The 100 Tampons NASA (Almost) Sent To Space -- and Other Absurd Songs | Marcia Belsky | TED

70,732 views

2022-05-13 ・ TED


New videos

The 100 Tampons NASA (Almost) Sent To Space -- and Other Absurd Songs | Marcia Belsky | TED

70,732 views ・ 2022-05-13

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Mohamed Badr Revisore: Silvia Monti
00:05
Thank you all so much, how's it going?
0
5752
2836
Grazie a tutti, come va?
00:08
How are you doing, TED, TEDWomen?
1
8588
2836
Come va, TED, TEDWomen?
00:11
They brought me in for a bit of comic relief.
2
11925
2669
Mi hanno invitata qui per un po’ di sollievo comico.
00:15
I’m so excited to be here at TEDWomen.
3
15303
2836
Sono così entusiasta di essere qui, a TEDWomen.
00:18
You know, I think I speak for myself,
4
18181
2544
Sapete, penso di parlare per me stessa,
00:20
but also for all of us,
5
20767
2127
ma anche per tutti noi,
00:22
when I think I'm really inspired, you know, and personally,
6
22894
2836
quando penso di essere davvero ispirata
00:25
I feel like I'm not going to stop until every person,
7
25772
4087
e, personalmente, sento che non mi fermerò
finché ogni persona,
00:29
living or dead, is a woman.
8
29901
2002
viva o morta, non sarà una donna.
00:31
(Laughter)
9
31945
2127
(Risate)
00:34
Yeah.
10
34114
1209
Sì.
00:36
Yeah, I think that's where we're at.
11
36074
2586
Sì, penso che ci siamo quasi.
00:38
(Laughter)
12
38702
1501
(Risate)
00:41
No, but I do hate when people say that God is a woman, right?
13
41246
3712
No, ma odio quando la gente dice che Dio è una donna, giusto?
00:44
I hate that.
14
44958
1209
Lo odio.
Penso che se lo fosse, avrebbe fatto di meglio.
00:46
I really, I think she would have done better, you know?
15
46167
2586
00:48
No.
16
48753
1168
No.
00:49
(Laughter and applause)
17
49963
1668
(Applausi)
00:52
It's like, if God is a woman, she's a real guy's gal,
18
52090
2503
Se Dio è una donna, è un vero maschiaccio,
00:54
if you know what I mean?
19
54634
1502
se capite cosa intendo.
00:58
(Laughter)
20
58430
1168
(Risate)
01:00
I'm going to do a couple songs for you guys.
21
60348
2169
Vi canterò un paio di canzoni, ragazzi.
01:03
So this first one I wrote before lockdown, but it became especially relevant.
22
63268
5422
Allora, la prima l’ho scritta prima dell’isolamento,
ma è diventata particolarmente rilevante.
01:08
And it's about this thing I do where I like somebody, I have a crush,
23
68732
4629
E riguarda questa cosa che faccio
quando mi piace qualcuno, ho una cotta,
01:13
or maybe we go on a couple of dates.
24
73403
2085
o magari andiamo a un paio di appuntamenti,
01:15
And instead of letting things unfold naturally,
25
75530
3504
e invece di lasciare che le cose si sviluppino naturalmente,
01:19
I'll sort of accidentally scroll their Instagram back until 2012.
26
79075
4046
scrollo accidentalmente il suo Instagram indietro fino al 2012.
01:23
(Laughter)
27
83121
1293
(Risate)
01:24
This song is about that.
28
84831
1919
Questa canzone parla di questo.
01:27
(Music)
29
87334
1001
(Musica)
01:28
(Singing) I learned too much about you too soon because I couldn’t wait.
30
88376
6006
(Canta) Ho scoperto troppe cose su di te troppo presto,
perché non potevo aspettare.
01:34
Yes, I internet-stalked you
31
94924
3796
Sì, ti ho stalkerato su internet
01:38
to the point that we can no longer date.
32
98762
4838
al punto che non possiamo più uscire insieme.
01:44
Because I know your mother's name
33
104476
2502
Perché so il nome di tua madre
e il nome di tuo padre
01:47
and your father's name
34
107020
1960
e il nome di tua sorella
01:49
and your sister's name
35
109022
2002
01:51
and your cousin's husband's name.
36
111024
2919
e il nome del marito di tua cugina.
01:54
I know that your uncle recently passed away,
37
114402
5214
So che tuo zio è morto recentemente,
01:59
and I'm so sorry about that, babe.
38
119658
2210
e mi dispiace molto per questo, piccolo.
02:02
I know every girl that you've ever dated,
39
122202
2627
Conosco tutte le ragazze con cui sei uscito
02:04
and the exact day you stopped being happy --
40
124871
4129
e il giorno esatto in cui hai smesso di essere felice.
02:09
Your posture changed.
41
129042
1168
La tua postura è cambiata.
02:10
I know that you and your friends hike.
42
130585
3796
So che tu e i tuoi amici fate escursioni.
02:14
A lot.
43
134422
1126
Un sacco.
02:15
It's too much, we'll change that.
44
135590
2419
Troppe.
Questa cosa dovrà cambiare.
02:18
Seen every photo tagged of you on the entire internet.
45
138551
6340
Ho visto ogni singola foto in cui sei stato taggato su internet.
02:24
I know you dropped out of college, but your Spanish, it's polished,
46
144933
4045
So che hai lasciato il college, ma il tuo spagnolo è raffinato
e possiedi circa cinque camicie.
02:29
and you own approximately five shirts.
47
149020
3754
02:32
The police are outside my door,
48
152816
3879
La polizia è fuori dalla mia porta,
02:36
but I'm clutching your hair doll I made on the floor.
49
156695
6006
ma sto stringendo la tua bambola di capelli che ho fatto sul pavimento.
02:43
If they ever tell people how often other people look at their profiles,
50
163743
5214
Se dicessero alla gente quanto spesso le altre persone guardano i loro profili,
02:48
I will kill myself.
51
168957
1668
mi ucciderei.
02:50
(Laughter)
52
170625
2002
(Risate)
02:54
So goodbye,
53
174003
3754
Quindi, addio,
02:57
lover I stalked.
54
177757
3712
amante che ho perseguitato.
(Musica finisce)
03:02
(Applause)
55
182220
1752
(Applausi)
Grazie.
03:04
Thank you.
56
184013
1210
03:05
(Applause)
57
185223
1418
(Applausi)
03:06
It's vulnerable.
58
186683
1376
È vulnerabile.
03:08
I feel like it's a thing people say
59
188059
1752
Penso sia una cosa che la gente dice
03:09
when conversation gets, kind of, boring at parties, you know,
60
189853
2878
quando la conversazione diventa noiosa alle feste,
03:12
they're like, "Did you hear there's an app
61
192731
2002
tipo: “Sai che c’è un’app
03:14
where you can see who looks at your Instagram?"
62
194774
2252
dove puoi vedere chi guarda il tuo Instagram?"
Non è divertente.
03:17
It's like, that's not funny.
63
197026
1377
03:18
It's not funny, it's not a cool thing to say.
64
198403
2169
Non è divertente, non è una cosa figa da dire.
03:21
I feel like there are people here who have been married for 40 years, like,
65
201406
3545
Sento che ci sono persone qui che sono sposate da 40 anni
03:24
"What the hell is she talking about?"
66
204951
1794
e stanno pensando: “Ma di che diavolo parla?”
03:26
Yeah, it's complicated now.
67
206745
1292
Sì, ora è complicato.
È diventato complicato.
03:28
It's gotten complicated in.
68
208079
1293
03:29
(Laughter)
69
209414
2878
(Risate)
03:32
Audience: We’re not so ancient!
70
212625
2169
(Pubblico) Non siamo così vecchi!
03:34
MB: No, I know.
71
214836
1168
Marcia Belsky: No, lo so.
03:36
You don't have to be old to be married 40 years,
72
216963
2294
Non bisogna essere vecchi per essere sposati da 40 anni,
03:39
some people get married when they're, like, 20.
73
219257
2211
alcuni si sposano a 20 anni.
Non io.
03:41
Not me.
74
221509
1126
03:42
(Laughter)
75
222677
1126
(Risate)
03:44
I do understand why, like, baby boomers are sort of afraid
76
224888
3712
Capisco perché i baby boomer abbiano paura
03:48
now that millennials are getting older, you know,
77
228600
2335
ora che i millennial stanno invecchiando e ottenendo lavori veri.
03:50
now that we're getting real jobs, I do get that.
78
230935
2253
Lo capisco.
03:53
You know, it's hard to imagine a millennial in a serious job, right?
79
233229
3379
È difficile immaginare un millennial in un lavoro serio.
03:56
Can you imagine a millennial as a doctor?
80
236649
2336
Riuscite a immaginare un millennial che fa il medico?
03:58
You know?
81
238985
1168
04:00
Like, "Not to be a bitch, but you have cancer."
82
240445
2919
Tipo: “Non per fare la stronza, ma hai il cancro”.
04:03
(Laughter)
83
243406
4463
(Risate)
04:09
You know, like hands your prognosis like,
84
249579
3086
Vi dà la prognosi e vi dice:
04:12
"I'm really sorry.
85
252707
1251
"Mi dispiace molto.
In realtà, non mi dispiace”.
04:14
Actually, I'm not sorry."
86
254000
1335
04:15
(Laughter)
87
255376
3546
(Risate)
04:19
I'll tell you a little about myself.
88
259756
1793
Vi racconto un po’ di me.
04:21
I had a pretty crazy last couple of years.
89
261925
2752
Ho avuto un paio di anni piuttosto folli.
04:24
So basically, I had this set come out for Comedy Central, a short set,
90
264677
3963
In pratica, ho fatto un numero per Comedy Central, un numero breve,
04:28
that came out April 2020.
91
268640
2127
che è uscito nell’aprile 2020,
04:30
So right when we had just gotten into lockdown.
92
270809
2419
proprio quando eravamo appena entrati in isolamento.
04:33
And then cut to like six months later,
93
273228
2210
E poi, sei mesi dopo,
04:35
one of the songs I did from that set went super viral on TikTok.
94
275480
4338
una delle canzoni di quel numero è diventata super virale su TikTok.
04:40
And I was not on TikTok, OK,
95
280151
2252
Io non ero su TikTok,
04:42
because I'm 32, so I, sort of, didn't know we were allowed.
96
282445
3629
perché ho 32 anni e non sapevo che ci fosse permesso.
04:46
(Laughter)
97
286115
1460
(Risate)
04:47
But we are.
98
287575
1585
Ma ci è permesso.
04:49
And it was crazy because there's all these people lip-synching my song,
99
289202
4087
Ed è stato pazzesco,
perché c’era tutta questa gente che cantava in playback la mia canzone,
04:53
but in my real life,
100
293331
1460
mentre nella vita reale,
04:54
I had just started this job working customer support
101
294833
3837
avevo appena iniziato questo nuovo lavoro nell’assistenza clienti
04:58
for a food delivery app.
102
298711
1210
per un’app di food delivery.
04:59
So answering phone calls for customer support.
103
299963
2627
Quindi, rispondevo alle telefonate dei clienti.
05:02
The worst job I've ever had in my life.
104
302632
3170
Il peggior lavoro che abbia mai avuto in vita mia.
05:05
So it was this really weird juxtaposition
105
305802
2335
È stata una giustapposizione davvero strana,
05:08
because I'm having this huge career moment when I look at my phone, right?
106
308179
3837
perché sto avendo questo grande momento di carriera
quando guardo il mio telefono.
05:12
People are tweeting at me like, "We love you. You're a genius."
107
312016
3212
La gente mi twitta: “Ti amiamo! Sei un genio”.
05:15
And then for eight hours a day, people are, like,
108
315270
2294
E poi per otto ore al giorno, mi sento dire:
05:17
"You're a bitch, where's my food?"
109
317605
1669
“Sei una stronza, dov’è il mio cibo?”
05:19
(Laughter)
110
319315
2127
(Risate)
05:22
And it was really interesting to experience.
111
322193
2628
È stata un’esperienza davvero interessante.
05:25
So I'm going to play this song for you guys,
112
325405
2085
Quindi, vi canterò questa canzone
05:27
and then I'm going to go over some of my favorite male reactions
113
327490
3003
e poi passerò in rassegna alcune delle mie reazioni maschili preferite
05:30
that I got on the internet afterwards.
114
330535
3086
che ho ricevuto su internet.
05:33
So this song, maybe you've heard it, maybe you haven't.
115
333663
3253
Magari l’avete già sentita.
05:36
It is the true story
116
336958
2252
È la vera storia
05:39
about the first American woman who they ever sent to space,
117
339252
3462
della prima donna americana ad andare nello spazio.
05:42
whose name was Sally Ride.
118
342755
2211
Si chiamava Sally Ride.
05:45
(Singing) Remember when NASA sent a woman to space
119
345758
3754
(Canta) Vi ricordate quando la NASA ha mandato una donna nello spazio
05:49
for only six days
120
349554
1835
per soli sei giorni
05:51
and they gave her one hundred tampons?
121
351431
5547
e le ha dato cento assorbenti?
Cento assorbenti.
05:57
One hundred tampons.
122
357020
3753
06:01
(Laughter)
123
361399
5088
(Risate)
06:06
And they asked, "Will that be enough?"
124
366529
2127
E si sono chiesti: “Saranno abbastanza?”
06:08
(Music)
125
368698
2211
(Musica)
06:10
Because they didn't know if that was enough.
126
370950
3921
Perché non sapevano se fossero abbastanza.
06:14
These are our nation's greatest minds.
127
374913
3503
Queste sono le più grandi menti della nostra nazione.
06:18
They are literally rocket scientists.
128
378416
3504
Sono letteralmente ingegneri aerospaziali.
06:21
They also tied the tampons together by the strings like sausages.
129
381961
6465
Hanno anche legato insieme gli assorbenti con i cordini come salsicce.
06:28
One hundred tampons.
130
388760
2961
Cento assorbenti.
06:32
A hundred tampons.
131
392138
3253
Cento assorbenti.
06:36
I can picture it now.
132
396643
2502
Ora riesco a immaginarlo.
06:39
Come with me.
133
399187
1126
Venite con me.
06:40
"I'm Sally Ride, and I'm going to space for the first time.
134
400939
4504
“Sono Sally Ride e sto andando nello spazio per la prima volta.
06:45
I'm walking tall.
135
405443
2127
Sto camminando a testa alta.
06:47
I feel so proud.
136
407612
2753
Mi sento così orgogliosa.
06:50
Then I see a man running panicked through the crowd.
137
410406
4380
Poi vedo un uomo correre in preda al panico tra la folla.
06:55
He's holding a large bag.
138
415703
2294
Ha in mano una grossa borsa.
06:58
(Laughter)
139
418373
3086
(Risate)
07:01
I think, what can this be?
140
421459
2878
Penso: ‘Cosa può essere?’
07:04
And then he hands 100 tampons to me.
141
424837
4713
E poi mi passa cento assorbenti.
07:10
And then he hands 100 tampons to me.
142
430510
4671
E poi mi passa cento assorbenti.
07:15
For one week.”
143
435181
1794
Per una settimana.
(Risate)
07:17
(Laughter)
144
437016
2086
07:20
"They could have asked me.
145
440937
2794
Avrebbero potuto chiedere a me.
07:26
I would have said, "Maybe 33."
146
446776
3629
Avrei detto: ‘Forse 33’.
07:30
(Laughter)
147
450446
1961
(Risate)
07:32
“Because even if it were my period week,
148
452448
5339
Perché anche se fosse la mia settimana mestruale,
07:37
I might have already brought some with me."
149
457787
3378
potrei averne già portato qualcuno con me.
07:41
(Laughter)
150
461207
2044
(Risate)
07:43
"But, you know ...
151
463292
1585
Ma...
07:47
Thanks, I guess."
152
467338
1752
Grazie, credo”.
07:50
One hundred tampons.
153
470049
1710
Cento assorbenti.
07:51
How does she use a tampon when they tied the strings together?
154
471801
5130
Come fa a usare un assorbente se hanno legato i cordini insieme?
07:58
One hundred tampons.
155
478558
2544
Cento assorbenti.
08:01
Don't hate me.
156
481144
1376
Non odiatemi.
08:02
525,600 tampons --
157
482520
4296
525.600 assorbenti --
08:06
So sorry,
158
486858
1168
mi dispiace molto --
525.000 assorbenti
08:08
525,000 tampons
159
488026
5213
08:13
in space.
160
493281
6173
nello spazio.
08:20
Thank you all.
161
500246
1168
Grazie a tutti.
08:21
(Applause)
162
501456
4879
(Applausi)
08:26
Thank you so much. Thank you.
163
506377
1835
Grazie, grazie mille.
08:28
(Applause)
164
508254
1877
(Applausi)
08:30
Thank you, I really appreciate it.
165
510131
1752
Grazie, lo apprezzo molto.
08:33
So men on the internet were furious about this song.
166
513051
4379
Gli uomini su internet erano furiosi per questa canzone.
08:37
Furious.
167
517847
1168
Furiosi.
Ed è divertente perché onestamente,
08:39
And it's funny because honestly,
168
519057
2085
08:41
out of all the feminist comedy songs that I've written,
169
521142
2628
di tutte le canzoni comiche femministe che ho scritto,
08:43
this is the absolute tamest by far.
170
523770
2377
questa è di gran lunga la più innocua in assoluto.
08:46
Like, for example, me and my bandmate Isabel Martin,
171
526606
2502
Io e la mia compagna di band, Isabel Martin,
abbiamo scritto la canzone
08:49
we wrote a song called “All Older White Men Should Die (But Not My Dad).”
172
529108
3671
“Tutti gli adulti bianchi dovrebbero morire (tranne mio padre)”.
08:52
(Laughter)
173
532779
3253
(Risate)
Quindi, non pensavo che questa li avrebbe fatti arrabbiare così tanto.
08:56
So I really didn't think this would make them that angry.
174
536074
3086
08:59
I really didn't.
175
539202
1293
Non lo pensavo davvero.
09:01
But they were enraged.
176
541370
1419
Ma erano infuriati.
09:02
So I wanted to show you some of my favorite genres
177
542830
3295
Quindi, volevo mostrarvi alcuni dei miei generi preferiti
09:06
of comments that I got.
178
546167
2294
di commenti che ho ricevuto.
09:08
So this first one,
179
548503
1167
Il primo è quello che io chiamo “il critico onesto”,
09:09
we have what I call the honest critic, just offering a critique.
180
549712
3420
che offre solo una critica.
09:13
OK, so he starts,
181
553174
1710
Inizia così:
09:14
“It was funny at first but then she ruined it.”
182
554926
2252
“All’inizio era divertente, ma poi ha rovinato tutto”.
09:17
OK, all right, let's hear him out.
183
557220
1751
Ok, va bene, sentiamo.
Qualcuno ha risposto: “Per favore, approfondisci”.
09:19
Someone said, "Please elaborate."
184
559013
2169
09:21
(Laughter)
185
561224
1334
(Risate)
09:22
All right, you have criticism, let's hear it.
186
562600
2211
Hai delle critiche, sentiamole.
09:25
"She kept yappin' about the tampons."
187
565770
1793
“Continuava a blaterare di assorbenti”.
09:27
(Laughter)
188
567605
1668
(Risate)
09:29
And you know what? Fair.
189
569315
1752
Sai una cosa? Hai ragione.
09:31
So, you know, I'm going to take that.
190
571109
1793
Lo accetto.
09:32
I mean, to be honest, the tampons is sort of a central part of the song.
191
572902
3545
Ad essere onesti, gli assorbenti sono tipo una parte centrale della canzone.
09:36
(Laughter)
192
576447
1126
(Risate)
09:37
But I'll take the note, you know, we'll work it going forward.
193
577615
4379
Ma prenderò nota.
Ci lavorerò su.
09:42
This next one I call the microgravity expert.
194
582829
3503
Il prossimo lo chiamo “l’esperto di microgravità”.
09:46
And this was an absolutely amazing phenomenon,
195
586332
3545
E questo è stato un fenomeno assolutamente sorprendente,
09:49
because what happened was
196
589919
2669
perché quello che è successo è stato
09:52
somehow within the three to four minutes of my song,
197
592630
4129
che, in qualche modo, nei tre o quattro minuti della mia canzone,
09:56
thousands of men on the internet
198
596759
1877
migliaia di uomini su internet
09:58
became experts in microgravity and menstruation.
199
598678
4004
sono diventati esperti di microgravità e mestruazioni.
10:03
And I think that is so impressive,
200
603182
2169
E penso che sia davvero notevole,
10:05
because normally that sort of takes years to really understand.
201
605351
4588
perché normalmente ci vogliono anni per capire davvero questo concetto.
10:09
But they got it like that, and I just think that is huge.
202
609981
3628
Ma loro lo hanno capito subito e io penso che sia fantastico.
10:13
He said, "At that time,
203
613609
1168
Uno ha scritto: “A quel tempo,
10:14
nobody had experienced having a period in microgravity.
204
614819
2586
nessuno aveva mai avuto il ciclo in microgravità.
10:17
Relax."
205
617405
1168
Rilassati".
10:18
(Laughter)
206
618573
1918
(Risate)
10:20
Because really, that's what they're angry about,
207
620491
2252
Questo li fa infuriare.
10:22
as they're sitting at their computer, like,
208
622785
2044
Stanno seduti davanti al computer a intimare: “Smettetela di ridere!
10:24
“Stop laughing! It isn’t funny!”
209
624871
2043
Non è divertente!”
10:28
This next comment, this pissed me off
210
628040
2753
Il prossimo commento mi ha fatto incazzare
10:30
more than anything.
211
630793
2127
più di ogni altra cosa.
10:32
This type of comment, I'll just show you.
212
632920
2086
Ora ve lo mostro.
10:36
“Look up Bo Burnham, if you liked.”
213
636257
2252
"Cerca Bo Burnham, se ti piace".
10:38
And then the person said, "I did look him up and he's really good.
214
638551
3128
E la persona ha risposto: “L’ho cercato ed è davvero bravo.
10:41
Thanks for the suggestion."
215
641679
1585
Grazie per il suggerimento".
10:43
Guys, can we focus on me?
216
643306
1668
Ragazzi, possiamo concentrarci su di me?
10:45
(Laughter)
217
645016
1126
(Risate)
10:46
Can we please focus on me?
218
646142
1752
Concentriamoci su di me, per favore.
10:48
Bo Burnham has had three Netflix specials, alright?
219
648269
2711
Bo Burnham ha avuto tre speciali su Netflix, va bene?
10:51
I just quit my job at customer support, OK?
220
651022
2711
Io ho appena lasciato il mio lavoro all’assistenza clienti.
10:53
So let's just focus on me.
221
653733
2377
Quindi concentriamoci su di me.
10:56
OK, it's my song.
222
656152
1251
È la mia canzone.
10:57
OK, thank you.
223
657445
1543
Ok, grazie.
(Risate)
10:59
(Laughter)
224
659030
2752
11:01
Thank you so much.
225
661824
1627
Grazie mille.
11:03
This last one.
226
663451
1668
Quest’ultimo
11:05
This is what I call the essayist,
227
665161
1877
è quello che io chiamo “il saggista”.
11:07
and this is somebody who I’m sure were pitching to The New York Times,
228
667079
3379
È qualcuno che sono sicura abbia inviato un articolo al New York Times
11:10
and The New York Times said, “We’re full this month.”
229
670458
2627
e si sia sentito rispondere: “Siamo pieni questo mese”.
Così, ha deciso di scrivere direttamente a me
11:13
So they decided to just DM it to me directly,
230
673085
2128
11:15
and I think that's great.
231
675213
1501
e penso che sia fantastico.
11:16
This went on for several paragraphs, I will say.
232
676756
3170
È andato avanti per diversi paragrafi, ve lo dico.
11:19
"Does 100 tampons really seem that unreasonable
233
679967
2294
“Cento assorbenti ti sembrano così irragionevoli,
11:22
considering that it's NASA?"
234
682261
1585
considerando che si tratta della NASA?"
11:23
Huh?
235
683888
1126
11:25
"I'm male" -- No! --
236
685389
1919
“Sono un maschio” --
Non mi dire!
11:27
(Laughter)
237
687308
1877
(Risate)
11:29
I really thought this message was a woman, that's ... wow!
238
689227
3253
Pensavo davvero che questo messaggio fosse di una donna, questo è... wow!
11:33
"And I understand that you wouldn't take 100 with you on a 7-day vacation,
239
693606
3503
“Capisco che non ne porteresti cento con te per una vacanza di sette giorni,
11:37
but NASA had to plan for the absolute worst-case scenario.
240
697151
3128
ma la NASA doveva pensare allo scenario peggiore in assoluto.
11:40
From a quick Google... "
241
700279
2002
Da una rapida ricerca su Google... ”
11:42
(Laughter)
242
702323
2669
(Risate)
“Vedo che molte donne usano da tre a dieci assorbenti al giorno,
11:45
"I see most women use three to 10 tampons per day,
243
705034
3086
11:48
10 being an absolute disaster of a flow."
244
708162
4088
dove dieci significa un flusso catastrofico”.
11:52
(Laughter)
245
712250
3586
(Risate)
11:55
“An absolute disaster of a flow.”
246
715878
3712
“Un flusso catastrofico”.
11:59
Because this is what their fear was, wasn’t it?
247
719632
2628
Perché questa era la loro paura, vero?
12:02
The men at NASA, they're like, "She's going to get up there,
248
722260
2877
Gli uomini della NASA pensano:
“Andrà lassù, le uscirà dagli occhi, dalle orecchie e dalla bocca!
12:05
it's going to come out of her eyes and her ears and her mouth.
249
725137
2920
E se non abbiamo cento assorbenti, ragazzi, siamo nei guai.
12:08
And if we don't have 100 tampons, boys, we're in trouble.
250
728057
3378
12:11
We're in real trouble up there, boys."
251
731435
2253
Siamo davvero nei guai lassù, ragazzi".
12:13
(Laughter)
252
733688
1585
(Risate)
12:15
So I wrote him back, I said, "You're absolutely right.
253
735314
2544
Così, gli ho risposto: “Hai assolutamente ragione.
12:17
I'll cut the song.
254
737900
1168
Elimino la canzone.
La cancello subito, non ha senso.
12:19
I'll delete it right now. It doesn't make any sense.
255
739110
2460
Hai assolutamente ragione”.
12:21
You're completely right."
256
741612
1210
12:22
But in all honesty, I am really, really thankful
257
742822
3462
Ma in tutta onestà, sono davvero grata
12:26
if this song started any conversation
258
746325
2211
che questa canzone abbia fatto sì che si parlasse di mestruazioni
12:28
where it might otherwise be uncomfortable about periods,
259
748577
2628
senza provare imbarazzo.
12:31
that's a lot of the feedback I got.
260
751247
1752
Ho ricevuto molti feedback del genere.
12:32
And that was the most amazing thing to me,
261
752999
2168
La cosa più sorprendente per me
12:35
like, people sending it in their Slack channels to their bosses,
262
755167
3003
è che la gente la invia su Slack ai propri capi,
la manda ai propri padri.
12:38
texting it to their dads.
263
758212
1710
12:39
And I just think it's really insane,
264
759964
1793
E penso solo che sia davvero folle
12:41
as we all know that half the population bleeds
265
761799
2961
che, come tutti sappiamo, metà della popolazione sanguina
12:44
and the other half has no idea what is going on.
266
764760
4088
e l'altra metà non ha idea di cosa stia succedendo.
12:48
And I'm really grateful for that.
267
768889
2420
E... sono davvero grata per questo.
12:51
And I know it sounds cheesy,
268
771350
1502
So che suona sdolcinato,
12:52
but I often just find myself thinking
269
772893
1794
ma spesso mi ritrovo a pensare
12:54
that I really hope Sally would have liked it.
270
774687
2628
che spero davvero che a Sally sarebbe piaciuta.
12:57
So thank you all so much.
271
777356
1502
Quindi, grazie a tutti voi.
12:58
Thank you.
272
778899
1168
Grazie.
(Applausi)
13:00
(Applause)
273
780109
1793
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7