The 100 Tampons NASA (Almost) Sent To Space -- and Other Absurd Songs | Marcia Belsky | TED

66,089 views ・ 2022-05-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Arwa Alghofaily المدقّق: Hani Eldalees
00:05
Thank you all so much, how's it going?
0
5752
2836
شكرا جزيلًا لكم جميعًا كيف الحال؟
00:08
How are you doing, TED, TEDWomen?
1
8588
2836
كيف حالكم، TED ،TEDWomen؟
00:11
They brought me in for a bit of comic relief.
2
11925
2669
لقد أحضروني لبعض الترفيه الكوميدي.
00:15
I’m so excited to be here at TEDWomen.
3
15303
2836
أنا متحمسة جدًا لوجودي هنا في TEDWomen.
00:18
You know, I think I speak for myself,
4
18181
2544
كما تعلمون، أعتقد أنني أتحدث عن نفسي،
00:20
but also for all of us,
5
20767
2127
ولكن أيضًا عننا جميعًا،
00:22
when I think I'm really inspired, you know, and personally,
6
22894
2836
عندما أقول أنني ملهمة حقًا، كما تعلمون، وشخصيًا،
00:25
I feel like I'm not going to stop until every person,
7
25772
4087
أشعر أنني لن أتوقف حتى يكون كل شخص،
00:29
living or dead, is a woman.
8
29901
2002
حيًا أو ميتًا، هي امرأة.
00:31
(Laughter)
9
31945
2127
(ضحك)
00:34
Yeah.
10
34114
1209
أجل.
00:36
Yeah, I think that's where we're at.
11
36074
2586
أجل، أظن أن هذه هي الخطوة المقبلة.
00:38
(Laughter)
12
38702
1501
(ضحك)
00:41
No, but I do hate when people say that God is a woman, right?
13
41246
3712
لا، لكن أكره عندما يقول الناس أن الخالق امرأة، أليس كذلك؟
00:44
I hate that.
14
44958
1209
أكره ذلك.
00:46
I really, I think she would have done better, you know?
15
46167
2586
أشعر حقًا أنها كانت ستقوم بعمل أفضل، أتعلمون؟
00:48
No.
16
48753
1168
لا.
00:49
(Laughter and applause)
17
49963
1668
(ضحك وتصفيق)
00:52
It's like, if God is a woman, she's a real guy's gal,
18
52090
2503
لو كان الخالق امرأة لكانت من النوع الذي يفضله الرجال،
00:54
if you know what I mean?
19
54634
1502
إذا كنتم تعرفون ما أقصد؟
00:58
(Laughter)
20
58430
1168
(ضحك)
01:00
I'm going to do a couple songs for you guys.
21
60348
2169
سأؤدي لكم أغنيتين يا رفاق
01:03
So this first one I wrote before lockdown, but it became especially relevant.
22
63268
5422
كتبت هذه الأولى قبل حالة الأغلاق لكنها أصبحت ذات صلة
01:08
And it's about this thing I do where I like somebody, I have a crush,
23
68732
4629
وهي عن الشيء الذي أفعله عندما أُعجب بشخص، وأكون منجذبة إليه
01:13
or maybe we go on a couple of dates.
24
73403
2085
أو أخرج معه في موعدين
01:15
And instead of letting things unfold naturally,
25
75530
3504
وبدلًا من ترك الأمور تجري على طبيعتها،
01:19
I'll sort of accidentally scroll their Instagram back until 2012.
26
79075
4046
أجد نفسي بدون وعي وصلت إلى ٢٠١٢ في صفحتهم على الانستقرام.
01:23
(Laughter)
27
83121
1293
(ضحك)
01:24
This song is about that.
28
84831
1919
هذه الأغنية تتحدث عن ذلك.
01:27
(Music)
29
87334
1001
(موسيقى)
01:28
(Singing) I learned too much about you too soon because I couldn’t wait.
30
88376
6006
(تغني) لقد عرفت أكثر مما يجب عنك في وقت مبكر لأنني لم أستطع الانتظار.
01:34
Yes, I internet-stalked you
31
94924
3796
نعم، راقبتك على الانترنت.
01:38
to the point that we can no longer date.
32
98762
4838
إلى درجة أننا لا يمكن أن نتواعد بعد الآن.
01:44
Because I know your mother's name
33
104476
2502
لأنني أعرف اسم أمك
01:47
and your father's name
34
107020
1960
واسم أبوك
01:49
and your sister's name
35
109022
2002
واسم أختك
01:51
and your cousin's husband's name.
36
111024
2919
واسم زوج قريبتك.
01:54
I know that your uncle recently passed away,
37
114402
5214
أعرف أن عمك توفي مؤخرًا،
01:59
and I'm so sorry about that, babe.
38
119658
2210
وأنا آسفة لذلك عزيزي.
02:02
I know every girl that you've ever dated,
39
122202
2627
أعرف كل فتاة واعدتها،
02:04
and the exact day you stopped being happy --
40
124871
4129
ومتى بالضبط أصبحتوا غير سعيدين --
02:09
Your posture changed.
41
129042
1168
وضعيتكم في الصور تغيرت
02:10
I know that you and your friends hike.
42
130585
3796
أعرف أنك وأصدقائك تحبون السير في المرتفعات.
02:14
A lot.
43
134422
1126
كثيرًا.
02:15
It's too much, we'll change that.
44
135590
2419
أكثر من اللازم، سنغير ذلك.
02:18
Seen every photo tagged of you on the entire internet.
45
138551
6340
رأيت كل صورك المنشورة على الإنترنت.
02:24
I know you dropped out of college, but your Spanish, it's polished,
46
144933
4045
أعلم أنك تركت الكلية، لكنك تتحدث الإسبانية بطلاقة،
02:29
and you own approximately five shirts.
47
149020
3754
ولديك تقريبًا خمسة قمصان.
02:32
The police are outside my door,
48
152816
3879
الشرطة على بابي،
02:36
but I'm clutching your hair doll I made on the floor.
49
156695
6006
لكني أمسك بالدمية التي صنعتها من شعرك على الأرض.
02:43
If they ever tell people how often other people look at their profiles,
50
163743
5214
إذا أخبروا الناس كم مرة يتفقد الآخرون صفحاتهم،
02:48
I will kill myself.
51
168957
1668
سأقتل نفسي.
02:50
(Laughter)
52
170625
2002
(ضحك)
02:54
So goodbye,
53
174003
3754
مع السلامة،
02:57
lover I stalked.
54
177757
3712
يا حبيبي الذي راقبته.
03:02
(Applause)
55
182220
1752
(تصفيق)
03:04
Thank you.
56
184013
1210
شكرًا
03:05
(Applause)
57
185223
1418
(تصفيق)
03:06
It's vulnerable.
58
186683
1376
إنه موقف حساس.
03:08
I feel like it's a thing people say
59
188059
1752
أشعر أنه شيء يقوله الناس.
03:09
when conversation gets, kind of, boring at parties, you know,
60
189853
2878
عندما تصبح المحادثة نوعًا ما مملة في الحفلات،
03:12
they're like, "Did you hear there's an app
61
192731
2002
يقولون “هل سمعت أن هناك تطبيقًا
03:14
where you can see who looks at your Instagram?"
62
194774
2252
يسمح لك بمعرفة من شاهد صفحتك على الانسقرام
هذا ليس مضحكًا.
03:17
It's like, that's not funny.
63
197026
1377
03:18
It's not funny, it's not a cool thing to say.
64
198403
2169
ليس مضحكًا، ليس شيئًا رائعًا لتقولونه.
03:21
I feel like there are people here who have been married for 40 years, like,
65
201406
3545
أشعر وكأن هناك أشخاص هنا متزوجين منذ ٤٠ عامًا يتسائلون،
03:24
"What the hell is she talking about?"
66
204951
1794
“ما هذا الهراء الذي تتحدث عنه؟”
03:26
Yeah, it's complicated now.
67
206745
1292
نعم إن الأمر معقد الآن.
03:28
It's gotten complicated in.
68
208079
1293
أصبح معقدًا.
03:29
(Laughter)
69
209414
2878
(ضحك)
03:32
Audience: We’re not so ancient!
70
212625
2169
الجمهور: لسنا عجوزين لهذه الدرجة.
03:34
MB: No, I know.
71
214836
1168
نعم، أعرف.
03:36
You don't have to be old to be married 40 years,
72
216963
2294
لا يعني أنك عجوز كونك متزوج منذ ٤٠ سنة،
03:39
some people get married when they're, like, 20.
73
219257
2211
بعض الناس يتزوجون في العشرين.
03:41
Not me.
74
221509
1126
ليس أنا.
03:42
(Laughter)
75
222677
1126
(ضحك)
03:44
I do understand why, like, baby boomers are sort of afraid
76
224888
3712
أنا أفهم لماذا جيل الخمسينيات قلقين نوعًا ما
03:48
now that millennials are getting older, you know,
77
228600
2335
الآن لأن جيل الألفية كبروا وأصبحوا بالغين،
03:50
now that we're getting real jobs, I do get that.
78
230935
2253
وحصلوا على وظائف حقيقية، أفهم ذلك تمامًا.
03:53
You know, it's hard to imagine a millennial in a serious job, right?
79
233229
3379
من الصعب تخيل جيل الألفية في وظيفة جادة، أليس كذلك؟
03:56
Can you imagine a millennial as a doctor?
80
236649
2336
هل يمكنكم تخيل جيل الألفية كأطباء؟
03:58
You know?
81
238985
1168
هل يمكنكم؟
04:00
Like, "Not to be a bitch, but you have cancer."
82
240445
2919
“لا أقصد أن أكون لئيمة، لكنك مصاب بالسرطان.”
04:03
(Laughter)
83
243406
4463
(ضحك)
04:09
You know, like hands your prognosis like,
84
249579
3086
يعطونكم التشخيص قائلين،
04:12
"I'm really sorry.
85
252707
1251
“أنا آسف جدًا
04:14
Actually, I'm not sorry."
86
254000
1335
في الواقع أنا لست آسف.”
04:15
(Laughter)
87
255376
3546
(ضحك)
04:19
I'll tell you a little about myself.
88
259756
1793
سأخبركم قليلًا عن نفسي.
04:21
I had a pretty crazy last couple of years.
89
261925
2752
مررت بعامين غريبين.
04:24
So basically, I had this set come out for Comedy Central, a short set,
90
264677
3963
ما حصل هو أنني أصدرت عرض للكوميدي سنترال، عرض قصير،
04:28
that came out April 2020.
91
268640
2127
والذي صدر في أبريل ٢٠٢٠.
04:30
So right when we had just gotten into lockdown.
92
270809
2419
بعد فترة وجيزة من دخولنا في حالة الإغلاق.
04:33
And then cut to like six months later,
93
273228
2210
ثم بعدها بستة أشهر،
04:35
one of the songs I did from that set went super viral on TikTok.
94
275480
4338
إحدى الأغاني التي قدمتها في ذلك العرض انتشرت بشكل سريع على التيك توك.
04:40
And I was not on TikTok, OK,
95
280151
2252
ولم أكن متواجدة على التيك توك،
04:42
because I'm 32, so I, sort of, didn't know we were allowed.
96
282445
3629
لأنني أبلغ من العمر ٣٢ عامًا لذا لم أكن أعرف نوعًا ما أنه مسموح لنا استخدامه.
04:46
(Laughter)
97
286115
1460
(ضحك)
04:47
But we are.
98
287575
1585
لكننا كذلك.
04:49
And it was crazy because there's all these people lip-synching my song,
99
289202
4087
وكان الأمر جنونيًا لأنه كان هناك الكثير من الأشخاص الذين يحركون شفاههم على أغنيتي،
04:53
but in my real life,
100
293331
1460
لكن في حياتي الواقعية،
04:54
I had just started this job working customer support
101
294833
3837
كنت قد بدأت للتو العمل في خدمة العملاء
04:58
for a food delivery app.
102
298711
1210
لتطبيق لتوصيل الطعام.
04:59
So answering phone calls for customer support.
103
299963
2627
أجيب على المكالمات الهاتفية لدعم العملاء.
05:02
The worst job I've ever had in my life.
104
302632
3170
أسوأ وظيفة حصلت عليها في حياتي.
05:05
So it was this really weird juxtaposition
105
305802
2335
لذلك كان هذا تباينًا غريبًا حقًا،
05:08
because I'm having this huge career moment when I look at my phone, right?
106
308179
3837
لأنني أعيش هذه اللحظة المهنية الضخمة عندما أنظر إلى هاتفي، أليس كذلك؟
05:12
People are tweeting at me like, "We love you. You're a genius."
107
312016
3212
يكتب لي الناس على تويتر “نحن نحبك. أنت عبقرية.”
05:15
And then for eight hours a day, people are, like,
108
315270
2294
وبعد ذلك لمدة ٨ ساعات يوميًا يقول الناس،
“أنت عاهرة، أين طعامي؟”
05:17
"You're a bitch, where's my food?"
109
317605
1669
(ضحك)
05:19
(Laughter)
110
319315
2127
05:22
And it was really interesting to experience.
111
322193
2628
كانت تجربة ممتعة حقًا.
05:25
So I'm going to play this song for you guys,
112
325405
2085
سوف أغني لكم أغنية يا رفاق،
05:27
and then I'm going to go over some of my favorite male reactions
113
327490
3003
وبعد ذلك سأريكم بعض ردود الأفعال المفضلة لدي من الذكور
05:30
that I got on the internet afterwards.
114
330535
3086
التي تلقيتها على الإنترنت بعد نشرها.
05:33
So this song, maybe you've heard it, maybe you haven't.
115
333663
3253
هذه الأغنية ربما سمعتموها، وربما لم تسمعوها.
05:36
It is the true story
116
336958
2252
هي قصة حقيقية
05:39
about the first American woman who they ever sent to space,
117
339252
3462
عن أول امرأة أمريكية أرسلوها إلى الفضاء
05:42
whose name was Sally Ride.
118
342755
2211
واسمها سالي رايد.
05:45
(Singing) Remember when NASA sent a woman to space
119
345758
3754
(تغني) أتذكرون عندما أرسلت ناسا امرأة إلى الفضاء
05:49
for only six days
120
349554
1835
لستة أيام فقط
05:51
and they gave her one hundred tampons?
121
351431
5547
وأعطوها مئة سدادة قطنية؟
05:57
One hundred tampons.
122
357020
3753
مئة سدادة قطنية.
06:01
(Laughter)
123
361399
5088
(ضحك)
06:06
And they asked, "Will that be enough?"
124
366529
2127
وسألوا “هل هذا سيكون كافيًا؟”
06:08
(Music)
125
368698
2211
(موسيقى)
06:10
Because they didn't know if that was enough.
126
370950
3921
لأنهم لم يعرفوا ما إذا كان ذلك كافيًا.
06:14
These are our nation's greatest minds.
127
374913
3503
هؤلاء هم أعظم عقول بلادنا.
06:18
They are literally rocket scientists.
128
378416
3504
هم حرفيًا علماء صواريخ.
06:21
They also tied the tampons together by the strings like sausages.
129
381961
6465
وربطوا أيضًا السدادات القطنية معًا من الخيوط مثل النقانق.
06:28
One hundred tampons.
130
388760
2961
مئة سدادة قطنية.
06:32
A hundred tampons.
131
392138
3253
١٠٠ سدادة قطنية.
06:36
I can picture it now.
132
396643
2502
يمكنني تصورها الآن.
06:39
Come with me.
133
399187
1126
تعالوا معي.
06:40
"I'm Sally Ride, and I'm going to space for the first time.
134
400939
4504
“أنا سالي رايد، وسأذهب إلى الفضاء لأول مرة.
06:45
I'm walking tall.
135
405443
2127
أمشي بثقة.
06:47
I feel so proud.
136
407612
2753
أشعر بفخر شديد.
06:50
Then I see a man running panicked through the crowd.
137
410406
4380
ثم أرى رجلًا يركض مذعورًا بين الحشود.
06:55
He's holding a large bag.
138
415703
2294
يحمل كيسًا كبيرًا.
06:58
(Laughter)
139
418373
3086
(ضحك)
07:01
I think, what can this be?
140
421459
2878
أتسائل ماذا يمكن أن يكون هذا؟
07:04
And then he hands 100 tampons to me.
141
424837
4713
وإذا به يعطيني مئة سدادة قطنية.
07:10
And then he hands 100 tampons to me.
142
430510
4671
وإذا به يعطيني مئة سدادة قطنية.
07:15
For one week.”
143
435181
1794
لأسبوع واحد”
07:17
(Laughter)
144
437016
2086
(ضحك)
07:20
"They could have asked me.
145
440937
2794
“كان بإمكانهم أن يسألونني
07:26
I would have said, "Maybe 33."
146
446776
3629
لكنت قلت “ربما ٣٣.”
07:30
(Laughter)
147
450446
1961
(ضحك)
07:32
“Because even if it were my period week,
148
452448
5339
“لأنه حتى لو كان أسبوع دورتي الشهرية،
07:37
I might have already brought some with me."
149
457787
3378
لكنت قد أحضرت بعض السدادات القطنية بنفسي.”
07:41
(Laughter)
150
461207
2044
(ضحك)
07:43
"But, you know ...
151
463292
1585
“لكن تعلمون ...
07:47
Thanks, I guess."
152
467338
1752
شكرًا على ما أعتقد”
07:50
One hundred tampons.
153
470049
1710
مئة سدادة قطنية.
07:51
How does she use a tampon when they tied the strings together?
154
471801
5130
كيف تستخدم السدادات القطنية وخيوطها مربوطة معًا؟
07:58
One hundred tampons.
155
478558
2544
مئة سدادة قطنية.
08:01
Don't hate me.
156
481144
1376
لا تكرهونني.
08:02
525,600 tampons --
157
482520
4296
٥٢٥٦٠٠ سدادة قطنية --
08:06
So sorry,
158
486858
1168
آسفة جدًا،
08:08
525,000 tampons
159
488026
5213
٥٢٥٠٠٠ سدادة قطنية
08:13
in space.
160
493281
6173
في الفضاء.
08:20
Thank you all.
161
500246
1168
أشكركم جميعًا.
08:21
(Applause)
162
501456
4879
(تصفيق)
08:26
Thank you so much. Thank you.
163
506377
1835
أشكركم كثيرًا. شكرًا.
08:28
(Applause)
164
508254
1877
(تصفيق)
08:30
Thank you, I really appreciate it.
165
510131
1752
شكرًا، أنا ممتنة لكم.
08:33
So men on the internet were furious about this song.
166
513051
4379
كان الرجال على الإنترنت غاضبين من هذه الأغنية.
08:37
Furious.
167
517847
1168
حانقين.
08:39
And it's funny because honestly,
168
519057
2085
وهذا أمر مضحك لأنه بصراحة،
08:41
out of all the feminist comedy songs that I've written,
169
521142
2628
من بين كل الأغاني الكوميدية النسوية التي كتبتها،
08:43
this is the absolute tamest by far.
170
523770
2377
هذه الأغنية هي الأقل حدة بفارق كبير.
08:46
Like, for example, me and my bandmate Isabel Martin,
171
526606
2502
فمثلًا أنا وزميلتي في الفرقة إيزابيل مارتن
كتبنا أغنية عنوانها “يجب أن يموت كل الرجال البيض الأكبر سنًا (باستثناء أبي)”
08:49
we wrote a song called “All Older White Men Should Die (But Not My Dad).”
172
529108
3671
08:52
(Laughter)
173
532779
3253
(ضحك)
08:56
So I really didn't think this would make them that angry.
174
536074
3086
لذلك لم أكن أتصور أن هذه الأغنية ستثير غضبهم إلى هذا الحد.
08:59
I really didn't.
175
539202
1293
حقًا لم أكن أتوقع ذلك.
09:01
But they were enraged.
176
541370
1419
لكنهم كانوا ساخطين
09:02
So I wanted to show you some of my favorite genres
177
542830
3295
لذا أردت أن أريكم بعض الأنواع المفضلة لدي.
09:06
of comments that I got.
178
546167
2294
من التعليقات التي وصلتني.
09:08
So this first one,
179
548503
1167
في هذا النوع الأول،
09:09
we have what I call the honest critic, just offering a critique.
180
549712
3420
لدينا ما أسميه الناقد الصادق، فقط يعطي نقد موضوعي.
09:13
OK, so he starts,
181
553174
1710
يبدأ بقوله
09:14
“It was funny at first but then she ruined it.”
182
554926
2252
“كان الأمر مضحكًا في البداية لكنها أفسدته.”
09:17
OK, all right, let's hear him out.
183
557220
1751
حسنًا، حسنًا، دعونا نسمع ما لديه.
09:19
Someone said, "Please elaborate."
184
559013
2169
أجابه أحدهم، “من فضلك وضح.”
09:21
(Laughter)
185
561224
1334
(ضحك)
09:22
All right, you have criticism, let's hear it.
186
562600
2211
حسنًا، لديك انتقاد، فلنسمعه.
09:25
"She kept yappin' about the tampons."
187
565770
1793
“ظلت تتحدث عن السدادات القطنية.”
09:27
(Laughter)
188
567605
1668
(ضحك)
09:29
And you know what? Fair.
189
569315
1752
لكن أتعلمون؟ هذا عادل.
09:31
So, you know, I'm going to take that.
190
571109
1793
سأقبل هذا.
09:32
I mean, to be honest, the tampons is sort of a central part of the song.
191
572902
3545
أعني، بصراحة، السدادات القطنية جزء أساسي من الأغنية.
09:36
(Laughter)
192
576447
1126
(ضحك)
09:37
But I'll take the note, you know, we'll work it going forward.
193
577615
4379
لكنني سأضع ذلك في الحسبان، سنعمل على تحسين ذلك مستقبلًا.
09:42
This next one I call the microgravity expert.
194
582829
3503
هذا النوع الثاني أسميه خبراء الجاذبية الصغرى.
09:46
And this was an absolutely amazing phenomenon,
195
586332
3545
وهذه كانت ظاهرة مدهشة للغاية.
09:49
because what happened was
196
589919
2669
لأن ما حدث هو أنه
09:52
somehow within the three to four minutes of my song,
197
592630
4129
بطريقة ما خلال الثلاث إلى أربع دقائق من أغنيتي
09:56
thousands of men on the internet
198
596759
1877
آلاف الرجال على الإنترنت
09:58
became experts in microgravity and menstruation.
199
598678
4004
أصبحوا خبراء في الجاذبية الصغرى والحيض.
10:03
And I think that is so impressive,
200
603182
2169
وأعتقد أن هذا مثير للإعجاب،
10:05
because normally that sort of takes years to really understand.
201
605351
4588
لأن هذه الأمور عادةً تستغرق سنوات لفهمها بشكل جيد.
10:09
But they got it like that, and I just think that is huge.
202
609981
3628
لكنهم فهموا الأمر بسرعة، وأعتقد أن هذا مبهر.
10:13
He said, "At that time,
203
613609
1168
قال: “في ذلك الوقت،
10:14
nobody had experienced having a period in microgravity.
204
614819
2586
لم يسبق لأحد أن جرب الحيض في الجاذبية الصغرى.
10:17
Relax."
205
617405
1168
اهدأي.”
10:18
(Laughter)
206
618573
1918
(ضحك)
10:20
Because really, that's what they're angry about,
207
620491
2252
لأنه هذا ما أغضبهم حقًا، وكأني أراهم خلف شاشاتهم يصرخون:
10:22
as they're sitting at their computer, like,
208
622785
2044
“توقفوا عن الضحك! هذا ليس مضحكًا!”
10:24
“Stop laughing! It isn’t funny!”
209
624871
2043
10:28
This next comment, this pissed me off
210
628040
2753
التعليق التالي هذا أغضبني
10:30
more than anything.
211
630793
2127
أكثر من أي شيء آخر.
10:32
This type of comment, I'll just show you.
212
632920
2086
هذا النوع من التعليقات، سأكتفي بمشاركته.
10:36
“Look up Bo Burnham, if you liked.”
213
636257
2252
“ابحث عن بو بورنهام إذا استمتعت بهذا.”
10:38
And then the person said, "I did look him up and he's really good.
214
638551
3128
ثم قال هذا الشخص: “لقد بحثت عنه وهو رائع حقًا.
10:41
Thanks for the suggestion."
215
641679
1585
شكرًا على الاقتراح.”
10:43
Guys, can we focus on me?
216
643306
1668
يا رفاق، هل يمكننا التركيز علي؟
10:45
(Laughter)
217
645016
1126
(ضحك)
10:46
Can we please focus on me?
218
646142
1752
هل يمكننا من فضلكم التركيز علي؟
10:48
Bo Burnham has had three Netflix specials, alright?
219
648269
2711
بو بورنهام عمل ثلاثة عروض خاصة على نتفلكس، حسناً؟
10:51
I just quit my job at customer support, OK?
220
651022
2711
لقد استقلت للتو من وظيفتي في خدمة العملاء، حسنًا؟
10:53
So let's just focus on me.
221
653733
2377
لذلك دعونا فقط نركز علي.
10:56
OK, it's my song.
222
656152
1251
حسنًا؟ إنها أغنيتي.
10:57
OK, thank you.
223
657445
1543
حسنًا؟ شكرًا لكم.
10:59
(Laughter)
224
659030
2752
(ضحك)
11:01
Thank you so much.
225
661824
1627
شكرًا جزيلًا.
11:03
This last one.
226
663451
1668
هذا النوع الأخير.
11:05
This is what I call the essayist,
227
665161
1877
هو ما أسميه كاتب المقالات،
11:07
and this is somebody who I’m sure were pitching to The New York Times,
228
667079
3379
وهو شخص أنا متأكدة من أنه كتب مقالًا لنيويورك تايمز،
11:10
and The New York Times said, “We’re full this month.”
229
670458
2627
وقالت له نيويورك تايمز: “لا يوجد مساحة هذا الشهر.”
11:13
So they decided to just DM it to me directly,
230
673085
2128
" لذلك قرر إرساله لي عبر الرسائل الخاصة
11:15
and I think that's great.
231
675213
1501
وأعتقد أن هذا رائع.
11:16
This went on for several paragraphs, I will say.
232
676756
3170
استمر هذا لمقاطع عديدة كما ترون
11:19
"Does 100 tampons really seem that unreasonable
233
679967
2294
“هل ١٠٠ سدادة قطنية تبدو حقًا غير معقولة
11:22
considering that it's NASA?"
234
682261
1585
بالنظر إلى أنها ناسا؟”
11:23
Huh?
235
683888
1126
هاه؟
11:25
"I'm male" -- No! --
236
685389
1919
“أنا ذكر” -- لا! --
11:27
(Laughter)
237
687308
1877
(ضحك)
11:29
I really thought this message was a woman, that's ... wow!
238
689227
3253
لقد اعتقدت حقًا أن هذه الرسالة من امرأة، هذا ... واو!
11:33
"And I understand that you wouldn't take 100 with you on a 7-day vacation,
239
693606
3503
“وأنا أفهم أنك لن تأخذي معك ١٠٠ في إجازة لمدة ٧ أيام،
11:37
but NASA had to plan for the absolute worst-case scenario.
240
697151
3128
لكن ناسا كان عليها التخطيط لأسوأ سيناريو على الإطلاق.
11:40
From a quick Google... "
241
700279
2002
“من بحث سريع على قوقل …
11:42
(Laughter)
242
702323
2669
(ضحك)
11:45
"I see most women use three to 10 tampons per day,
243
705034
3086
“أرى أن معظم النساء يستخدمن ٣ إلى ١٠ سدادات قطنية يوميًا،
11:48
10 being an absolute disaster of a flow."
244
708162
4088
١٠ في حالة كان التدفق كارثي للغاية”
11:52
(Laughter)
245
712250
3586
(ضحك)
11:55
“An absolute disaster of a flow.”
246
715878
3712
" التدفق كارثي للغاية.”
11:59
Because this is what their fear was, wasn’t it?
247
719632
2628
لأن هذا هو سبب خوفهم، أليس كذلك؟
12:02
The men at NASA, they're like, "She's going to get up there,
248
722260
2877
يقول الرجال في ناسا، “ستصعد هناك،
وسيخرج من عينيها وأذنيها وفمها.
12:05
it's going to come out of her eyes and her ears and her mouth.
249
725137
2920
12:08
And if we don't have 100 tampons, boys, we're in trouble.
250
728057
3378
وإذا لم يكن لدينا ١٠٠ سدادة قطنية يا شباب، سنقع في مشكلة.
12:11
We're in real trouble up there, boys."
251
731435
2253
سنكون في ورطة حقيقية هناك، يا شباب“.
12:13
(Laughter)
252
733688
1585
(ضحك)
12:15
So I wrote him back, I said, "You're absolutely right.
253
735314
2544
أرسلت له الرد التالي “أنت محق تمامًا.
12:17
I'll cut the song.
254
737900
1168
سأتوقف عن غناء الأغنية.
سأحذفها الآن. ليس لها أي معنى.
12:19
I'll delete it right now. It doesn't make any sense.
255
739110
2460
12:21
You're completely right."
256
741612
1210
أنت محق تمامًا.”
12:22
But in all honesty, I am really, really thankful
257
742822
3462
لكن بكل صراحة، أنا جدًا جدًا سعيدة
إذا كان لهذه الأغنية دور في إزالة الحرج عن الحديث عن الدورة الشهرية،
12:26
if this song started any conversation
258
746325
2211
12:28
where it might otherwise be uncomfortable about periods,
259
748577
2628
12:31
that's a lot of the feedback I got.
260
751247
1752
وصلتني الكثير من التعليقات بذلك.
12:32
And that was the most amazing thing to me,
261
752999
2168
وكان هذا هو الشيء الأكثر روعة بالنسبة لي،
12:35
like, people sending it in their Slack channels to their bosses,
262
755167
3003
يرسلها الأشخاص عبر قنوات سلاك إلى رؤسائهم،
12:38
texting it to their dads.
263
758212
1710
ويرسلونها إلى آبائهم.
12:39
And I just think it's really insane,
264
759964
1793
وأعتقد أنه أمر مجنون حقًا،
12:41
as we all know that half the population bleeds
265
761799
2961
لأننا كما نعلم جميعًا أن نصف السكان ينزفون
12:44
and the other half has no idea what is going on.
266
764760
4088
والنصف الآخر ليس لديه أدنى فكرة عما يحدث.
12:48
And I'm really grateful for that.
267
768889
2420
وأنا ممتنة حقًا لذلك.
12:51
And I know it sounds cheesy,
268
771350
1502
وأعلم أن الأمر قد يبدو مبتذلًا،
12:52
but I often just find myself thinking
269
772893
1794
لكنني غالبًا ما أجد نفسي أفكر
12:54
that I really hope Sally would have liked it.
270
774687
2628
في أنني أتمنى حقًا أن الأغنية كانت ستعجب سالي.
12:57
So thank you all so much.
271
777356
1502
لذا شكرًا جزيلًا لكم جميعا.
12:58
Thank you.
272
778899
1168
شكرًا.
13:00
(Applause)
273
780109
1793
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7