Magic and Wonder in the Age of AI | David Kwong | TED

67,173 views ・ 2024-07-04

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Giorgia De Ascanio Revisore: Elisa Quattrini
00:04
I am both a magician
0
4180
1120
Sono un mago e un enigmista del New York Times.
00:05
and a "New York Times" crossword puzzle constructor,
1
5300
2520
00:07
and I think that all magic tricks are puzzles.
2
7820
2560
Credo che tutti i trucchi di magia siano degli enigmi.
00:10
Puzzles designed to fool your brain.
3
10420
2640
Enigmi pensati per ingannare la mente.
Sono anche un appassionato di etimologia.
00:13
I'm also a self-described word nerd,
4
13060
2320
00:15
and I was thinking the other day about the word "wonder,"
5
15380
2960
Giusto l'altro giorno riflettevo sulla parola wonder
00:18
and the meaning of the word wonder.
6
18340
2400
e al significato della parola wonder.
00:20
What is wonder?
7
20780
1240
Che significa wonder?
Non vi annoierò con l'etimologia per due ragioni.
00:22
Well, I'm not going to bore you with etymology for two reasons.
8
22060
2960
Numero uno:
00:25
Number one, because being bored by etymology is impossible,
9
25060
3200
perché annoiarsi con l'etimologia è impossibile,
00:28
because etymology is amazing.
10
28260
2280
dato che l'etimologia è fantastica.
00:30
(Laughter)
11
30580
1000
(RISATE)
00:31
And number two, I looked it up.
12
31580
2200
E due: perché ho fatto una ricerca,
00:33
And according to the online etymological dictionary,
13
33820
3080
e secondo l’Online Etymology Dictionary,
00:36
the word wonder is ultimately of unknown origin,
14
36940
3440
la parola wonder ha, di fatto, un'origine sconosciuta.
00:40
which is pretty perfect, right?
15
40420
1520
Il che è perfetto.
00:41
It's just one more thing for us to wonder about.
16
41980
3320
È solo una cosa in più
da domandarci.
00:45
Now this brings me to an interesting point.
17
45780
2000
Questa è una cosa interessante.
00:47
Today, when we use wonder as a verb, it can be pretty humdrum.
18
47820
3760
Oggi, quando usiamo wonder come verbo,
il significato è quasi banale.
00:51
Like, "I wonder what she had for lunch."
19
51620
2640
Per esempio: “Mi domando cos’abbia mangiato a pranzo.”
00:54
Or as an adjective, same thing.
20
54620
2040
O come aggettivo. Stessa cosa.
00:56
"Mm, this cake is wonderful."
21
56660
2200
"Questa torta è deliziosa".
00:58
That's just, like, pretty good cake.
22
58860
2400
È solo una buona torta.
01:01
It's only when we use wonder as a noun that we get a sense of its true meaning.
23
61620
4400
Solo usando wonder come sostantivo,
riusciamo a coglierne il vero significato.
01:06
"The Great Pyramid of Giza,
24
66580
2160
“La Grande piramide di Giza.
01:08
the last remaining of the seven ancient wonders of the world."
25
68780
3720
L’unica superstite delle sette antiche meraviglie del mondo.”
01:12
A wonder is an experience or an object that defies explanation,
26
72540
4800
Una meraviglia è un'esperienza o un oggetto
che non ha spiegazione,
01:17
that blows our mind,
27
77380
1640
che ci sbalordisce,
che ci provoca un profondo e innegabile senso di...
01:19
that stirs within us that deep and undeniable sense of wonder.
28
79020
5160
meraviglia.
01:24
A wonder, therefore, is something that when we see it,
29
84980
2880
Una meraviglia è qualcosa che, quando la vediamo,
01:27
it makes us question what is possible.
30
87860
2360
ci fa chiedere cos’è possibile.
01:30
We see something that is impossible, and there it is right in front of us.
31
90220
4040
Vediamo qualcosa di impossibile, eppure è lì, davanti a noi.
01:34
It's that disconnect,
32
94260
1480
È quell'incoerenza,
01:35
that yawning gap between shouldn't be and is
33
95780
3720
quell'enorme divario
tra ciò che non dovrebbe esserci e ciò che c'è
01:39
that inspires wonder.
34
99540
1960
che suscita meraviglia.
01:41
And of course, when we think of wonder and wondrous times,
35
101540
2760
Se si parla di meraviglia e di attimi di meraviglia,
01:44
it often helps to cast our minds back
36
104300
1840
spesso si pensa ad età precedenti,
01:46
to an earlier age when, we assume, man's capacity for wonder was greater.
37
106140
5320
in cui, si presume, l'uomo sapeva meravigliarsi di più.
01:51
I mentioned the Great Pyramid of Giza before, and there was a time when,
38
111980
3800
Prima ho parlato della Grande piramide di Giza.
C’è stato un tempo in cui per un viaggiatore dell’antichità,
01:55
for an ancient traveler winding their way up the Nile
39
115780
3640
che percorreva il Nilo, vedere per la prima volta
01:59
and first catching sight of a perfectly symmetrical artificial mountain
40
119460
4120
questa montagna artificiale perfettamente simmetrica
02:03
rising hundreds of feet above the desert floor,
41
123620
2720
che si innalzava per centinaia di metri sopra il deserto,
02:06
that it would have been simply unimaginable.
42
126380
3040
dev’essere stato qualcosa di incredibile.
02:09
It shouldn't be, but it is.
43
129420
2280
Non dovrebbe esserci, ma c'è.
E ora, invece, abbiamo il Burj Khalifa.
02:12
And now, you know, we have the Burj Khalifa.
44
132100
2760
02:14
It's way bigger.
45
134900
1520
È molto più grande.
02:16
And though most of us who aren't architects and engineers
46
136460
2960
Chi tra noi non è architetto o ingegnere,
02:19
wouldn't say we know exactly how they built the Burj,
47
139420
2760
non saprebbe spiegare com’è stato costruito il Burj,
02:22
we're pretty confident that somebody does with architecty-engineery stuff.
48
142220
4880
ma molto probabilmente qualcuno saprebbe spiegarlo
perché s’intende di quella roba tecnica.
02:27
It's possible.
49
147420
1480
È possibile.
02:28
So that leads me to today's question.
50
148900
2480
E questo mi porta alla domanda di oggi.
02:31
Has too much technology robbed us of wonder?
51
151780
3640
La troppa tecnologia ci ha privato della meraviglia?
02:35
Have we traded in magic and mystery for cold, hard logic and logistics?
52
155740
5240
Abbiamo barattato magia e mistero in cambio di una fredda e rigida logica?
Possiamo oggi, con tutto il nostro sapere scientifico,
02:41
Can we today, with our scientific sophistication,
53
161020
3320
02:44
ever recapture our ancestors' capacity for wonder?
54
164340
4320
ritrovare la capacità di meravigliarci come i nostri antenati?
02:49
And I'm glad you asked, rhetorically.
55
169220
2200
Grazie per la domanda.
Retorica.
(RISATE)
02:52
Because I would answer with a resounding yes.
56
172500
3880
Perché risponderei con un sonoro sì.
02:56
I would say that not only can we experience wonder
57
176420
3280
Direi che non solo possiamo meravigliarci,
02:59
despite our modern marvels and technological advances,
58
179700
3480
nonostante le meraviglie moderne e i progressi tecnologici,
03:03
but that we can experience more wonder because of them.
59
183180
4240
ma che possiamo meravigliarci ancora di più grazie ad esse.
03:07
We live in a world more wondrous
60
187900
1560
Al mondo esistono meraviglie che prima sarebbero state impensabili.
03:09
than our ancestors ever could have imagined,
61
189460
2080
03:11
and technology isn't the barrier to unlocking wonder.
62
191580
3480
La tecnologia non è l'ostacolo alla meraviglia.
È la chiave.
03:15
It is the key.
63
195100
1160
03:16
OK, look at this.
64
196700
1520
Guardate qui.
03:18
Rainbows.
65
198260
1120
Gli arcobaleni.
03:19
We all love rainbows.
66
199420
1320
Che belli gli arcobaleni.
03:20
How did those pretty colors get up in the sky?
67
200780
2680
Come sono finiti quei bei colori su in cielo?
03:23
Now look at this.
68
203460
2240
Ora guardate qui.
03:25
The Pillars of Creation.
69
205740
2360
I Pilastri della Creazione.
03:28
As photographed by the Hubble Telescope in 1995.
70
208140
3800
Fotografati dal telescopio Hubble nel 1995.
03:31
The Pillars of Creation are 7,000 light years from Earth
71
211980
3840
I Pilastri della Creazione distano 7.000 anni luce dalla Terra
03:35
and five light years tall.
72
215860
3040
e sono alti cinque anni luce.
03:38
Five light years tall.
73
218940
2360
Cinque anni luce.
03:41
Take that, rainbows.
74
221300
1680
Beccatevi questa, arcobaleni.
03:43
(Laughter)
75
223020
1280
(RISATE)
03:44
And no Hubble telescope, and no Pillars of Creation.
76
224300
3440
Senza il telescopio Hubble, non avremmo i Pilastri della Creazione.
03:47
I mean, they'd still be there, of course, but we would never be able to see them.
77
227740
3840
O meglio, ci sarebbero comunque, ma non saremmo in grado di vederli.
03:51
Advancements in technology increase our opportunities for wonder.
78
231620
5000
I progressi tecnologici aumentano le nostre opportunità di meravigliarci.
03:57
As a magician, I have the coolest job in the world.
79
237180
2680
In quanto mago, faccio il lavoro più bello del mondo.
03:59
I get to stand in a long line of men and women,
80
239900
3240
Appartengo a una lunga stirpe
di uomini e donne,
04:03
of priests and shamans,
81
243180
1400
di sacerdoti e sciamani,
04:04
of wizards and witches
82
244620
1640
di maghi e streghe
04:06
who stand on the precipice of technological advancement
83
246300
3360
che, dall'orlo del precipizio del progresso tecnologico,
04:09
and look out from the cutting edge of mankind's achievement
84
249700
3560
guardano al di là delle conquiste del genere umano
04:13
into the eternal expanse of the unknown
85
253300
2680
verso l'ignoto in eterna espansione
e dicono:
04:16
and say, "I can totally use this to screw with people's minds."
86
256020
5040
“Con questo sì che posso confondere le persone.”
(RISATE)
04:21
Which brings us to AI.
87
261740
2840
Il che ci porta all'IA.
04:24
You're all familiar with ChatGPT.
88
264980
1680
Conoscete tutti ChatGPT.
04:26
Have you played with it?
89
266700
1320
Ci avete mai giocato?
04:28
Yes.
90
268460
1200
Sì. Ecco...
04:29
Well, I've been experimenting with ChatGPT,
91
269660
2160
Ho fatto degli esperimenti con ChatGPT
04:31
and I've discovered that there's a fun little party trick that it can do
92
271860
3920
e ho scoperto che riesce a fare un trucchetto carino
04:35
if you give it enough information.
93
275780
1640
se gli si danno abbastanza informazioni. Può fare delle deduzioni.
04:37
It can make certain deductions.
94
277460
1800
04:39
And I want to show you what I'm talking about.
95
279260
2160
Vi mostro cosa intendo.
Ho ChatGPT proprio qui.
04:41
I have ChatGPT right here.
96
281460
1360
04:42
And let's warm it up with, how about this,
97
282860
2480
Iniziamo dicendo, non so:
04:45
please write a haiku about a TED talk in Paris.
98
285340
6720
"Per favore,
scrivi un haiku
su un TED Talk
a Parigi."
04:52
Here we go.
99
292100
1160
Ci siamo.
04:53
"Paris TED talk airs
100
293580
2040
04:55
Ideas dance with Eiffel's grace
101
295660
2080
04:57
Wisdom blooms like spring."
102
297780
2280
05:00
That's nice.
103
300100
1240
Che carino.
05:01
(Laughter)
104
301340
1160
(RISATE)
05:02
Alright.
105
302540
1160
Bene.
05:03
I want to try something with someone from the audience.
106
303740
2600
Voglio provare con qualcuno dal pubblico.
C'è qualcuno che si offre volontario?
05:06
Do I have a volunteer who might want -- it's going to be painless, I promise.
107
306340
3640
Sarà indolore, lo giuro.
A qualcuno va...
05:10
Are you willing to join me?
108
310020
1440
Ti va di provare?
05:11
What is your name?
109
311500
1440
- Come ti chiami? - François.
05:12
François.
110
312980
1280
François.
05:14
That's a unique name here in Paris.
111
314300
1880
Che nome originale qui a Parigi.
05:16
(Laughter)
112
316180
1000
(RISATE)
05:17
Please join me, let's give François ...
113
317180
1880
Prego, vieni. Un applauso a François.
05:19
(Applause)
114
319060
1200
(APPLAUSI) Grazie.
05:20
Thank you.
115
320300
1360
(APPLAUSI)
05:21
Hello, hello.
116
321660
1440
Ciao.
05:24
François, I'm going to put some information about you
117
324580
3320
François, darò alcune informazioni su di te
05:27
into ChatGPT, if that's OK.
118
327900
2200
a ChatGPT, se non ti dispiace.
Bene, divertiamoci un po’.
05:30
Alright, let's have some fun with it.
119
330100
1800
05:31
So I am here with Francois.
120
331940
3320
Allora.
"Sono qui con François."
05:36
F-r-a-n-c-o-i-s, right?
121
336140
2520
F-R-A-N-C-O-I-S, giusto?
05:38
I just wanted to make sure I got that right.
122
338660
2080
Per capire se ho scritto bene.
- Di dove sei? - C’è una...
05:40
Where are you from originally?
123
340780
1440
Sì, c’è una cosa sotto, ma non so come metterla.
05:42
Yes, there's a little thing,
124
342260
1400
05:43
but I don't know how to type the little thing.
125
343660
2200
(RISATE)
05:45
(Laughter)
126
345900
1360
05:47
Where are you from originally?
127
347300
1560
- Di dove sei? - Parigi.
05:48
Right here, from Paris.
128
348900
1680
Di qui.
"Da Parigi."
05:51
What is your favorite food?
129
351340
2640
Qual è il tuo piatto preferito?
05:54
Francois: Very French, it's confit.
130
354700
2120
Una cosa molto francese. Il confit.
05:56
David Kwong: Confit? Yes.
131
356860
1520
Confit? Sì.
05:58
C-o-n-f-i-t, yes, I do know that.
132
358420
2800
C-O-N-F-I-T. Lo conosco.
06:01
It's very fancy.
133
361260
1280
È molto chic.
06:03
Do you have any pets?
134
363460
1280
- Hai animali domestici? - No.
06:04
Francois: No.
135
364740
1160
06:05
DK: Did you grow up with any pets?
136
365900
1640
- Hai avuto animali domestici? - Sì.
06:07
Francois: Yes.
137
367540
1000
- Che animale era? - Un gatto.
06:08
DK: What was your pet?
138
368540
1120
06:09
Francois: A cat.
139
369660
1000
- Un gatto di nome? - Pistache.
06:10
DK: A cat named?
140
370660
1160
06:11
Francois: Pistache.
141
371820
1160
06:12
(Laughter)
142
372980
1000
(RISATE)
06:13
DK: You're going to have to spell that.
143
373980
1880
Devi dirmi come si scrive. "Un gatto di nome..."
06:15
Francois: Pistachio.
144
375940
1160
- Pistache. - Pistacchio! Pistache.
06:17
DK: Pistachio!
145
377100
1760
06:18
With an E? Pistache?
146
378860
3120
Pistache con la "e"? P-I-S-T-A-C-H-E?
06:21
Francois: Yes.
147
381980
1000
- Sì. - Pistache.
06:22
DK: Pistache.
148
382980
1040
C’è una cosa sotto? Non c’è. Ok.
06:24
Is there a little thing? There's no little thing, OK.
149
384020
2480
(RISATE)
06:26
And are you right-handed or left-handed?
150
386540
2520
- Sei destrorso o mancino? - Destrorso.
06:29
Francois: Right.
151
389580
1000
Sei destrorso.
06:30
DK: You are right-handed.
152
390580
1480
"È destrorso."
06:32
He is right-handed.
153
392060
2040
06:34
OK, so we have some information, watch this.
154
394140
2400
Ok. Abbiamo le informazioni, ora guardate.
06:36
Please write a sea shanty about Francois.
155
396540
6000
“Per favore, scrivi un canto marinaresco
su...
François."
06:43
(Laughter)
156
403860
1640
(RISATE)
06:46
Verse one, "Now gather round, me hearties bold,
157
406060
3200
Prima strofa: Riunitevi, miei prodi.
06:49
I'll tell a tale so grand and old
158
409260
2040
06:51
Of Francois from Paris town
159
411340
1680
06:53
Whose adventures will astound."
160
413060
2640
06:55
That's great. What else?
161
415740
1400
Ottimo. Che altro?
06:57
"Oh, Francois,
162
417180
1200
06:58
A man so fine with a cat named Pistache
163
418380
2920
07:01
Were they intertwined?
164
421340
1240
07:02
He sailed the seas with the spirit high, a true sailor reaching for the sky."
165
422620
3840
07:06
That's very good.
166
426460
1480
È molto bella.
07:07
Alright.
167
427940
1160
Bene.
Vorrei fare un piccolo gioco con te.
07:09
I would like to play a little game with you.
168
429140
2360
07:11
Alright?
169
431540
1160
- Ok. - Che dici?
07:12
Thank you so much for volunteering.
170
432700
1800
Grazie mille per esserti offerto.
07:14
I have here an envelope -- this is still going.
171
434500
3480
Ho qui una busta.
Scrive ancora.
07:17
This is a long sea shanty.
172
437980
1800
(RISATE) Un lungo canto marinaresco.
07:19
(Laughter)
173
439780
1600
(RISATE)
07:21
"Raise your voices, sing his praise --"
174
441420
2600
07:24
OK, this is my prediction envelope.
175
444460
2120
Questa è una busta con le mie previsioni.
07:26
We'll come back to this in just a little bit.
176
446620
2120
Ci tornerò più tardi. La metto qui davanti.
07:28
I'm going to put this right here, OK.
177
448740
2480
Bene.
07:31
Francois, we're going to play a game of which hand.
178
451220
3680
François, ora giocheremo a qui o qua.
07:34
I have a coin here, OK?
179
454900
1680
Ho una moneta. Tieni.
Tra poco la nasconderai dietro la schiena
07:37
In a moment you're going to put it behind your back,
180
457180
2440
07:39
and you're going to put it in one of your two fists OK?
181
459620
2640
e la metterai in uno dei tuoi due pugni, ok?
Ma aggiungo un'altra cosa.
07:42
But let me add another layer here.
182
462260
1680
07:43
Can you please think of your favorite color?
183
463980
2360
Puoi pensare al tuo colore preferito?
07:46
Anything.
184
466380
1160
Uno qualsiasi. Qual è?
07:47
What do you have?
185
467540
1160
07:48
Tell me please. Blue.
186
468740
1240
- Dimmi pure. - Blu.
Ora pensane un altro.
07:50
And then think of another color.
187
470020
1560
07:51
Anything, really.
188
471580
1320
- Un qualsiasi colore. -Ok.
07:52
Go ahead, tell me.
189
472900
1240
- Dimmi pure. - Rosso.
07:54
OK, blue and red that's perfect, great.
190
474180
1920
Ok, blu e rosso. Ottimo.
Porta entrambe le mani avanti. Metti la moneta in una.
07:56
Can you please come forward with your two hands,
191
476100
2280
07:58
put the coin in one of them.
192
478420
1360
07:59
If the coin is in your left hand, I want you to think of blue.
193
479780
2920
Se la moneta è nella sinistra, voglio che pensi al blu.
08:02
And if it's in your right hand, I want you to think of red.
194
482740
2760
Se è nella destra, pensa al rosso.
Permetti a quel colore di inondarti completamente
08:05
And let that color just rise up throughout you
195
485500
2320
08:07
and project it into the room as I type into ChatGPT.
196
487860
4720
e proiettalo nella stanza mentre scrivo su ChatGPT.
08:12
Francois has hidden a coin in one of two hands.
197
492580
5760
“François...
ha nascosto
una moneta in una delle due mani.
Ho assegnato alla mano sinistra il colore blu
08:19
I've assigned the left hand the color blue
198
499020
4600
08:23
and the right hand the color red.
199
503620
3080
e alla mano destra il colore rosso.
08:27
Which hand has the coin?
200
507180
2680
In quale mano si trova la moneta?"
08:29
Let's see what ChatGPT says.
201
509900
2080
Vediamo cosa dice ChatGPT.
08:33
"As an AI language model,
202
513860
1280
“Essendo un’IA,
08:35
I can't exactly determine what happens in the physical world,
203
515180
2880
non posso sapere cosa avviene nel mondo fisico,
ma sulla base dei dati forniti,
08:38
but based on the information provided,
204
518060
1840
08:39
Francois would likely hide the coin in the blue hand."
205
519900
2800
François probabilmente nasconderebbe la moneta nella mano blu.”
08:42
Are you thinking of blue?
206
522740
1680
Stai pensando al blu?
08:44
Yes, indeed, show everybody the blue hand has the coin.
207
524780
3000
Certo che sì. Mostra a tutti la mano blu con la moneta.
08:47
Very nice, OK.
208
527820
1680
Molto bene. (APPLAUSI)
08:49
(Applause)
209
529540
2360
(APPLAUSI)
08:51
Now, of course, that could just be 50-50, right?
210
531900
3440
Ora.
Ovviamente, potrebbe essere una coincidenza.
08:55
So let's try it again.
211
535340
1200
Quindi riproviamo.
08:56
Would you put it behind your back again?
212
536580
1960
Rimettila dietro la schiena.
08:58
And could you please name for me any animal you like?
213
538540
2520
Puoi dirmi, per favore, un qualsiasi animale che ti piace?
09:02
Francois: A cat.
214
542540
1160
- Il gatto. - Il gatto. Bene.
09:03
DK: A cat, good.
215
543740
1280
Ora uno completamente diverso, uno che trovi allo zoo.
09:05
And then maybe something completely different,
216
545060
2160
09:07
Like from the zoo.
217
547260
1120
- Il leone. - Il leone. Perfetto.
09:08
A lion, wonderful.
218
548420
1200
Riporta i pugni davanti, per favore.
09:09
Would you please come out with your two fists again?
219
549620
2440
Prego, fa’ pure. Mischia bene.
09:12
Go ahead, mix it up, make it difficult.
220
552060
1880
09:13
Don't put it in your back pocket.
221
553980
1840
Non mettertela in tasca.
Ok? (RISATE)
09:15
Yes, OK, OK.
222
555860
1920
Sì? Ok.
09:17
So just like before, I want you to think, alright?
223
557820
4320
Allora.
Proprio come prima.
Pensa. Ok?
09:22
If the coin is in your right hand, I want you to think of cat.
224
562180
3400
Se la moneta è nella mano destra, pensa al gatto.
09:25
If it's in your left hand, I want you to think of lion, alright?
225
565940
3400
Se è nella sinistra, pensa al leone.
Ok? Voglio che lo spirito di questo animale
09:29
I want the spirit of this animal to take over.
226
569380
3040
ti pervada. Non metterti a saltare, ok?
09:32
Now don't jump up and down, OK?
227
572460
2320
09:34
But let the spirit project that animal into the room.
228
574780
3760
Lascia che il tuo spirito proietti quell’animale nella stanza.
09:38
And here we are.
229
578580
1280
Ci siamo.
09:40
Francois is hiding a coin
230
580180
3440
“François...
sta nascondendo una moneta in una delle...
09:43
in one of his two hands.
231
583660
3840
sue due mani.
09:48
I've assigned the right hand the cat
232
588180
5600
Ho assegnato
alla...
mano destra
il gatto,
09:53
and the left hand the lion.
233
593780
2120
e alla sinistra il leone.
09:55
Which hand has the coin?
234
595940
2280
In quale mano si trova la moneta?”
09:58
And ChatGPT says:
235
598620
1800
E ChatGPT dice:
10:03
"Based on the information provided,
236
603820
1720
“Sulla base dei dati forniti,
10:05
Francois would hide the coin in the lion hand."
237
605580
2520
François nasconderebbe la moneta nella mano del leone.”
Stai pensando al leone?
10:08
Are you thinking of lion?
238
608140
1440
10:09
Would you show everybody the lion hand?
239
609580
1880
Mostra la mano del leone. Guardate qui.
10:11
Look at that.
240
611500
1160
10:12
Two for two, that's good.
241
612700
1440
(APPLAUSI) Due su due. Molto bene.
10:14
That's good.
242
614180
1480
(APPLAUSI) Molto bene.
10:15
Let's try one more time.
243
615660
1640
Proviamo ancora una volta.
10:17
How about fruit and vegetables?
244
617340
2800
Che ne dici di frutta e verdura?
10:20
Go ahead and name two.
245
620180
1760
Vai. Dimmene due. Due cose che ti piacciono.
10:21
Two things, anything you like.
246
621940
1520
10:24
Francois: Apple and strawberry.
247
624620
1640
Mela e fragola.
10:26
DK: What was the first one?
248
626300
1360
- Qual è la prima? - Mela.
10:27
Francois: Apple.
249
627660
1160
Mela e fragola. Bene.
10:28
DK: Apple and strawberry.
250
628860
1240
Il mio francese non è molto buono.
10:30
My French is not very good.
251
630140
1800
10:31
(Laughter)
252
631940
1560
(RISATE)
10:33
Apple and strawberry.
253
633540
1360
Mela e fragola.
10:34
Wonderful.
254
634940
1160
Molto bene.
10:36
OK, come out like this.
255
636100
1680
Ok. Fai così.
10:38
Alright, so if the coin is in your right hand,
256
638660
3160
Allora, se la moneta è nella mano destra,
10:41
I want you to think of apple.
257
641860
1880
pensa alla mela.
10:43
If it's in your left hand, I want you to think of strawberry.
258
643780
2880
Se è nella sinistra, pensa alla fragola.
10:46
And I want you to think about what that fruit tastes like.
259
646700
2840
Pensa al sapore di quel frutto.
D'accordo?
10:50
And really project that feeling into the room as I type here.
260
650780
4600
Proietta quella sensazione nella stanza,
mentre io scrivo:
10:55
Francois has a coin in one of his hands.
261
655420
6560
“François...
ha una moneta
in una...
delle...
sue mani.
11:02
I've assigned apple to the right hand.
262
662660
5000
Ho assegnato
la mela
alla mano destra,
11:07
And strawberry to the left.
263
667660
2440
e la fragola alla sinistra.
11:10
Which hand has the coin?
264
670140
2240
In quale mano si trova la moneta?
11:13
And ChatGPT says:
265
673460
1840
E ChatGPT dice:
11:18
"Based on the previous information,
266
678460
1760
“Sulla base dei dati forniti,
François la nasconderebbe nella mano della mela.”
11:20
Francois would likely hide the coin in the apple hand."
267
680220
2640
11:22
Were you thinking of apple?
268
682860
2080
Stavi pensando alla mela?
11:24
You don't look very happy about this.
269
684940
1800
Non sembri molto contento,
11:26
But show everybody that you were thinking of apple.
270
686740
2400
ma fa' vedere che pensavi alla mela,
ed è nella mano della mela. È proprio lì.
11:29
And it's in the apple hand.
271
689180
1320
11:30
It is indeed right there, very nice, good.
272
690540
2000
Molto bene. Ora la prendo io.
11:32
(Applause)
273
692580
2640
(APPLAUSI)
11:35
Now ChatGPT just had all the fun.
274
695220
2200
Finora solo ChatGPT si è presa i meriti.
11:37
So now it's my turn to try to have a little deduction here, OK?
275
697460
4560
Ora tocca a me provare a fare una piccola deduzione, ok?
Vorrei che pensassi a un Paese. Non dirlo ad alta voce.
11:42
So I would like you please to, in a moment, think of a country.
276
702060
2960
11:45
Don't say it out loud.
277
705060
1160
Ci sono quasi 200 Paesi nel mondo. Pensane uno.
11:46
There are nearly 200 countries in the world, think of one.
278
706220
2760
11:48
You got one?
279
708980
1160
Ne hai uno?
- Ok. - Bene. Guarda qui.
11:50
Look right here.
280
710180
1280
11:51
Look right here, OK.
281
711460
1320
11:53
And let's see, so it was apple, alright, the lion.
282
713340
3640
Vediamo. Era mela...
Bene. Poi leone...
11:57
Mhm, OK.
283
717820
1360
Va bene. Forse ci sono.
11:59
I have an idea.
284
719220
1840
Forse ci sono.
12:01
I have an idea.
285
721100
1240
12:02
Yes or no.
286
722380
1680
Sì o no.
È Cuba?
12:04
Is it Cuba?
287
724060
1160
- No. - No, ma non importa.
12:06
No it's not, but that's OK, good.
288
726140
1680
12:07
Alright, interesting.
289
727860
1720
Va bene. Interessante.
12:09
I did not get the country initially,
290
729620
1720
Ho sbagliato il Paese proprio all’inizio, ma...
12:11
but I am going to ask ChatGPT
291
731380
3080
farò a ChatGPT qualche altra domanda
12:14
a few more questions to see if it can make some deductions here
292
734460
3280
per vedere se riesce a dedurre ciò che stai pensando.
12:17
about what you're thinking.
293
737780
1320
12:19
So let's do this.
294
739100
2520
Allora.
Vediamo un po'.
12:24
Name a musician from 1899 --
295
744180
4720
“Dimmi il nome di un musicista
del 1899...”
12:28
Born, born --
296
748900
1160
anzi, nato nel...
“Dimmi il nome di un musicista nato nel 1899.”
12:30
Name a musician born in 1899.
297
750100
2640
12:34
How about this?
298
754260
1600
Facciamo così.
12:35
A world leader, born in AD --
299
755900
4840
"Un leader...
mondiale...
nato nel...
12:40
I'm going to go way back -- AD 37,
300
760780
3360
dopo Cristo...” Vado molto indietro. “Nel 37 d.C.”
12:44
an athlete from 1942,
301
764180
4200
“Un atleta...
del 1942,
12:48
and a writer,
302
768380
1920
e uno scrittore..."
12:50
let's do a British writer from 1865.
303
770300
5920
Facciamo “uno scrittore...
britannico del 1865.”
12:56
Here we are.
304
776260
1360
Eccoci qui.
12:58
"Certainly, here are the individuals.
305
778100
1840
“Certo, ecco gli individui.
12:59
Musician born in 1899, Duke Ellington."
306
779940
2360
Musicista nato nel 1899: Duke Ellington.”
13:02
Very good.
307
782340
1160
Molto bene.
13:03
"A Roman emperor, born in AD 37, Nero.
308
783540
3200
“Imperatore romano, nato nel 37 d.C.: Nerone.
13:07
An athlete born in 1942, Muhammad Ali, born Cassius Clay,
309
787140
3760
Atleta nato nel 1942: Muhammad Ali, nato Cassius Clay.
13:10
and for the British writer," good,
310
790940
1640
Scrittore britannico nato nel 1865: Rudyard Kipling.”
13:12
"born in 1865, Rudyard Kipling."
311
792580
2440
Questi personaggi storici vi dicono niente?
13:15
Do these people from history mean anything to you?
312
795020
2360
13:17
No, but that's OK.
313
797420
1160
No, ma va bene così.
13:18
That's OK, they will in just a minute.
314
798620
1840
Va bene. Tra poco capirete perché...
13:20
Because I had a prediction before in this envelope.
315
800500
3480
c'era già una previsione in questa busta.
13:23
And I'm going to show you now what it says.
316
803980
2120
Ora vi mostro cosa c'è scritto.
13:26
It says,
317
806580
1160
C'è scritto...
13:30
"I will not get the country initially."
318
810380
2400
"Sbaglierò il Paese all'inizio."
13:32
(Laughter)
319
812820
1160
(RISATE)
13:33
Thank you very much.
320
813980
2080
Grazie mille.
No.
Questo "inizio"
13:36
This initially is a double entendre.
321
816100
3760
è un double-entendre.
13:39
How's my French, entendre?
322
819860
1640
Com'è il mio francese? Entendre.
13:41
Terrible, right?
323
821500
1400
Terribile, vero?
13:42
Entendre.
324
822900
1600
Entendre. Ok.
13:44
It means two things, initially.
325
824500
2560
Significa due cose, inizio.
Torniamo da ChatGPT.
13:47
Let's go back to ChatGPT.
326
827100
3200
13:50
Please list the initials of the people
327
830340
5080
“Per favore, dimmi le iniziali
delle persone che ho chiesto di elencare.”
13:55
I just asked about.
328
835460
2160
13:57
Are you ready?
329
837620
1160
Sei pronto?
13:58
What was the country you were thinking of before?
330
838820
3320
Qual era il Paese a cui hai pensato prima?
14:02
Francois: Denmark.
331
842140
1160
- Danimarca. - Danimarca. Sta' a guardare.
14:03
DK: Denmark, watch this.
332
843340
1960
14:05
ChatGPT says,
333
845340
2760
ChatGPT
dice:
14:08
"Duke Ellington, DE,
334
848100
1440
“Duke Ellington: DE. Nerone: N. Muhammad Ali: MA. Rudyard Kipling, RK.”
14:09
Nero, N
335
849580
1160
14:10
Muhammad Ali, MA and Rudyard Kipling, RK."
336
850740
2160
14:12
That's D-E-N-M-A-R-K, that's Denmark.
337
852940
2960
D-E-N-M-A-R-K. Danimarca.
14:15
Let's give Francois a big round of applause.
338
855940
2560
Facciamo un grande applauso a François. (APPLAUSI)
14:19
Thank you so much.
339
859140
2000
(APPLAUSI) Grazie mille. Merci beaucoup.
14:21
(Applause)
340
861180
2800
(APPLAUSI) Grazie.
(APPLAUSI)
È stato...
14:24
That was ...
341
864020
1160
14:25
(Applause)
342
865180
2120
(APPLAUSI)
14:27
That was fun and magical.
343
867300
2200
È stato divertente e magico.
14:29
Thank you so much.
344
869540
1160
Grazie mille.
14:30
And that leads us back to wonder.
345
870700
2360
E con questo torniamo alla meraviglia.
Abbiamo detto che meravigliarsi significa chiedersi cos'è possibile.
14:33
We said at the beginning that wonder was questioning what is possible.
346
873100
3520
14:36
And here's the thing.
347
876660
1160
È questo il punto. È la domanda la cosa importante.
14:37
It's the questioning that's important.
348
877820
2560
14:40
The Pillars of Creation,
349
880380
1200
I Pilastri della Creazione.
14:41
those unthinkably vast clouds of stardust.
350
881620
3120
Quelle nuvole di polvere di stelle incredibilmente vaste.
14:44
They existed long before us, and they'll exist long after.
351
884780
3280
Esistono da molto prima di noi ed esisteranno anche molto dopo.
14:48
And they are beautiful
352
888100
1320
Sono bellissimi
14:49
because we are lucky enough to be able to gaze upon them.
353
889460
3240
perché abbiamo la fortuna di poterli osservare.
14:52
Their beauty is in our seeing.
354
892700
2760
Sono belli perché li vediamo.
14:55
When we approach the world with wonder,
355
895460
1880
Quando approcciamo il mondo con meraviglia,
14:57
it's not the answers that we find that ultimately give our lives meaning,
356
897380
3960
non sono le risposte che troviamo a dare un senso alla nostra vita.
15:01
it is the questions.
357
901380
1520
Sono le domande.
15:02
The meaning is in our asking.
358
902940
2560
Il senso sta nelle nostre domande.
15:05
Because any technology,
359
905540
1360
Perché qualsiasi tecnologia, nuova, innovativa, o sofisticata che sia,
15:06
no matter how exciting or novel or sophisticated,
360
906900
3400
15:10
is meaningless without the human beings at the center.
361
910340
3760
è priva di senso, se gli esseri umani non ne sono il centro.
15:14
We, and we alone have the unique privilege to look with fresh eyes,
362
914140
4680
Noi, e noi soltanto,
abbiamo il privilegio di guardare con occhi sempre nuovi
15:18
to ask the bigger question.
363
918820
2360
e di porci grandi domande.
15:21
So look.
364
921180
1400
Quindi guardate.
15:22
Ask.
365
922620
1160
Domandate.
15:23
Do not let go to waste the gift that we alone possess:
366
923780
4040
Non sprecate il dono che solo noi possediamo:
15:27
our capacity for wonder.
367
927860
2240
la nostra capacità di meravigliarci.
15:30
Thank you.
368
930140
1160
Grazie.
15:31
(Applause and cheers)
369
931340
4320
(APPLAUSI)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7