Magic and Wonder in the Age of AI | David Kwong | TED

67,160 views ・ 2024-07-04

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Xuân Mai Huỳnh Reviewer: Trần Thái Hưng
00:04
I am both a magician
0
4180
1120
Tôi vừa là nhà ảo thuật
00:05
and a "New York Times" crossword puzzle constructor,
1
5300
2520
Vừa là người xây dựng trò chơi ô chữ “New York Times”,
00:07
and I think that all magic tricks are puzzles.
2
7820
2560
và tôi nghĩ rằng mọi trò ảo thuật đều là những câu đố.
00:10
Puzzles designed to fool your brain.
3
10420
2640
Câu đố được thiết kế để đánh lừa bộ não.
00:13
I'm also a self-described word nerd,
4
13060
2320
Tôi cũng tự mô tả là một mọt sách,
00:15
and I was thinking the other day about the word "wonder,"
5
15380
2960
và hôm trước tôi đã nghĩ về từ “kỳ diệu”
00:18
and the meaning of the word wonder.
6
18340
2400
và ý nghĩa của từ kỳ diệu.
00:20
What is wonder?
7
20780
1240
Kỳ quan là gì?
00:22
Well, I'm not going to bore you with etymology for two reasons.
8
22060
2960
Chà, tôi sẽ không làm bạn chán với từ nguyên vì hai lý do.
00:25
Number one, because being bored by etymology is impossible,
9
25060
3200
Thứ nhất, bởi vì chán từ nguyên là không thể, bởi
00:28
because etymology is amazing.
10
28260
2280
vì từ nguyên thật tuyệt vời.
00:30
(Laughter)
11
30580
1000
(Cười)
00:31
And number two, I looked it up.
12
31580
2200
Và thứ hai, tôi đã tra cứu nó.
00:33
And according to the online etymological dictionary,
13
33820
3080
Và theo từ điển từ nguyên trực tuyến, từ kỳ
00:36
the word wonder is ultimately of unknown origin,
14
36940
3440
quan cuối cùng không rõ nguồn gốc,
00:40
which is pretty perfect, right?
15
40420
1520
khá hoàn hảo, phải không?
00:41
It's just one more thing for us to wonder about.
16
41980
3320
Đó chỉ là một điều nữa để chúng ta tự hỏi.
00:45
Now this brings me to an interesting point.
17
45780
2000
Hiện tại điều này mang cho tôi điểm thú vị
00:47
Today, when we use wonder as a verb, it can be pretty humdrum.
18
47820
3760
Ngày nay, khi chúng ta sử dụng phép lạ như một động từ, nó có thể khá khó hiểu.
00:51
Like, "I wonder what she had for lunch."
19
51620
2640
“Tôi tự hỏi cô ấy đã ăn gì vào bữa trưa.”
00:54
Or as an adjective, same thing.
20
54620
2040
Hoặc như một tính từ, cùng một điều.
00:56
"Mm, this cake is wonderful."
21
56660
2200
“Mm, chiếc bánh này thật tuyệt vời.”
00:58
That's just, like, pretty good cake.
22
58860
2400
Đó chỉ là, giống như, bánh khá ngon.
01:01
It's only when we use wonder as a noun that we get a sense of its true meaning.
23
61620
4400
Khi chúng ta sử dụng phép lạ như danh từ, chúng ta hiểu được ý nghĩa thực của nó.
01:06
"The Great Pyramid of Giza,
24
66580
2160
“Đại kim tự tháp Giza, còn
01:08
the last remaining of the seven ancient wonders of the world."
25
68780
3720
lại cuối cùng trong bảy kỳ quan cổ đại của thế giới.”
01:12
A wonder is an experience or an object that defies explanation,
26
72540
4800
Một kỳ quan là một trải nghiệm hoặc một đối tượng bất chấp sự giải thích,
01:17
that blows our mind,
27
77380
1640
khiến tâm trí chúng ta thổi bùng
01:19
that stirs within us that deep and undeniable sense of wonder.
28
79020
5160
ấy động trong chúng ta cảm giác kỳ diệu sâu sắc và không thể phủ nhận.
01:24
A wonder, therefore, is something that when we see it,
29
84980
2880
một kỳ quan, khi chúng ta nhìn thấy nó,
01:27
it makes us question what is possible.
30
87860
2360
chúng ta đặt câu hỏi về điều gì là có thể.
01:30
We see something that is impossible, and there it is right in front of us.
31
90220
4040
Chúng ta thấy một cái gì đó không thể, và nó ở ngay trước mặt chúng ta.
01:34
It's that disconnect,
32
94260
1480
Chính sự ngắt kết nối
01:35
that yawning gap between shouldn't be and is
33
95780
3720
đó, khoảng cách ngáp giữa không nên và là điều truyền cảm hứng cho
01:39
that inspires wonder.
34
99540
1960
sự ngạc nhiên.
01:41
And of course, when we think of wonder and wondrous times,
35
101540
2760
Và tất nhiên, khi chúng ta nghĩ về những điều kỳ diệu
01:44
it often helps to cast our minds back
36
104300
1840
hường giúp tâm trí chúng ta trở lại
01:46
to an earlier age when, we assume, man's capacity for wonder was greater.
37
106140
5320
một thời đại sớm hơn, chúng ta cho rằng, khả năng của con người lớn hơn.
01:51
I mentioned the Great Pyramid of Giza before, and there was a time when,
38
111980
3800
Tôi đã đề cập đến Đại kim tự tháp Giza trước đây, và đã có một thời,
01:55
for an ancient traveler winding their way up the Nile
39
115780
3640
đối với một du khách cổ đại uốn l ượn trên sông Nile
01:59
and first catching sight of a perfectly symmetrical artificial mountain
40
119460
4120
và lần đầu tiên nhìn thấy một ngọn núi
02:03
rising hundreds of feet above the desert floor,
41
123620
2720
nhân tạo hoàn toàn, cao hàng trăm feet so với sa mạc,
02:06
that it would have been simply unimaginable.
42
126380
3040
đó đơn giản là không thể tưởng tượng được.
02:09
It shouldn't be, but it is.
43
129420
2280
Nó không nên như vậy, nhưng nó là như vậy.
02:12
And now, you know, we have the Burj Khalifa.
44
132100
2760
Và bây giờ, bạn biết đấy, chúng ta có Burj Khalifa.
02:14
It's way bigger.
45
134900
1520
Nó lớn hơn nhiều.
02:16
And though most of us who aren't architects and engineers
46
136460
2960
Và mặc dù hầu hết chúng ta không phải là kiến trúc sư và kỹ sư
02:19
wouldn't say we know exactly how they built the Burj,
47
139420
2760
chúng ta không biết chính xác cách họ xây dựng Burj, nhưng
02:22
we're pretty confident that somebody does with architecty-engineery stuff.
48
142220
4880
chúng tôi khá tự tin rằng ai đó làm được với công việc kiến trúc-kỹ thuật.
02:27
It's possible.
49
147420
1480
Điều đó có thể xảy ra.
02:28
So that leads me to today's question.
50
148900
2480
Điều đó dẫn tôi đến câu hỏi ngày hôm nay.
02:31
Has too much technology robbed us of wonder?
51
151780
3640
Có quá nhiều công nghệ đã cướp đi sự ngạc nhiên của chúng ta?
02:35
Have we traded in magic and mystery for cold, hard logic and logistics?
52
155740
5240
Chúng ta trao đổi phép thuật và bí ẩn để lấy logic lạnh lùng, cứng rắn?
02:41
Can we today, with our scientific sophistication,
53
161020
3320
Liệu ngày nay, với sự tinh tế khoa học của chúng ta, chúng ta có
02:44
ever recapture our ancestors' capacity for wonder?
54
164340
4320
thể lấy lại khả năng tự hỏi của tổ tiên mình không?
02:49
And I'm glad you asked, rhetorically.
55
169220
2200
Và tôi rất vui vì bạn đã hỏi.
02:52
Because I would answer with a resounding yes.
56
172500
3880
Bởi vì tôi sẽ trả lời bằng một câu có vang dội.
02:56
I would say that not only can we experience wonder
57
176420
3280
Tôi muốn nói rằng chúng ta không chỉ có thể trải nghiệm sự kỳ diệu bất
02:59
despite our modern marvels and technological advances,
58
179700
3480
chấp những kỳ diệu hiện đại và tiến bộ công nghệ của chúng ta,
03:03
but that we can experience more wonder because of them.
59
183180
4240
mà chúng ta có thể trải nghiệm nhiều điều kỳ diệu hơn nhờ chúng.
03:07
We live in a world more wondrous
60
187900
1560
Ta sống một thế giới kỳ diệu hơn
03:09
than our ancestors ever could have imagined,
61
189460
2080
tổ tiên chúng ta có thể tưởng tượng,
03:11
and technology isn't the barrier to unlocking wonder.
62
191580
3480
và công nghệ không phải là rào cản để mở ra sự kỳ diệu.
03:15
It is the key.
63
195100
1160
Đó là chìa khóa.
03:16
OK, look at this.
64
196700
1520
Được rồi, nhìn cái này.
03:18
Rainbows.
65
198260
1120
Cầu vồng.
03:19
We all love rainbows.
66
199420
1320
Chúng ta đều yêu cầu vồ
03:20
How did those pretty colors get up in the sky?
67
200780
2680
Làm thế nào chúng xuất hiện trên bầu trời?
03:23
Now look at this.
68
203460
2240
Bây giờ hãy nhìn vào cái này.
03:25
The Pillars of Creation.
69
205740
2360
Trụ cột của sự sáng tạo.
03:28
As photographed by the Hubble Telescope in 1995.
70
208140
3800
Được chụp bởi Kính viễn vọng Hubble vào năm 1995.
03:31
The Pillars of Creation are 7,000 light years from Earth
71
211980
3840
Trụ cột sáng tạo cách Trái đất 7.000 năm ánh sáng
03:35
and five light years tall.
72
215860
3040
và cao năm năm ánh sáng.
03:38
Five light years tall.
73
218940
2360
Cao năm năm ánh sáng.
03:41
Take that, rainbows.
74
221300
1680
Cầm lấy đi, cầu vồng.
03:43
(Laughter)
75
223020
1280
(Tiếng cười)
03:44
And no Hubble telescope, and no Pillars of Creation.
76
224300
3440
Và không có kính viễn vọng Hubble, và không có Trụ cột của Sáng tạo.
03:47
I mean, they'd still be there, of course, but we would never be able to see them.
77
227740
3840
Ý tôi là, họ vẫn ở đó, nhưng chúng tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy họ.
03:51
Advancements in technology increase our opportunities for wonder.
78
231620
5000
Những tiến bộ trong công nghệ làm tăng cơ hội cho sự ngạc nhiên của chúng ta.
03:57
As a magician, I have the coolest job in the world.
79
237180
2680
Là nhà ảo thuật, tôi có công việc tuyệt vời nhất.
03:59
I get to stand in a long line of men and women,
80
239900
3240
Tôi đứng trước hàng dài đàn ông và phụ nữ
04:03
of priests and shamans,
81
243180
1400
Linh mục, pháp sư và phù thủy
04:04
of wizards and witches
82
244620
1640
đứng trên vách đá
04:06
who stand on the precipice of technological advancement
83
246300
3360
của tiến bộ công nghệ
04:09
and look out from the cutting edge of mankind's achievement
84
249700
3560
và nhìn ra từ đỉnh cao của thành tựu của nhân loại
04:13
into the eternal expanse of the unknown
85
253300
2680
vào khoảng không gian của điều chưa biết
04:16
and say, "I can totally use this to screw with people's minds."
86
256020
5040
và nói, “Tôi hoàn toàn có thể sử dụng điều này làm hỏng tâm trí của mọi người.”
04:21
Which brings us to AI.
87
261740
2840
Điều này đưa chúng ta đến AI.
04:24
You're all familiar with ChatGPT.
88
264980
1680
Các bạn đều quen thuộc với ChatGPT.
04:26
Have you played with it?
89
266700
1320
Bạn đã chơi với nó chưa?
04:28
Yes.
90
268460
1200
Vâng.
04:29
Well, I've been experimenting with ChatGPT,
91
269660
2160
Chà, tôi đã thử nghiệm với ChatGPT
04:31
and I've discovered that there's a fun little party trick that it can do
92
271860
3920
và tôi đã phát hiện ra rằng có một mẹo nhỏ thú vị mà nó có thể làm
04:35
if you give it enough information.
93
275780
1640
nếu bạn cung cấp đủ thông tin
04:37
It can make certain deductions.
94
277460
1800
Nó có thể làm các khấu trừ nhất định
04:39
And I want to show you what I'm talking about.
95
279260
2160
Và tôi cho bạn thấy những gì tôi đang nói.
04:41
I have ChatGPT right here.
96
281460
1360
Tôi có ChatGPT ngay tại đây.
04:42
And let's warm it up with, how about this,
97
282860
2480
Và hãy làm nóng nó với, còn điều này thì sao, làm
04:45
please write a haiku about a TED talk in Paris.
98
285340
6720
ơn viết một bài haiku về một buổi nói chuyện TED ở Paris.
04:52
Here we go.
99
292100
1160
Chúng ta bắt đầu.
04:53
"Paris TED talk airs
100
293580
2040
“Paris TED Talk phát sóng
04:55
Ideas dance with Eiffel's grace
101
295660
2080
ý tưởng nhảy múa với sự duyên dáng Eiffel
04:57
Wisdom blooms like spring."
102
297780
2280
Trí tuệ nở rộ như mùa xuân.”
05:00
That's nice.
103
300100
1240
Điều đó thật tuyệt.
05:01
(Laughter)
104
301340
1160
(Tiếng cười)
05:02
Alright.
105
302540
1160
Được rồi.
05:03
I want to try something with someone from the audience.
106
303740
2600
Tôi muốn thử một cái gì đó với ai đó từ khán giả.
05:06
Do I have a volunteer who might want -- it's going to be painless, I promise.
107
306340
3640
Tôi có một tình nguyện viên nào có thể muốn - sẽ không đau đớn, tôi hứa.
05:10
Are you willing to join me?
108
310020
1440
Bạn sẵn sàng tham gia với tôi?
05:11
What is your name?
109
311500
1440
Tên cô là gì?
05:12
François.
110
312980
1280
François.
05:14
That's a unique name here in Paris.
111
314300
1880
Đó là một cái tên độc đáo ở Paris.
05:16
(Laughter)
112
316180
1000
(Cười)
05:17
Please join me, let's give François ...
113
317180
1880
Hãy tham gia cùng tôi, François...
05:19
(Applause)
114
319060
1200
(Vỗ tay)
05:20
Thank you.
115
320300
1360
Cảm ơn.
05:21
Hello, hello.
116
321660
1440
Xin chào, xin chào.
05:24
François, I'm going to put some information about you
117
324580
3320
François, tôi sẽ đưa một số thông tin về bạn
05:27
into ChatGPT, if that's OK.
118
327900
2200
vào ChatGPT, nếu điều đó ổn.
05:30
Alright, let's have some fun with it.
119
330100
1800
Được rồi, chúng ta hãy vui vẻ với nó.
05:31
So I am here with Francois.
120
331940
3320
Vì vậy, tôi ở đây với Francois.
05:36
F-r-a-n-c-o-i-s, right?
121
336140
2520
F-R-A-N-C-O-I-S, phải không?
05:38
I just wanted to make sure I got that right.
122
338660
2080
Tôi chỉ muốn chắc rằng tôi đã làm đúng.
05:40
Where are you from originally?
123
340780
1440
Ban đầu bạn đến từ đâu?
05:42
Yes, there's a little thing,
124
342260
1400
Vâng, có một điều nhỏ nhặt,
05:43
but I don't know how to type the little thing.
125
343660
2200
nhưng tôi không biết làm thế nào để gõ thứ nhỏ.
05:45
(Laughter)
126
345900
1360
(Cười)
05:47
Where are you from originally?
127
347300
1560
Ban đầu bạn đến từ đâu?
05:48
Right here, from Paris.
128
348900
1680
Ở đây, từ Paris.
05:51
What is your favorite food?
129
351340
2640
Món ăn yêu thích của bạn là gì?
05:54
Francois: Very French, it's confit.
130
354700
2120
Francois: Rất Pháp, thật khó hiểu.
05:56
David Kwong: Confit? Yes.
131
356860
1520
David Kwong: Bị mắc lỗi? Vâng.
05:58
C-o-n-f-i-t, yes, I do know that.
132
358420
2800
C-O-N-F-I-T, v âng, tôi biết điều đó.
06:01
It's very fancy.
133
361260
1280
Nó rất lạ mắt.
06:03
Do you have any pets?
134
363460
1280
Bạn có vật nuôi nào không?
06:04
Francois: No.
135
364740
1160
Francois: Không.
06:05
DK: Did you grow up with any pets?
136
365900
1640
DK: Bạn lớn lên với vật nuôi nào?
06:07
Francois: Yes.
137
367540
1000
Francois: Vâng.
06:08
DK: What was your pet?
138
368540
1120
DK: Chúng là?
06:09
Francois: A cat.
139
369660
1000
Francois: mèo
06:10
DK: A cat named?
140
370660
1160
DK: Một con mèo tên?
06:11
Francois: Pistache.
141
371820
1160
Francois: Pistache.
06:12
(Laughter)
142
372980
1000
(Cười)
06:13
DK: You're going to have to spell that.
143
373980
1880
DK: Bạn sẽ phải đánh vần điều đó.
06:15
Francois: Pistachio.
144
375940
1160
Francois: Quả hồ trăn.
06:17
DK: Pistachio!
145
377100
1760
DK: Quả hồ trăn!
06:18
With an E? Pistache?
146
378860
3120
Với chữ E? Pistache?
06:21
Francois: Yes.
147
381980
1000
Francois: Vâng.
06:22
DK: Pistache.
148
382980
1040
DK: Pistache.
06:24
Is there a little thing? There's no little thing, OK.
149
384020
2480
Có một điều nhỏ không? Không có chuyện nhỏ, OK.
06:26
And are you right-handed or left-handed?
150
386540
2520
Và bạn thuận tay phải hay thuận tay trái?
06:29
Francois: Right.
151
389580
1000
Francois: Đúng vậy.
06:30
DK: You are right-handed.
152
390580
1480
DK: Bạn thuận tay phải.
06:32
He is right-handed.
153
392060
2040
Anh thuận tay phải.
06:34
OK, so we have some information, watch this.
154
394140
2400
OK, chúng tôi có một số thông tin, hãy xem này.
06:36
Please write a sea shanty about Francois.
155
396540
6000
Vui lòng viết bài hò về Francois.
06:43
(Laughter)
156
403860
1640
(Tiếng cười)
06:46
Verse one, "Now gather round, me hearties bold,
157
406060
3200
“Bây giờ tập trung, trái tim táo bạo,
06:49
I'll tell a tale so grand and old
158
409260
2040
tôi sẽ kể về Francois từ thị trấn Paris
06:51
Of Francois from Paris town
159
411340
1680
của anh ấy
06:53
Whose adventures will astound."
160
413060
2640
sẽ gây kinh ngạc.”
06:55
That's great. What else?
161
415740
1400
Điều đó thật tuyệt. Và?
06:57
"Oh, Francois,
162
417180
1200
“Ôi, Francois,
06:58
A man so fine with a cat named Pistache
163
418380
2920
Người đàn ông rất tốt với chú mèo Pistache
07:01
Were they intertwined?
164
421340
1240
Họ cùng nhau hòa quyện?
07:02
He sailed the seas with the spirit high, a true sailor reaching for the sky."
165
422620
3840
Anh ta đi thuyền trên biển, một thủy thủ thực sự vươn tới bầu trời.
07:06
That's very good.
166
426460
1480
Điều đó rất tốt.
07:07
Alright.
167
427940
1160
Được rồi.
07:09
I would like to play a little game with you.
168
429140
2360
Tôi muốn chơi một trò chơi nhỏ với bạn.
07:11
Alright?
169
431540
1160
Được chứ?
07:12
Thank you so much for volunteering.
170
432700
1800
Cảm ơn bạn tình nguyện.
07:14
I have here an envelope -- this is still going.
171
434500
3480
Tôi có một phong bì ở đây - cái này vẫn còn.
07:17
This is a long sea shanty.
172
437980
1800
Đây là một căn lều biển dài.
07:19
(Laughter)
173
439780
1600
(Cười)
07:21
"Raise your voices, sing his praise --"
174
441420
2600
“Nâng cao giọng, hát ca ngợi anh ấy --”
07:24
OK, this is my prediction envelope.
175
444460
2120
Được rồi, đây là phong bì dự đoán của tôi.
07:26
We'll come back to this in just a little bit.
176
446620
2120
Ta sẽ quay lại trong một thời gian ngắn.
07:28
I'm going to put this right here, OK.
177
448740
2480
Tôi sẽ đặt cái này ngay đây, OK.
07:31
Francois, we're going to play a game of which hand.
178
451220
3680
Francois, chúng ta sẽ chơi một ván bài nào.
07:34
I have a coin here, OK?
179
454900
1680
Tôi có một đồng xu ở đây?
07:37
In a moment you're going to put it behind your back,
180
457180
2440
Trong một khoảnh khắc, bạn sẽ đặt nó sau lưng,
07:39
and you're going to put it in one of your two fists OK?
181
459620
2640
và bạn sẽ đặt nó vào một trong hai tay của bạn được chứ?
07:42
But let me add another layer here.
182
462260
1680
Nhưng hãy để tôi thêm chút.
07:43
Can you please think of your favorite color?
183
463980
2360
Bạn nghĩ về màu sắc yêu thích của bạn?
07:46
Anything.
184
466380
1160
Bất cứ điều gì.
07:47
What do you have?
185
467540
1160
Bạn có gì?
07:48
Tell me please. Blue.
186
468740
1240
Cho tôi biết. Màu xanh.
07:50
And then think of another color.
187
470020
1560
Và sau đó nghĩ về một màu khác.
07:51
Anything, really.
188
471580
1320
Bất cứ điều gì, thực sự.
07:52
Go ahead, tell me.
189
472900
1240
Đi thôi, nói cho tôi biết.
07:54
OK, blue and red that's perfect, great.
190
474180
1920
Được rồi, màu xanh và màu đỏ, tuyệt vời.
07:56
Can you please come forward with your two hands,
191
476100
2280
Bạn có thể làm ơn đi trước bằng hai tay của bạn,
07:58
put the coin in one of them.
192
478420
1360
đặt vào một trong hai tay.
07:59
If the coin is in your left hand, I want you to think of blue.
193
479780
2920
Đồng xu nằm trong tay trái của bạn, bạn nghĩ đến màu xanh.
08:02
And if it's in your right hand, I want you to think of red.
194
482740
2760
Nếu nó nằm trong tay phải của bạn, bạn nghĩ đến màu đỏ.
08:05
And let that color just rise up throughout you
195
485500
2320
Và hãy để màu sắc đó nổi lên khắp bạn
08:07
and project it into the room as I type into ChatGPT.
196
487860
4720
và chiếu nó vào phòng khi tôi gõ vào ChatGPT.
08:12
Francois has hidden a coin in one of two hands.
197
492580
5760
Francois đã giấu một đồng xu trong một trong hai tay.
08:19
I've assigned the left hand the color blue
198
499020
4600
Tôi đã gán cho tay trái màu xanh lam
08:23
and the right hand the color red.
199
503620
3080
và tay phải màu đỏ.
08:27
Which hand has the coin?
200
507180
2680
Tay nào có đồng xu?
08:29
Let's see what ChatGPT says.
201
509900
2080
Hãy xem ChatGPT nói gì.
08:33
"As an AI language model,
202
513860
1280
“Một mô hình ngôn ngữ AI,
08:35
I can't exactly determine what happens in the physical world,
203
515180
2880
Không thể xác định chính xác điều gì xảy ra,
08:38
but based on the information provided,
204
518060
1840
nhưng dựa vào thông tin được cung cấp,
08:39
Francois would likely hide the coin in the blue hand."
205
519900
2800
Francois có thể sẽ giấu đồng xu trong bàn tay màu xanh.”
08:42
Are you thinking of blue?
206
522740
1680
Bạn đang nghĩ về màu xanh?
08:44
Yes, indeed, show everybody the blue hand has the coin.
207
524780
3000
Vâng, thực sự, cho mọi người thấy bàn tay màu xanh có đồng xu.
08:47
Very nice, OK.
208
527820
1680
Rất đẹp, được rồi.
08:49
(Applause)
209
529540
2360
(Vỗ tay)
08:51
Now, of course, that could just be 50-50, right?
210
531900
3440
Bây giờ, tất nhiên, có thể chỉ là 50-50, phải không?
08:55
So let's try it again.
211
535340
1200
Vì vậy, hãy thử lại.
08:56
Would you put it behind your back again?
212
536580
1960
Bạn sẽ đặt nó sau lưng một lần nữa không?
08:58
And could you please name for me any animal you like?
213
538540
2520
Và bạn có thể đặt tên cho tôi với bất kỳ con vật nào?
09:02
Francois: A cat.
214
542540
1160
Francois: Một con mèo.
09:03
DK: A cat, good.
215
543740
1280
DK: Một con mèo, tốt.
09:05
And then maybe something completely different,
216
545060
2160
Và sau đó là một cái hoàn toàn khác,
09:07
Like from the zoo.
217
547260
1120
như từ sở thú.
09:08
A lion, wonderful.
218
548420
1200
Một con sư tử, tuyệt vời.
09:09
Would you please come out with your two fists again?
219
549620
2440
Bạn có thể ra ngoài với hai tay của bạn một lần nữa?
09:12
Go ahead, mix it up, make it difficult.
220
552060
1880
Hãy trộn nó lên, làm nó khó hơn
09:13
Don't put it in your back pocket.
221
553980
1840
Đừng bỏ nó vào túi sau của bạn.
09:15
Yes, OK, OK.
222
555860
1920
Vâng, OK, OK.
09:17
So just like before, I want you to think, alright?
223
557820
4320
Vì vậy, giống như trước đây, tôi muốn bạn suy nghĩ, được không?
09:22
If the coin is in your right hand, I want you to think of cat.
224
562180
3400
Nếu đồng xu nằm trong tay phải của bạn, tôi muốn bạn nghĩ đến mèo.
09:25
If it's in your left hand, I want you to think of lion, alright?
225
565940
3400
Nếu nó nằm trong tay trái của bạn, tôi muốn bạn nghĩ đến sư tử?
09:29
I want the spirit of this animal to take over.
226
569380
3040
Tôi muốn linh hồn của con vật này chiếm lĩnh.
09:32
Now don't jump up and down, OK?
227
572460
2320
Bây giờ đừng nhảy lên xuống, được không?
09:34
But let the spirit project that animal into the room.
228
574780
3760
Nhưng hãy để tinh thần chiếu con vật đó vào phòng.
09:38
And here we are.
229
578580
1280
Và chúng ta ở đây.
09:40
Francois is hiding a coin
230
580180
3440
Francois đang giấu một đồng xu
09:43
in one of his two hands.
231
583660
3840
trong một trong hai tay của mình.
09:48
I've assigned the right hand the cat
232
588180
5600
Tôi đã giao tay phải là con mèo
09:53
and the left hand the lion.
233
593780
2120
và tay trái là sư tử.
09:55
Which hand has the coin?
234
595940
2280
Tay nào có đồng xu?
09:58
And ChatGPT says:
235
598620
1800
Và ChatGPT nói:
10:03
"Based on the information provided,
236
603820
1720
“Dựa trên thông tin được cung cấp,
10:05
Francois would hide the coin in the lion hand."
237
605580
2520
Francois sẽ giấu đồng xu trong tay sư tử.”
10:08
Are you thinking of lion?
238
608140
1440
Bạn đang nghĩ đến sư tử?
10:09
Would you show everybody the lion hand?
239
609580
1880
Bạn cho mọi người xem bàn tay sư tử?
10:11
Look at that.
240
611500
1160
Nhìn kìa.
10:12
Two for two, that's good.
241
612700
1440
Hai cho hai, tốt lắm.
10:14
That's good.
242
614180
1480
Điều đó rất tốt.
10:15
Let's try one more time.
243
615660
1640
Hãy thử một lần nữa.
10:17
How about fruit and vegetables?
244
617340
2800
Trái cây và rau quả thì sao?
10:20
Go ahead and name two.
245
620180
1760
Hãy tiếp tục và đặt tên cho hai.
10:21
Two things, anything you like.
246
621940
1520
Hai thứ bất kì bạn thích.
10:24
Francois: Apple and strawberry.
247
624620
1640
Francois: Táo và dâu tây.
10:26
DK: What was the first one?
248
626300
1360
DK: Lần đầu tiên là gì?
10:27
Francois: Apple.
249
627660
1160
Francois: Táo.
10:28
DK: Apple and strawberry.
250
628860
1240
DK: Táo và dâu tây.
10:30
My French is not very good.
251
630140
1800
Tiếng Pháp của tôi không tốt lắm.
10:31
(Laughter)
252
631940
1560
(Tiếng cười) T
10:33
Apple and strawberry.
253
633540
1360
áo và dâu tây.
10:34
Wonderful.
254
634940
1160
Tuyệt vời.
10:36
OK, come out like this.
255
636100
1680
Được rồi, đi ra như thế này.
10:38
Alright, so if the coin is in your right hand,
256
638660
3160
Được rồi, vì vậy nếu đồng xu nằm trong tay phải của bạn,
10:41
I want you to think of apple.
257
641860
1880
tôi muốn bạn nghĩ đến quả táo.
10:43
If it's in your left hand, I want you to think of strawberry.
258
643780
2880
Nếu nó nằm trong tay trái tôi muốn bạn nghĩ đến dâu tây.
10:46
And I want you to think about what that fruit tastes like.
259
646700
2840
Và tôi muốn bạn nghĩ về vị trái cây đó như thế nào.
10:50
And really project that feeling into the room as I type here.
260
650780
4600
Và thực sự thể hiện cảm giác đó vào căn phòng khi tôi gõ ở đây.
10:55
Francois has a coin in one of his hands.
261
655420
6560
Francois có một đồng xu trong một tay của mình.
11:02
I've assigned apple to the right hand.
262
662660
5000
Tôi đã giao quả táo cho tay phải.
11:07
And strawberry to the left.
263
667660
2440
Và dâu tây bên trái.
11:10
Which hand has the coin?
264
670140
2240
Tay nào có đồng xu?
11:13
And ChatGPT says:
265
673460
1840
Và ChatGPT nói:
11:18
"Based on the previous information,
266
678460
1760
“Dựa trên thông tin trước đó,
11:20
Francois would likely hide the coin in the apple hand."
267
680220
2640
Francois có thể sẽ giấu đồng xu trong tay táo.”
11:22
Were you thinking of apple?
268
682860
2080
Bạn đang nghĩ đến Apple?
11:24
You don't look very happy about this.
269
684940
1800
Cậu không vui lắm về chuyện này.
11:26
But show everybody that you were thinking of apple.
270
686740
2400
Hãy cho mọi người biết bạn đang nghĩ đến táo.
11:29
And it's in the apple hand.
271
689180
1320
Và nó nằm trong tay táo.
11:30
It is indeed right there, very nice, good.
272
690540
2000
Nó thực sự ở ngay đó, rất đẹp, tốt.
11:32
(Applause)
273
692580
2640
(Vỗ tay)
11:35
Now ChatGPT just had all the fun.
274
695220
2200
Bây giờ ChatGPT đã có tất cả niềm vui.
11:37
So now it's my turn to try to have a little deduction here, OK?
275
697460
4560
Vì vậy, bây giờ đến lượt tôi cố gắng khấu trừ một chút ở đây, được không?
11:42
So I would like you please to, in a moment, think of a country.
276
702060
2960
Vì vậy, tôi muốn bạn, trong giây lát, hãy nghĩ về một đất nước.
11:45
Don't say it out loud.
277
705060
1160
Đừng nói to.
11:46
There are nearly 200 countries in the world, think of one.
278
706220
2760
Gần 200 quốc gia trên thế giới, hãy nghĩ đến một quốc gia.
11:48
You got one?
279
708980
1160
Anh có một cái không?
11:50
Look right here.
280
710180
1280
Nhìn ngay đây.
11:51
Look right here, OK.
281
711460
1320
Nhìn ngay đây, được.
11:53
And let's see, so it was apple, alright, the lion.
282
713340
3640
Và hãy xem, đó là quả táo, được rồi, sư tử.
11:57
Mhm, OK.
283
717820
1360
Mhm, được rồi.
11:59
I have an idea.
284
719220
1840
Tôi có một ý tưởng.
12:01
I have an idea.
285
721100
1240
Tôi có một ý tưởng.
12:02
Yes or no.
286
722380
1680
Có hay không.
12:04
Is it Cuba?
287
724060
1160
Có phải Cuba không?
12:06
No it's not, but that's OK, good.
288
726140
1680
Không phải vậy, nhưng không sao.
12:07
Alright, interesting.
289
727860
1720
Được rồi, thú vị.
12:09
I did not get the country initially,
290
729620
1720
Ban đầu tôi không biết quốc gia,
12:11
but I am going to ask ChatGPT
291
731380
3080
nhưng tôi sẽ hỏi ChatGPT thêm
12:14
a few more questions to see if it can make some deductions here
292
734460
3280
một vài câu hỏi để xem liệu nó có thể đưa ra một số suy luận ở đây
12:17
about what you're thinking.
293
737780
1320
về những gì bạn đang nghĩ.
12:19
So let's do this.
294
739100
2520
Vì vậy, hãy làm điều này.
12:24
Name a musician from 1899 --
295
744180
4720
Đặt tên cho một nhạc sĩ từ năm 1899 -
12:28
Born, born --
296
748900
1160
Sinh ra, sinh ra -
12:30
Name a musician born in 1899.
297
750100
2640
Tên một nhạc sĩ sinh năm 1899.
12:34
How about this?
298
754260
1600
Thế còn cái này thì sao?
12:35
A world leader, born in AD --
299
755900
4840
Một nhà lãnh đạo thế giới, sinh sau Công nguyên
12:40
I'm going to go way back -- AD 37,
300
760780
3360
tôi sẽ quay trở lại -- 37 sau Công nguyên,
12:44
an athlete from 1942,
301
764180
4200
một vận động viên từ năm 1942,
12:48
and a writer,
302
768380
1920
và một nhà văn,
12:50
let's do a British writer from 1865.
303
770300
5920
hãy làm một nhà văn Anh từ năm 1865.
12:56
Here we are.
304
776260
1360
Chúng ta đây rồi.
12:58
"Certainly, here are the individuals.
305
778100
1840
“Chắc chắn, đây là các cá nhân.
12:59
Musician born in 1899, Duke Ellington."
306
779940
2360
Nhạc sĩ sinh năm 1899, Duke Ellington.
13:02
Very good.
307
782340
1160
Rất tốt.
13:03
"A Roman emperor, born in AD 37, Nero.
308
783540
3200
“Một hoàng đế La Mã, sinh năm 37 sau Công nguyên, Nero.
13:07
An athlete born in 1942, Muhammad Ali, born Cassius Clay,
309
787140
3760
Một vận động viên sinh năm 1942, Muhammad Ali, tên khai sinh là Cassius Clay,
13:10
and for the British writer," good,
310
790940
1640
và nhà văn người Anh,
13:12
"born in 1865, Rudyard Kipling."
311
792580
2440
“sinh năm 1865, Rudyard Kipling.”
13:15
Do these people from history mean anything to you?
312
795020
2360
Những người lịch sử này có ý nghĩa gì với bạn?
13:17
No, but that's OK.
313
797420
1160
Không, không sao.
13:18
That's OK, they will in just a minute.
314
798620
1840
Không sao, một phút nữa thôi.
13:20
Because I had a prediction before in this envelope.
315
800500
3480
Bởi vì tôi đã có một dự đoán trước đây trong phong bì này.
13:23
And I'm going to show you now what it says.
316
803980
2120
Và bây giờ tôi chỉ cho bạn những gì nó nói.
13:26
It says,
317
806580
1160
Nó nói,
13:30
"I will not get the country initially."
318
810380
2400
“Tôi sẽ không có được đất nước ban đầu.”
13:32
(Laughter)
319
812820
1160
(Cười)
13:33
Thank you very much.
320
813980
2080
Cảm ơn bạn rất nhiều.
13:36
This initially is a double entendre.
321
816100
3760
Điều này ban đầu là một ý nghĩa kép.
13:39
How's my French, entendre?
322
819860
1640
Tiếng Pháp của tôi thế nào?
13:41
Terrible, right?
323
821500
1400
Khủng khiếp, phải không?
13:42
Entendre.
324
822900
1600
Nghe.
13:44
It means two things, initially.
325
824500
2560
Nó có nghĩa là hai điều, ban đầu.
13:47
Let's go back to ChatGPT.
326
827100
3200
Hãy quay lại ChatGPT.
13:50
Please list the initials of the people
327
830340
5080
Liệt kê tên viết tắt của những người
13:55
I just asked about.
328
835460
2160
tôi vừa hỏi.
13:57
Are you ready?
329
837620
1160
Bạn đã sẵn sàng chưa?
13:58
What was the country you were thinking of before?
330
838820
3320
Đất nước bạn đã nghĩ đến trước đây là gì?
14:02
Francois: Denmark.
331
842140
1160
Francois: Đan Mạch.
14:03
DK: Denmark, watch this.
332
843340
1960
DK: Đan Mạch, xem cái này.
14:05
ChatGPT says,
333
845340
2760
ChatGPT nói,
14:08
"Duke Ellington, DE,
334
848100
1440
“Duke Ellington, DE,
14:09
Nero, N
335
849580
1160
Nero, N
14:10
Muhammad Ali, MA and Rudyard Kipling, RK."
336
850740
2160
Muhammad Ali, MA và Rudyard Kipling, RK.”
14:12
That's D-E-N-M-A-R-K, that's Denmark.
337
852940
2960
Đó là D-E-N-M-A-R-K, đó là Đan Mạch.
14:15
Let's give Francois a big round of applause.
338
855940
2560
Hãy cho Francois một tràng pháo tay lớn.
14:19
Thank you so much.
339
859140
2000
Cảm ơn bạn rất nhiều.
14:21
(Applause)
340
861180
2800
(Vỗ tay)
14:24
That was ...
341
864020
1160
Đó là...
14:25
(Applause)
342
865180
2120
(Vỗ tay) Điều
14:27
That was fun and magical.
343
867300
2200
đó thật vui và kỳ diệu.
14:29
Thank you so much.
344
869540
1160
Cảm ơn bạn rất nhiều.
14:30
And that leads us back to wonder.
345
870700
2360
Và điều đó dẫn chúng ta đến sự ngạc nhiên.
14:33
We said at the beginning that wonder was questioning what is possible.
346
873100
3520
Chúng tôi đã nói lúc đầu sự kỳ diệu là đặt câu hỏi về gì có thể.
14:36
And here's the thing.
347
876660
1160
Và đây là vấn đề.
14:37
It's the questioning that's important.
348
877820
2560
Đó là câu hỏi quan trọng.
14:40
The Pillars of Creation,
349
880380
1200
Những Trụ cột Sáng tạo,
14:41
those unthinkably vast clouds of stardust.
350
881620
3120
những đám mây bụi sao rộng lớn không thể tưởng tượng được.
14:44
They existed long before us, and they'll exist long after.
351
884780
3280
Chúng tồn tại rất lâu trước chúng ta, và chúng sẽ tồn tại rất lâu.
14:48
And they are beautiful
352
888100
1320
Và chúng đẹp
14:49
because we are lucky enough to be able to gaze upon them.
353
889460
3240
vì chúng ta đủ may mắn để có thể ngắm nhìn chúng.
14:52
Their beauty is in our seeing.
354
892700
2760
Vẻ đẹp nằm trong tầm nhìn của chúng ta.
14:55
When we approach the world with wonder,
355
895460
1880
Khi ta tiếp cận với sự ngạc nhiên,
14:57
it's not the answers that we find that ultimately give our lives meaning,
356
897380
3960
đó không phải là câu trả lời ta tìm cuối cùng mang lại cho chúng ta ý nghĩa,
15:01
it is the questions.
357
901380
1520
Mà là những câu hỏi.
15:02
The meaning is in our asking.
358
902940
2560
Ý nghĩa là trong câu hỏi của chúng tôi.
15:05
Because any technology,
359
905540
1360
Bởi vì bất kỳ công nghệ
15:06
no matter how exciting or novel or sophisticated,
360
906900
3400
nào, bất kể thú vị hay mới lạ hay tinh vi đến
15:10
is meaningless without the human beings at the center.
361
910340
3760
đâu, đều vô nghĩa nếu không có con người ở trung tâm.
15:14
We, and we alone have the unique privilege to look with fresh eyes,
362
914140
4680
Chúng tôi, chỉ riêng chúng tôi có quyền duy nhất để nhìn bằng đôi mắt tươi mới,
15:18
to ask the bigger question.
363
918820
2360
để đặt câu hỏi lớn hơn.
15:21
So look.
364
921180
1400
Vì vậy, hãy nhìn xem.
15:22
Ask.
365
922620
1160
Hỏi.
15:23
Do not let go to waste the gift that we alone possess:
366
923780
4040
Đừng lãng phí món quà mà một mình chúng ta sở hữu: sự kỳ diệu
15:27
our capacity for wonder.
367
927860
2240
của chúng ta.
15:30
Thank you.
368
930140
1160
Cảm ơn bạn.
15:31
(Applause and cheers)
369
931340
4320
(Vỗ tay và cổ vũ)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7