Magic and Wonder in the Age of AI | David Kwong | TED

68,688 views ・ 2024-07-04

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yip Yan Yeung 校对人员: Yanyan Hong
00:04
I am both a magician
0
4180
1120
我既是魔术师
00:05
and a "New York Times" crossword puzzle constructor,
1
5300
2520
又是《纽约时报》的 填字游戏创作者,
00:07
and I think that all magic tricks are puzzles.
2
7820
2560
我认为所有魔术都是谜题。
00:10
Puzzles designed to fool your brain.
3
10420
2640
专为欺骗你的大脑而设计的谜题。
00:13
I'm also a self-described word nerd,
4
13060
2320
我也自称是一个“词汇书呆子”,
00:15
and I was thinking the other day about the word "wonder,"
5
15380
2960
有一天我在思考“奇迹” (wonder)这个词,
00:18
and the meaning of the word wonder.
6
18340
2400
以及“奇迹”这个词的意思。
00:20
What is wonder?
7
20780
1240
奇迹是什么?
00:22
Well, I'm not going to bore you with etymology for two reasons.
8
22060
2960
我不会用词源学来烦你, 原因有二。
00:25
Number one, because being bored by etymology is impossible,
9
25060
3200
第一,因为对词源学 感到无聊是不可能的,
00:28
because etymology is amazing.
10
28260
2280
因为词源学太神奇了。
00:30
(Laughter)
11
30580
1000
(笑声)
00:31
And number two, I looked it up.
12
31580
2200
第二,我查了一下。
00:33
And according to the online etymological dictionary,
13
33820
3080
根据在线词源词典,
00:36
the word wonder is ultimately of unknown origin,
14
36940
3440
奇迹这个词 追根溯源来历不明,
00:40
which is pretty perfect, right?
15
40420
1520
非常完美,对吧?
00:41
It's just one more thing for us to wonder about.
16
41980
3320
又一件我们可以思考 (wonder)的事。
00:45
Now this brings me to an interesting point.
17
45780
2000
这就说到了一个有趣的点。
00:47
Today, when we use wonder as a verb, it can be pretty humdrum.
18
47820
3760
我们现在把 wonder 用作动词时, 是很乏味的。
00:51
Like, "I wonder what she had for lunch."
19
51620
2640
比如,“我想知道(wonder) 她午餐吃了什么。”
00:54
Or as an adjective, same thing.
20
54620
2040
或者作为形容词,也是一样。
00:56
"Mm, this cake is wonderful."
21
56660
2200
“嗯,这个蛋糕 太棒了(wonderful)。”
00:58
That's just, like, pretty good cake.
22
58860
2400
就是“很不错的”蛋糕。
01:01
It's only when we use wonder as a noun that we get a sense of its true meaning.
23
61620
4400
只有当我们将 wonder 用作名词时, 才能感受到它的真正含义。
01:06
"The Great Pyramid of Giza,
24
66580
2160
“吉萨大金字塔,
01:08
the last remaining of the seven ancient wonders of the world."
25
68780
3720
仅剩的古代世界七大奇迹。”
01:12
A wonder is an experience or an object that defies explanation,
26
72540
4800
奇迹是一种体验或者事物, 它难以言喻,
01:17
that blows our mind,
27
77380
1640
它惊世骇俗,
01:19
that stirs within us that deep and undeniable sense of wonder.
28
79020
5160
它能激起我们内心深处 确确实实的惊奇感。
01:24
A wonder, therefore, is something that when we see it,
29
84980
2880
那么奇迹就是,当我们看到它时,
01:27
it makes us question what is possible.
30
87860
2360
它会让我们质疑什么是可能的。
01:30
We see something that is impossible, and there it is right in front of us.
31
90220
4040
我们看到了不可能的事, 就发生在我们眼前。
01:34
It's that disconnect,
32
94260
1480
正是这种脱节,
01:35
that yawning gap between shouldn't be and is
33
95780
3720
“不可能吧”和“真的发生了” 之间的巨大差距
01:39
that inspires wonder.
34
99540
1960
创造了奇迹。
01:41
And of course, when we think of wonder and wondrous times,
35
101540
2760
当然,当我们想到奇迹和奇妙时刻时,
01:44
it often helps to cast our minds back
36
104300
1840
通常会帮助我们回到
01:46
to an earlier age when, we assume, man's capacity for wonder was greater.
37
106140
5320
更早的时代,我们默认那时 人类创造奇迹的能力更强。
01:51
I mentioned the Great Pyramid of Giza before, and there was a time when,
38
111980
3800
我之前提到了吉萨大金字塔, 曾经有那么一刻,
01:55
for an ancient traveler winding their way up the Nile
39
115780
3640
一位古代旅行者沿着尼罗河前进,
01:59
and first catching sight of a perfectly symmetrical artificial mountain
40
119460
4120
第一次看到一座完美对称的人造山,
02:03
rising hundreds of feet above the desert floor,
41
123620
2720
高出沙漠地面数百英尺 ,
02:06
that it would have been simply unimaginable.
42
126380
3040
那简直是无法想象的。
02:09
It shouldn't be, but it is.
43
129420
2280
不可能,但确实如此。
02:12
And now, you know, we have the Burj Khalifa.
44
132100
2760
我们现在有了哈利法塔。
02:14
It's way bigger.
45
134900
1520
它要大得多。
02:16
And though most of us who aren't architects and engineers
46
136460
2960
尽管大多数不是建筑师和工程师的人
02:19
wouldn't say we know exactly how they built the Burj,
47
139420
2760
不能说我们很清楚 哈利法塔是怎么建造的,
02:22
we're pretty confident that somebody does with architecty-engineery stuff.
48
142220
4880
但是我们确信 懂建筑和工程的人是明白的。
02:27
It's possible.
49
147420
1480
这是“可能”的。
02:28
So that leads me to today's question.
50
148900
2480
这就说到了今天的问题。
02:31
Has too much technology robbed us of wonder?
51
151780
3640
过多的技术 是不是使我们失去了奇迹?
02:35
Have we traded in magic and mystery for cold, hard logic and logistics?
52
155740
5240
我们是否用魔法和神秘 换来了冰冷硬核的推理与执行?
02:41
Can we today, with our scientific sophistication,
53
161020
3320
如今的我们, 有着如此的科学复杂性,
02:44
ever recapture our ancestors' capacity for wonder?
54
164340
4320
能否重拾祖先创造奇迹的能力?
02:49
And I'm glad you asked, rhetorically.
55
169220
2200
我很高兴你这么问出了这个问题。
02:52
Because I would answer with a resounding yes.
56
172500
3880
因为我会掷地有声地回答“是”。
02:56
I would say that not only can we experience wonder
57
176420
3280
我想说,虽然有了现代奇迹 和科技进步,我们也能见证奇迹,
02:59
despite our modern marvels and technological advances,
58
179700
3480
03:03
but that we can experience more wonder because of them.
59
183180
4240
但也正因为它们, 我们能见证更多的奇迹。
03:07
We live in a world more wondrous
60
187900
1560
我们生活在一个比祖先 想象的还要奇妙的世界中,
03:09
than our ancestors ever could have imagined,
61
189460
2080
03:11
and technology isn't the barrier to unlocking wonder.
62
191580
3480
科技并不是创造奇迹的障碍。
03:15
It is the key.
63
195100
1160
这就是关键。
03:16
OK, look at this.
64
196700
1520
看看这个。
03:18
Rainbows.
65
198260
1120
彩虹。
03:19
We all love rainbows.
66
199420
1320
我们都喜欢彩虹。
03:20
How did those pretty colors get up in the sky?
67
200780
2680
那些美丽的颜色 是怎么出现在天空中的?
03:23
Now look at this.
68
203460
2240
再看这个。
03:25
The Pillars of Creation.
69
205740
2360
创生之柱。
03:28
As photographed by the Hubble Telescope in 1995.
70
208140
3800
由哈勃望远镜摄于 1995 年。
03:31
The Pillars of Creation are 7,000 light years from Earth
71
211980
3840
创生之柱距离地球 7000 光年,
03:35
and five light years tall.
72
215860
3040
高 5 光年。
03:38
Five light years tall.
73
218940
2360
五光年高。
03:41
Take that, rainbows.
74
221300
1680
彩虹,你看看人家。
03:43
(Laughter)
75
223020
1280
(笑声)
03:44
And no Hubble telescope, and no Pillars of Creation.
76
224300
3440
没有哈勃望远镜, 就没有创生之柱。
03:47
I mean, they'd still be there, of course, but we would never be able to see them.
77
227740
3840
它们当然存在, 只是我们从来不会看见它们。
03:51
Advancements in technology increase our opportunities for wonder.
78
231620
5000
技术的进步 增加了我们见证奇迹的机会。
03:57
As a magician, I have the coolest job in the world.
79
237180
2680
作为一名魔术师, 我的工作是全世界最酷的。
03:59
I get to stand in a long line of men and women,
80
239900
3240
我站在满是男男女女、
04:03
of priests and shamans,
81
243180
1400
神父和萨满、
04:04
of wizards and witches
82
244620
1640
巫师和女巫的人群中,
04:06
who stand on the precipice of technological advancement
83
246300
3360
站在科技进步的前沿,
04:09
and look out from the cutting edge of mankind's achievement
84
249700
3560
站在人类成就的前沿展望,
04:13
into the eternal expanse of the unknown
85
253300
2680
目及浩瀚无垠的未知,
04:16
and say, "I can totally use this to screw with people's minds."
86
256020
5040
说道:“我就用这些来捉弄人们吧。”
04:21
Which brings us to AI.
87
261740
2840
这就说到了 AI。
04:24
You're all familiar with ChatGPT.
88
264980
1680
你们都熟悉 ChatGPT。
04:26
Have you played with it?
89
266700
1320
玩过吗?
04:28
Yes.
90
268460
1200
玩过。
04:29
Well, I've been experimenting with ChatGPT,
91
269660
2160
我一直在试验 ChatGPT,
04:31
and I've discovered that there's a fun little party trick that it can do
92
271860
3920
发现了如果你给它足够的信息, 它就能展示一个聚会才艺。
04:35
if you give it enough information.
93
275780
1640
04:37
It can make certain deductions.
94
277460
1800
它会做一些推理。
04:39
And I want to show you what I'm talking about.
95
279260
2160
我想展示一下我刚说的。
04:41
I have ChatGPT right here.
96
281460
1360
我打开了 ChatGPT。
04:42
And let's warm it up with, how about this,
97
282860
2480
来热身一下,输入这个吧,
04:45
please write a haiku about a TED talk in Paris.
98
285340
6720
“请写一首关于巴黎的 TED 的俳句。”
04:52
Here we go.
99
292100
1160
来了。
04:53
"Paris TED talk airs
100
293580
2040
“巴黎的 TED 播出了,
04:55
Ideas dance with Eiffel's grace
101
295660
2080
创意与埃菲尔铁塔的优雅共舞,
04:57
Wisdom blooms like spring."
102
297780
2280
智慧像春天一样绽放。”
05:00
That's nice.
103
300100
1240
太棒了。
05:01
(Laughter)
104
301340
1160
(笑声)
05:02
Alright.
105
302540
1160
好吧。
05:03
I want to try something with someone from the audience.
106
303740
2600
我想和观众一起尝试一下。
05:06
Do I have a volunteer who might want -- it's going to be painless, I promise.
107
306340
3640
有想参与的志愿者吗? 不会有痛苦的,我保证。
05:10
Are you willing to join me?
108
310020
1440
你愿意加入我吗?
05:11
What is your name?
109
311500
1440
你叫什么?
05:12
François.
110
312980
1280
弗朗索瓦(François)。
05:14
That's a unique name here in Paris.
111
314300
1880
这是一个巴黎特有的名字。
05:16
(Laughter)
112
316180
1000
(笑声)
05:17
Please join me, let's give François ...
113
317180
1880
请加入我,为弗朗索瓦……
05:19
(Applause)
114
319060
1200
(掌声)
05:20
Thank you.
115
320300
1360
谢谢。
05:21
Hello, hello.
116
321660
1440
你好,你好。
05:24
François, I'm going to put some information about you
117
324580
3320
弗朗索瓦,如果可以的话,
05:27
into ChatGPT, if that's OK.
118
327900
2200
我会在 ChatGPT 中输入 一些关于你的信息。
05:30
Alright, let's have some fun with it.
119
330100
1800
好,我们来玩一玩。
05:31
So I am here with Francois.
120
331940
3320
我和弗朗索瓦在一起。
05:36
F-r-a-n-c-o-i-s, right?
121
336140
2520
F-r-a-n-c-o-i-s,对吧?
05:38
I just wanted to make sure I got that right.
122
338660
2080
我只是想确认我拼对了。
05:40
Where are you from originally?
123
340780
1440
你的家乡是哪里?
05:42
Yes, there's a little thing,
124
342260
1400
没错,有个软音符,
05:43
but I don't know how to type the little thing.
125
343660
2200
但我不知道怎么输入软音符。
05:45
(Laughter)
126
345900
1360
(笑声)
05:47
Where are you from originally?
127
347300
1560
你的家乡是哪里?
05:48
Right here, from Paris.
128
348900
1680
就是这里,来自巴黎。
05:51
What is your favorite food?
129
351340
2640
你最喜欢的食物是什么?
05:54
Francois: Very French, it's confit.
130
354700
2120
弗朗索瓦:很法式,油封肉。
05:56
David Kwong: Confit? Yes.
131
356860
1520
邝大卫(David Kwong): 油封?是的。
05:58
C-o-n-f-i-t, yes, I do know that.
132
358420
2800
C-o-n-f-i-t, 是的,我知道它。
06:01
It's very fancy.
133
361260
1280
很华丽。
06:03
Do you have any pets?
134
363460
1280
你有宠物吗?
06:04
Francois: No.
135
364740
1160
弗朗索瓦:没有。
06:05
DK: Did you grow up with any pets?
136
365900
1640
DK:你的成长过程中养宠物了吗?
06:07
Francois: Yes.
137
367540
1000
弗朗索瓦:养了。
06:08
DK: What was your pet?
138
368540
1120
DK:你的宠物是什么?
06:09
Francois: A cat.
139
369660
1000
弗朗索瓦:一只猫。
06:10
DK: A cat named?
140
370660
1160
DK:你的猫名叫?
06:11
Francois: Pistache.
141
371820
1160
弗朗索瓦:开心果 (法语“Pistache”)。
06:12
(Laughter)
142
372980
1000
(笑声)
06:13
DK: You're going to have to spell that.
143
373980
1880
DK:你得把它拼出来。
06:15
Francois: Pistachio.
144
375940
1160
弗朗索瓦:开心果 (英语“Pistachio”)。
06:17
DK: Pistachio!
145
377100
1760
DK:开心果!
06:18
With an E? Pistache?
146
378860
3120
以 E 结尾? 开心果(Pistache)?
06:21
Francois: Yes.
147
381980
1000
弗朗索瓦:是的。
06:22
DK: Pistache.
148
382980
1040
DK:开心果。
06:24
Is there a little thing? There's no little thing, OK.
149
384020
2480
有软音符吗? 没软音符,好的。
06:26
And are you right-handed or left-handed?
150
386540
2520
你是右利手还是左利手?
06:29
Francois: Right.
151
389580
1000
弗朗索瓦:右利手。
06:30
DK: You are right-handed.
152
390580
1480
DK:你是右利手。
06:32
He is right-handed.
153
392060
2040
他是右撇子。
06:34
OK, so we have some information, watch this.
154
394140
2400
好的,我们有了一些信息, 看下面这句。
06:36
Please write a sea shanty about Francois.
155
396540
6000
请写一篇关于弗朗索瓦的船歌。
06:43
(Laughter)
156
403860
1640
(笑声)
06:46
Verse one, "Now gather round, me hearties bold,
157
406060
3200
第一节:“勇敢的伙伴们集合吧, 我要讲一个宏伟又古老的神话,
06:49
I'll tell a tale so grand and old
158
409260
2040
06:51
Of Francois from Paris town
159
411340
1680
讲述来自巴黎的弗朗索瓦,
06:53
Whose adventures will astound."
160
413060
2640
他的冒险故事名震天下。”
06:55
That's great. What else?
161
415740
1400
太棒了。还有吗?
06:57
"Oh, Francois,
162
417180
1200
“哦,弗朗索瓦,
06:58
A man so fine with a cat named Pistache
163
418380
2920
他对那只叫“开心果”的猫真好。
07:01
Were they intertwined?
164
421340
1240
他们形影不离吗?
07:02
He sailed the seas with the spirit high, a true sailor reaching for the sky."
165
422620
3840
他精神抖擞,航行大海, 真正的水手路在天涯。”
07:06
That's very good.
166
426460
1480
非常好。
07:07
Alright.
167
427940
1160
好。
07:09
I would like to play a little game with you.
168
429140
2360
我想和你一起玩个小游戏。
07:11
Alright?
169
431540
1160
好吗?
07:12
Thank you so much for volunteering.
170
432700
1800
感谢你主动参与。
07:14
I have here an envelope -- this is still going.
171
434500
3480
我这里有个信封…… 它还在写。
07:17
This is a long sea shanty.
172
437980
1800
真是一首很长的船歌。
07:19
(Laughter)
173
439780
1600
(笑声)
07:21
"Raise your voices, sing his praise --"
174
441420
2600
“大声唱,赞美他……”
07:24
OK, this is my prediction envelope.
175
444460
2120
好,这是我的预测信封。
07:26
We'll come back to this in just a little bit.
176
446620
2120
我们一会儿再回来看它。
07:28
I'm going to put this right here, OK.
177
448740
2480
我把它放在这里,好。
07:31
Francois, we're going to play a game of which hand.
178
451220
3680
弗朗索瓦,我们来玩猜手游戏。
07:34
I have a coin here, OK?
179
454900
1680
我这里有一枚硬币,好吗?
07:37
In a moment you're going to put it behind your back,
180
457180
2440
过一会你把它放在背后,
07:39
and you're going to put it in one of your two fists OK?
181
459620
2640
放在一只拳头里,好吗?
07:42
But let me add another layer here.
182
462260
1680
但是我要再加一层。
07:43
Can you please think of your favorite color?
183
463980
2360
你能想想你最喜欢的颜色吗?
07:46
Anything.
184
466380
1160
任何颜色。
07:47
What do you have?
185
467540
1160
想到了什么?
07:48
Tell me please. Blue.
186
468740
1240
请告诉我。蓝色。
07:50
And then think of another color.
187
470020
1560
再想一种颜色。
07:51
Anything, really.
188
471580
1320
什么都行,真的。
07:52
Go ahead, tell me.
189
472900
1240
来,告诉我。
07:54
OK, blue and red that's perfect, great.
190
474180
1920
好的,蓝色和红色, 完美,很棒。
07:56
Can you please come forward with your two hands,
191
476100
2280
你能不能伸出双手向前,
07:58
put the coin in one of them.
192
478420
1360
其中一只手拿着硬币。
07:59
If the coin is in your left hand, I want you to think of blue.
193
479780
2920
如果硬币在你的左手中, 请你想到蓝色。
08:02
And if it's in your right hand, I want you to think of red.
194
482740
2760
如果在你的右手中, 请你想到红色。
08:05
And let that color just rise up throughout you
195
485500
2320
我在向 ChatGPT 输入时, 这个颜色会流经你的全身,
08:07
and project it into the room as I type into ChatGPT.
196
487860
4720
投射到这个房间里。
08:12
Francois has hidden a coin in one of two hands.
197
492580
5760
弗朗索瓦在一只手里 藏了一枚硬币。
08:19
I've assigned the left hand the color blue
198
499020
4600
我将左手指定为蓝色
08:23
and the right hand the color red.
199
503620
3080
右手指定为红色。
08:27
Which hand has the coin?
200
507180
2680
哪只手里有硬币?
08:29
Let's see what ChatGPT says.
201
509900
2080
我们来看看 ChatGPT 怎么说。
08:33
"As an AI language model,
202
513860
1280
“作为 AI 语言模型,
08:35
I can't exactly determine what happens in the physical world,
203
515180
2880
我无法准确确定 物理世界中会发生什么,
08:38
but based on the information provided,
204
518060
1840
但根据所提供的信息,
08:39
Francois would likely hide the coin in the blue hand."
205
519900
2800
弗朗索瓦很可能 将硬币藏在了蓝色的手中。”
08:42
Are you thinking of blue?
206
522740
1680
你在想蓝色吗?
08:44
Yes, indeed, show everybody the blue hand has the coin.
207
524780
3000
是的,没错,给大家看看 蓝色的手里有硬币。
08:47
Very nice, OK.
208
527820
1680
很不错,好的。
08:49
(Applause)
209
529540
2360
(掌声)
08:51
Now, of course, that could just be 50-50, right?
210
531900
3440
当然,概率可能是一半一半,对吧?
08:55
So let's try it again.
211
535340
1200
所以我们再试一次。
08:56
Would you put it behind your back again?
212
536580
1960
你能再把它放在背后吗?
08:58
And could you please name for me any animal you like?
213
538540
2520
你能说出你喜欢的动物是什么吗?
09:02
Francois: A cat.
214
542540
1160
弗朗索瓦:猫。
09:03
DK: A cat, good.
215
543740
1280
DK:猫,很好。
09:05
And then maybe something completely different,
216
545060
2160
再说一个截然不同的动物。
09:07
Like from the zoo.
217
547260
1120
比如动物园里的。
09:08
A lion, wonderful.
218
548420
1200
狮子,太棒了。
09:09
Would you please come out with your two fists again?
219
549620
2440
你能再伸出两只拳头吗?
09:12
Go ahead, mix it up, make it difficult.
220
552060
1880
请交换交换,搞得难一点。
09:13
Don't put it in your back pocket.
221
553980
1840
别把它放在后裤兜里。
09:15
Yes, OK, OK.
222
555860
1920
好,好,好。
09:17
So just like before, I want you to think, alright?
223
557820
4320
就像刚才一样, 请你想一想,好吗?
09:22
If the coin is in your right hand, I want you to think of cat.
224
562180
3400
如果硬币在你的右手中, 请想到猫。
09:25
If it's in your left hand, I want you to think of lion, alright?
225
565940
3400
如果在你的左手中, 请想到狮子,好吗?
09:29
I want the spirit of this animal to take over.
226
569380
3040
我们要用动物的精神力量了。
09:32
Now don't jump up and down, OK?
227
572460
2320
不要上下跳动,好吗?
09:34
But let the spirit project that animal into the room.
228
574780
3760
让精神力量将动物投射到这间房里。
09:38
And here we are.
229
578580
1280
来了。
09:40
Francois is hiding a coin
230
580180
3440
弗朗索瓦在一只手里 藏了一枚硬币。
09:43
in one of his two hands.
231
583660
3840
09:48
I've assigned the right hand the cat
232
588180
5600
我已经将右手指定为猫,
09:53
and the left hand the lion.
233
593780
2120
左手指定为狮子。
09:55
Which hand has the coin?
234
595940
2280
哪只手里有硬币?
09:58
And ChatGPT says:
235
598620
1800
ChatGPT 说:
10:03
"Based on the information provided,
236
603820
1720
“根据所提供的信息,
10:05
Francois would hide the coin in the lion hand."
237
605580
2520
弗朗索瓦会把硬币 藏在狮子的手里。”
10:08
Are you thinking of lion?
238
608140
1440
你在想狮子吗?
10:09
Would you show everybody the lion hand?
239
609580
1880
你能给大家看狮子那只手吗?
10:11
Look at that.
240
611500
1160
看吧。
10:12
Two for two, that's good.
241
612700
1440
全中,很棒。
10:14
That's good.
242
614180
1480
很棒。
10:15
Let's try one more time.
243
615660
1640
我们再试一次。
10:17
How about fruit and vegetables?
244
617340
2800
水果和蔬菜怎么样?
10:20
Go ahead and name two.
245
620180
1760
来说出两样。
10:21
Two things, anything you like.
246
621940
1520
两样东西,随你喜欢。
10:24
Francois: Apple and strawberry.
247
624620
1640
弗朗索瓦:苹果和草莓。
10:26
DK: What was the first one?
248
626300
1360
DK:第一个是什么?
10:27
Francois: Apple.
249
627660
1160
弗朗索瓦:苹果。
10:28
DK: Apple and strawberry.
250
628860
1240
DK:苹果和草莓。
10:30
My French is not very good.
251
630140
1800
我的法语不太好。
10:31
(Laughter)
252
631940
1560
(笑声)
10:33
Apple and strawberry.
253
633540
1360
苹果和草莓。
10:34
Wonderful.
254
634940
1160
太棒了。
10:36
OK, come out like this.
255
636100
1680
好,这么做。
10:38
Alright, so if the coin is in your right hand,
256
638660
3160
好,如果硬币在你的右手中,
10:41
I want you to think of apple.
257
641860
1880
请想到苹果。
10:43
If it's in your left hand, I want you to think of strawberry.
258
643780
2880
如果在你的左手中, 请想到草莓。
10:46
And I want you to think about what that fruit tastes like.
259
646700
2840
请想象那种水果的味道。
10:50
And really project that feeling into the room as I type here.
260
650780
4600
我在这里打字时, 真的将这种味道投射到房间里。
10:55
Francois has a coin in one of his hands.
261
655420
6560
弗朗索瓦的一只手里拿着一枚硬币。
11:02
I've assigned apple to the right hand.
262
662660
5000
我已经把苹果指定给了右手。
11:07
And strawberry to the left.
263
667660
2440
将草莓指定给了左手。
11:10
Which hand has the coin?
264
670140
2240
哪只手里有硬币?
11:13
And ChatGPT says:
265
673460
1840
ChatGPT 说:
11:18
"Based on the previous information,
266
678460
1760
“根据之前的信息,
11:20
Francois would likely hide the coin in the apple hand."
267
680220
2640
弗朗索瓦很可能把硬币 藏在了苹果的手中。”
11:22
Were you thinking of apple?
268
682860
2080
你在想苹果吗?
11:24
You don't look very happy about this.
269
684940
1800
你看起来对此不太满意。
11:26
But show everybody that you were thinking of apple.
270
686740
2400
但是给大家看看你在想苹果。
11:29
And it's in the apple hand.
271
689180
1320
就在苹果的手中。
11:30
It is indeed right there, very nice, good.
272
690540
2000
就在那里,非常好,很棒。
11:32
(Applause)
273
692580
2640
(掌声)
11:35
Now ChatGPT just had all the fun.
274
695220
2200
ChatGPT 玩得很开心。
11:37
So now it's my turn to try to have a little deduction here, OK?
275
697460
4560
轮到我来用它做点推理了,好吗?
11:42
So I would like you please to, in a moment, think of a country.
276
702060
2960
请迅速想到一个国家。
11:45
Don't say it out loud.
277
705060
1160
不要说出来。
11:46
There are nearly 200 countries in the world, think of one.
278
706220
2760
世界上有将近 200 个国家,想一个。
11:48
You got one?
279
708980
1160
想到了吗?
11:50
Look right here.
280
710180
1280
看着这里。
11:51
Look right here, OK.
281
711460
1320
看着这里,好的。
11:53
And let's see, so it was apple, alright, the lion.
282
713340
3640
是苹果,好吧,狮子。
11:57
Mhm, OK.
283
717820
1360
嗯,好吧。
11:59
I have an idea.
284
719220
1840
我有个主意。
12:01
I have an idea.
285
721100
1240
我有个主意。
12:02
Yes or no.
286
722380
1680
是或不是。
12:04
Is it Cuba?
287
724060
1160
是古巴吗?
12:06
No it's not, but that's OK, good.
288
726140
1680
不,不是,但没关系,很好。
12:07
Alright, interesting.
289
727860
1720
好吧,有趣。
12:09
I did not get the country initially,
290
729620
1720
我第一次没猜对国家,
12:11
but I am going to ask ChatGPT
291
731380
3080
但我要再问 ChatGPT
12:14
a few more questions to see if it can make some deductions here
292
734460
3280
几个问题,看看它能否
12:17
about what you're thinking.
293
737780
1320
根据你的想法进行一些推理。
12:19
So let's do this.
294
739100
2520
来吧。
12:24
Name a musician from 1899 --
295
744180
4720
说出一位 1899 年的 音乐家的名字……
12:28
Born, born --
296
748900
1160
出生,出生……
12:30
Name a musician born in 1899.
297
750100
2640
说出一个出生于 1899 年的 音乐家的名字。
12:34
How about this?
298
754260
1600
这个问题吧。
12:35
A world leader, born in AD --
299
755900
4840
一位世界领袖,出生于公元——
12:40
I'm going to go way back -- AD 37,
300
760780
3360
我要追溯到公元 37 年,
12:44
an athlete from 1942,
301
764180
4200
一个 1942 年的运动员,
12:48
and a writer,
302
768380
1920
一个作家,
12:50
let's do a British writer from 1865.
303
770300
5920
来一个 1865 年的英国作家。
12:56
Here we are.
304
776260
1360
来了。
12:58
"Certainly, here are the individuals.
305
778100
1840
“当然,以下就是你要的人物。
12:59
Musician born in 1899, Duke Ellington."
306
779940
2360
1899 年出生的音乐家, 艾灵顿公爵。”
13:02
Very good.
307
782340
1160
非常好。
13:03
"A Roman emperor, born in AD 37, Nero.
308
783540
3200
“一位罗马皇帝, 生于公元 37 年,尼禄。
13:07
An athlete born in 1942, Muhammad Ali, born Cassius Clay,
309
787140
3760
生于 1942 年的穆罕默德·阿里 (Muhammad Ali),
原名卡修斯·克莱 (Cassius Clay),
13:10
and for the British writer," good,
310
790940
1640
还有英国作家,”很好,
13:12
"born in 1865, Rudyard Kipling."
311
792580
2440
“生于 1865 年,鲁德亚德·吉卜林 (Rudyard Kipling)。”
13:15
Do these people from history mean anything to you?
312
795020
2360
这些历史人物 对你来说有什么意义吗?
13:17
No, but that's OK.
313
797420
1160
没有,但没关系。
13:18
That's OK, they will in just a minute.
314
798620
1840
没关系,一分钟内会有意义的。
13:20
Because I had a prediction before in this envelope.
315
800500
3480
因为我之前在这个信封里留下过预测。
13:23
And I'm going to show you now what it says.
316
803980
2120
我现在要告诉你它写了什么。
13:26
It says,
317
806580
1160
上面写着:
13:30
"I will not get the country initially."
318
810380
2400
“我一开始(initially) 会猜不出这个国家。”
13:32
(Laughter)
319
812820
1160
(笑声)
13:33
Thank you very much.
320
813980
2080
非常感谢。
13:36
This initially is a double entendre.
321
816100
3760
这个“一开始”是双关 (double entendre)。
13:39
How's my French, entendre?
322
819860
1640
我的法语怎么样, 听得懂吗(entendre)?
13:41
Terrible, right?
323
821500
1400
太糟糕了,对吧?
13:42
Entendre.
324
822900
1600
Entendre。
13:44
It means two things, initially.
325
824500
2560
“一开始”有两层含义。
13:47
Let's go back to ChatGPT.
326
827100
3200
我们再回到 ChatGPT。
13:50
Please list the initials of the people
327
830340
5080
请列出我刚才问到的人的
13:55
I just asked about.
328
835460
2160
姓名首字母缩写(initial)。
13:57
Are you ready?
329
837620
1160
准备好了吗?
13:58
What was the country you were thinking of before?
330
838820
3320
你刚才想的是哪个国家?
14:02
Francois: Denmark.
331
842140
1160
弗朗索瓦:丹麦(Denmark)。
14:03
DK: Denmark, watch this.
332
843340
1960
DK:丹麦,看这个。
14:05
ChatGPT says,
333
845340
2760
ChatGPT 说:
14:08
"Duke Ellington, DE,
334
848100
1440
“埃灵顿公爵——DE,
14:09
Nero, N
335
849580
1160
尼禄——N,
14:10
Muhammad Ali, MA and Rudyard Kipling, RK."
336
850740
2160
穆罕默德·阿里——MA, 鲁德亚德·吉卜林——RK。”
14:12
That's D-E-N-M-A-R-K, that's Denmark.
337
852940
2960
D-E-N-M-A-R-K,就是丹麦。
14:15
Let's give Francois a big round of applause.
338
855940
2560
让我们给弗朗索瓦送上热烈的掌声。
14:19
Thank you so much.
339
859140
2000
非常感谢。
14:21
(Applause)
340
861180
2800
(掌声)
14:24
That was ...
341
864020
1160
那是……
14:25
(Applause)
342
865180
2120
(掌声)
14:27
That was fun and magical.
343
867300
2200
有趣又神奇。
14:29
Thank you so much.
344
869540
1160
非常感谢。
14:30
And that leads us back to wonder.
345
870700
2360
这这让我们又说回了奇迹。
14:33
We said at the beginning that wonder was questioning what is possible.
346
873100
3520
一开始,我们说 奇迹质疑了什么是可能的。
14:36
And here's the thing.
347
876660
1160
是这样的。
14:37
It's the questioning that's important.
348
877820
2560
“质疑”才是最重要的。
14:40
The Pillars of Creation,
349
880380
1200
创生之柱,
14:41
those unthinkably vast clouds of stardust.
350
881620
3120
那些不可思议的巨大星尘云。
14:44
They existed long before us, and they'll exist long after.
351
884780
3280
它们远远早于我们存在, 而且会一直存在。
14:48
And they are beautiful
352
888100
1320
它们之所以美丽,
14:49
because we are lucky enough to be able to gaze upon them.
353
889460
3240
是因为我们有幸能够看见它们。
14:52
Their beauty is in our seeing.
354
892700
2760
它们的美丽在我们的眼中。
14:55
When we approach the world with wonder,
355
895460
1880
当我们走进有着奇迹的世界,
14:57
it's not the answers that we find that ultimately give our lives meaning,
356
897380
3960
最终赋予我们生命意义的不是答案,
15:01
it is the questions.
357
901380
1520
而是问题。
15:02
The meaning is in our asking.
358
902940
2560
意义在我们的问题中。
15:05
Because any technology,
359
905540
1360
因为任何技术,
15:06
no matter how exciting or novel or sophisticated,
360
906900
3400
无论多么令人兴奋、新颖或复杂,
15:10
is meaningless without the human beings at the center.
361
910340
3760
如果不是以人为中心, 都是毫无意义的。
15:14
We, and we alone have the unique privilege to look with fresh eyes,
362
914140
4680
我们,也只有我们 有幸用全新的眼光审视,
15:18
to ask the bigger question.
363
918820
2360
提出更宏大的问题。
15:21
So look.
364
921180
1400
所以,看。
15:22
Ask.
365
922620
1160
问。
15:23
Do not let go to waste the gift that we alone possess:
366
923780
4040
不要放手、浪费我们特有的天赋:
15:27
our capacity for wonder.
367
927860
2240
我们领悟奇迹的能力。
15:30
Thank you.
368
930140
1160
谢谢。
15:31
(Applause and cheers)
369
931340
4320
(掌声和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog