maçã”.
11:22
Were you thinking of apple?
268
682860
2080
Estava a pensar na maçã?
11:24
You don't look very happy about this.
269
684940
1800
Não parece muito feliz.
11:26
But show everybody that you were thinking of apple.
270
686740
2400
Mas mostre a toda a gente que estava a pensar na maçã.
11:29
And it's in the apple hand.
271
689180
1320
E está na mão da maçã.
11:30
It is indeed right there, very nice, good.
272
690540
2000
Na verdade, está aí mesmo, muito bom.
11:32
(Applause)
273
692580
2640
(Aplausos)
11:35
Now ChatGPT just had all the fun.
274
695220
2200
O ChatGPT já se divertiu bastante.
11:37
So now it's my turn to try to have a little deduction here, OK?
275
697460
4560
Agora é a minha vez de tentar fazer uma pequena dedução, OK?
Assim, queria que pense num país.
11:42
So I would like you please to, in a moment, think of a country.
276
702060
2960
Não diga qual é em voz alta.
11:45
Don't say it out loud.
277
705060
1160
11:46
There are nearly 200 countries in the world, think of one.
278
706220
2760
Há quase 200 países no mundo, pense num deles.
11:48
You got one?
279
708980
1160
Já tem um?
11:50
Look right here.
280
710180
1280
Olhe para aqui.
11:51
Look right here, OK.
281
711460
1320
Olhe para aqui mesmo, OK?
11:53
And let's see, so it was apple, alright, the lion.
282
713340
3640
Vejamos, então era a maçã, tudo bem, o leão.
11:57
Mhm, OK.
283
717820
1360
Hum, OK.
11:59
I have an idea.
284
719220
1840
Tenho uma ideia.
12:01
I have an idea.
285
721100
1240
Tenho uma ideia.
12:02
Yes or no.
286
722380
1680
Sim ou não?
12:04
Is it Cuba?
287
724060
1160
É Cuba?
Não, não é, mas OK, bom.
12:06
No it's not, but that's OK, good.
288
726140
1680
12:07
Alright, interesting.
289
727860
1720
Muito bem, interessante.
12:09
I did not get the country initially,
290
729620
1720
Não acertei no país inicialmente,
12:11
but I am going to ask ChatGPT
291
731380
3080
mas vou fazer mais umas perguntas ao ChatGPT
12:14
a few more questions to see if it can make some deductions here
292
734460
3280
para ver se ele pode fazer algumas deduções
12:17
about what you're thinking.
293
737780
1320
sobre o que está a pensar.
12:19
So let's do this.
294
739100
2520
Então, vamos lá fazer isso.
12:24
Name a musician from 1899 --
295
744180
4720
Nomeia um músico de 1899...
12:28
Born, born --
296
748900
1160
nascido, nascido...
12:30
Name a musician born in 1899.
297
750100
2640
Nomeia um músico nascido em 1899.
12:34
How about this?
298
754260
1600
Que tal isto?
12:35
A world leader, born in AD --
299
755900
4840
Um líder mundial, nascido no ano
12:40
I'm going to go way back -- AD 37,
300
760780
3360
— vou voltar atrás — no ano 37 d.C.,
12:44
an athlete from 1942,
301
764180
4200
um atleta de 1942,
12:48
and a writer,
302
768380
1920
e um escritor,
12:50
let's do a British writer from 1865.
303
770300
5920
vamos escolher um escritor britânico de 1865.
12:56
Here we are.
304
776260
1360
Cá vamos nós.
“Certamente, cá vão esses indivíduos:
12:58
"Certainly, here are the individuals.
305
778100
1840
12:59
Musician born in 1899, Duke Ellington."
306
779940
2360
"Músico nascido em 1899, Duke Ellington.”
13:02
Very good.
307
782340
1160
Muito bem.
13:03
"A Roman emperor, born in AD 37, Nero.
308
783540
3200
“Um imperador romano, nascido em 37 d.C.? Nero.
13:07
An athlete born in 1942, Muhammad Ali, born Cassius Clay,
309
787140
3760
"Um atleta nascido em 1942, Muhammad Ali, nascido Cassius Clay,
13:10
and for the British writer," good,
310
790940
1640
"e para o escritor britânico, nascido em 1865,
13:12
"born in 1865, Rudyard Kipling."
311
792580
2440
“Rudyard Kipling”.
Estas pessoas da História significam alguma coisa para si?
13:15
Do these people from history mean anything to you?
312
795020
2360
13:17
No, but that's OK.
313
797420
1160
Não? Mas tudo bem.
13:18
That's OK, they will in just a minute.
314
798620
1840
Tudo bem, já vão significar dentro de um minuto.
13:20
Because I had a prediction before in this envelope.
315
800500
3480
Porque eu tinha uma previsão neste envelope.
13:23
And I'm going to show you now what it says.
316
803980
2120
Vou mostrar-vos agora o que diz.
13:26
It says,
317
806580
1160
Diz assim:
13:30
"I will not get the country initially."
318
810380
2400
“Inicialmente, não vou acertar no país”.
13:32
(Laughter)
319
812820
1160
(Risos)
13:33
Thank you very much.
320
813980
2080
Muito obrigado.
13:36
This initially is a double entendre.
321
816100
3760
Este "inicialmente" tem um sentido duplo.
13:39
How's my French, entendre?
322
819860
1640
Como está o meu francês, entendre?
13:41
Terrible, right?
323
821500
1400
Terrível, não é?
13:42
Entendre.
324
822900
1600
Entendre.
13:44
It means two things, initially.
325
824500
2560
Significa duas coisas, inicialmente.
13:47
Let's go back to ChatGPT.
326
827100
3200
Voltemos ao ChatGPT.
13:50
Please list the initials of the people
327
830340
5080
Por favor, liste as iniciais das pessoas
13:55
I just asked about.
328
835460
2160
que acabei de pedir.
13:57
Are you ready?
329
837620
1160
Está pronto?
13:58
What was the country you were thinking of before?
330
838820
3320
-Em que país estava a pensar? - Dinamarca.
14:02
Francois: Denmark.
331
842140
1160
Dinamarca, vejam isto.
14:03
DK: Denmark, watch this.
332
843340
1960
14:05
ChatGPT says,
333
845340
2760
O ChatGPT diz:
“Duke Ellington: DE
14:08
"Duke Ellington, DE,
334
848100
1440
14:09
Nero, N
335
849580
1160
"Nero: N
14:10
Muhammad Ali, MA and Rudyard Kipling, RK."
336
850740
2160
"Muhammad Ali: MA
"e Rudyard Kipling: RK.”
14:12
That's D-E-N-M-A-R-K, that's Denmark.
337
852940
2960
Isso é D-E-N-M-A-R-K, é a Dinamarca.
14:15
Let's give Francois a big round of applause.
338
855940
2560
Uma grande salva de palmas para François.
14:19
Thank you so much.
339
859140
2000
Muito obrigado. Merci beaucoup.
14:21
(Applause)
340
861180
2800
(Aplausos)
14:24
That was ...
341
864020
1160
Isto foi...
14:25
(Applause)
342
865180
2120
(Aplausos)
14:27
That was fun and magical.
343
867300
2200
Isto foi divertido e mágico.
14:29
Thank you so much.
344
869540
1160
Muito obrigado.
14:30
And that leads us back to wonder.
345
870700
2360
E isso leva-nos a ficar maravilhados.
14:33
We said at the beginning that wonder was questioning what is possible.
346
873100
3520
Dissemos no início que o espanto era questionar o que é possível.
14:36
And here's the thing.
347
876660
1160
Eis o que se passa.
14:37
It's the questioning that's important.
348
877820
2560
É o questionamento que é importante.
14:40
The Pillars of Creation,
349
880380
1200
Os Pilares da Criação,
14:41
those unthinkably vast clouds of stardust.
350
881620
3120
aquelas nuvens de poeira estelar incrivelmente vastas,
14:44
They existed long before us, and they'll exist long after.
351
884780
3280
existiam muito antes de nós e existirão muito depois.
14:48
And they are beautiful
352
888100
1320
E são lindas
14:49
because we are lucky enough to be able to gaze upon them.
353
889460
3240
porque temos a sorte de poder contemplá-las.
14:52
Their beauty is in our seeing.
354
892700
2760
A beleza deles está à nossa vista.
14:55
When we approach the world with wonder,
355
895460
1880
Quando nos aproximamos do mundo com admiração
14:57
it's not the answers that we find that ultimately give our lives meaning,
356
897380
3960
não são as respostas que encontramos que acabam por dar sentido à nossa vida,
15:01
it is the questions.
357
901380
1520
são as perguntas.
15:02
The meaning is in our asking.
358
902940
2560
O significado está na pergunta.
15:05
Because any technology,
359
905540
1360
Porque qualquer tecnologia,
15:06
no matter how exciting or novel or sophisticated,
360
906900
3400
por mais excitante, mais nova ou mais sofisticada que seja,
15:10
is meaningless without the human beings at the center.
361
910340
3760
não tem sentido sem os seres humanos no centro.
15:14
We, and we alone have the unique privilege to look with fresh eyes,
362
914140
4680
Nós, e só nós, temos o privilégio único de olhar com novos olhos,
15:18
to ask the bigger question.
363
918820
2360
de fazer a pergunta maior.
15:21
So look.
364
921180
1400
Então olhem,
15:22
Ask.
365
922620
1160
perguntem,
15:23
Do not let go to waste the gift that we alone possess:
366
923780
4040
não deixem desperdiçar o dom que só nós possuímos:
15:27
our capacity for wonder.
367
927860
2240
a nossa capacidade de admiração.
15:30
Thank you.
368
930140
1160
Obrigado.
15:31
(Applause and cheers)
369
931340
4320
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7