The 100 Tampons NASA (Almost) Sent To Space -- and Other Absurd Songs | Marcia Belsky | TED

70,732 views

2022-05-13 ・ TED


New videos

The 100 Tampons NASA (Almost) Sent To Space -- and Other Absurd Songs | Marcia Belsky | TED

70,732 views ・ 2022-05-13

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Itza Andrade Revisor: Sebastian Betti
00:05
Thank you all so much, how's it going?
0
5752
2836
Muchas gracias a todos. ¿Cómo les va?
00:08
How are you doing, TED, TEDWomen?
1
8588
2836
¿Cómo están, TED, TEDWomen?
00:11
They brought me in for a bit of comic relief.
2
11925
2669
Me trajeron para un toque humorístico.
00:15
I’m so excited to be here at TEDWomen.
3
15303
2836
Estoy muy emocionada de estar aquí en TEDWomen.
00:18
You know, I think I speak for myself,
4
18181
2544
Saben, creo que hablo por mí misma,
00:20
but also for all of us,
5
20767
2127
pero también por todos nosotros,
00:22
when I think I'm really inspired, you know, and personally,
6
22894
2836
cuando pienso que estoy muy inspirada y...
00:25
I feel like I'm not going to stop until every person,
7
25772
4087
personalmente, creo que no me voy a detener
hasta que cada persona...
00:29
living or dead, is a woman.
8
29901
2002
viva o muerta, sea una mujer.
00:31
(Laughter)
9
31945
2127
(Risas)
00:34
Yeah.
10
34114
1209
Sí.
00:36
Yeah, I think that's where we're at.
11
36074
2586
Sí, creo que estamos ahí.
00:38
(Laughter)
12
38702
1501
(Risas)
00:41
No, but I do hate when people say that God is a woman, right?
13
41246
3712
No, pero sí odio cuando la gente dice que Dios es una mujer, ¿verdad?
00:44
I hate that.
14
44958
1209
Lo odio.
Realmente pienso que lo habría hecho mejor.
00:46
I really, I think she would have done better, you know?
15
46167
2586
00:48
No.
16
48753
1168
No.
00:49
(Laughter and applause)
17
49963
1668
(Risas y aplausos)
00:52
It's like, if God is a woman, she's a real guy's gal,
18
52090
2503
Si Dios es una mujer, es una de los chicos,
00:54
if you know what I mean?
19
54634
1502
si saben a lo que me refiero.
00:58
(Laughter)
20
58430
1168
(Risas)
01:00
I'm going to do a couple songs for you guys.
21
60348
2169
Voy a tocar un par de canciones para Uds.
01:03
So this first one I wrote before lockdown, but it became especially relevant.
22
63268
5422
Escribí la primera antes de la cuarentena, pero se volvió relevante.
01:08
And it's about this thing I do where I like somebody, I have a crush,
23
68732
4629
Es sobre lo que hago...
cuando me gusta alguien, estoy enamorada,
01:13
or maybe we go on a couple of dates.
24
73403
2085
o tal vez salimos un par de veces.
01:15
And instead of letting things unfold naturally,
25
75530
3504
Y en lugar de dejar que se desarrolle naturalmente,
01:19
I'll sort of accidentally scroll their Instagram back until 2012.
26
79075
4046
accidentalmente reviso todo su Instagram hasta 2012.
01:23
(Laughter)
27
83121
1293
(Risas)
01:24
This song is about that.
28
84831
1919
Esta canción es sobre eso.
01:27
(Music)
29
87334
1001
(Música)
01:28
(Singing) I learned too much about you too soon because I couldn’t wait.
30
88376
6006
(Cantando) Aprendí mucho de ti demasiado pronto porque no pude esperar.
01:34
Yes, I internet-stalked you
31
94924
3796
Sí, te aceché en internet...
01:38
to the point that we can no longer date.
32
98762
4838
hasta tal punto que ya no podemos salir juntos.
01:44
Because I know your mother's name
33
104476
2502
Porque conozco el nombre de tu madre,
01:47
and your father's name
34
107020
1960
y el nombre de tu padre,
01:49
and your sister's name
35
109022
2002
y el nombre de tu hermana,
01:51
and your cousin's husband's name.
36
111024
2919
y el nombre del esposo de tu prima.
01:54
I know that your uncle recently passed away,
37
114402
5214
Sé que tu tío falleció recientemente,
01:59
and I'm so sorry about that, babe.
38
119658
2210
y lo lamento mucho, bebé.
02:02
I know every girl that you've ever dated,
39
122202
2627
Conozco a todas las chicas con las que has salido,
02:04
and the exact day you stopped being happy --
40
124871
4129
y el día exacto en que dejaste de ser feliz.
02:09
Your posture changed.
41
129042
1168
Tu postura cambió.
02:10
I know that you and your friends hike.
42
130585
3796
Sé que tú y tus amigos hacen senderismo.
02:14
A lot.
43
134422
1126
Mucho.
02:15
It's too much, we'll change that.
44
135590
2419
Es demasiado, lo cambiaremos.
02:18
Seen every photo tagged of you on the entire internet.
45
138551
6340
Vi cada foto en la que estas etiquetado en toda la internet.
02:24
I know you dropped out of college, but your Spanish, it's polished,
46
144933
4045
Sé que dejaste la universidad, pero tu español es refinado,
02:29
and you own approximately five shirts.
47
149020
3754
y tienes 5 camisas aproximadamente.
02:32
The police are outside my door,
48
152816
3879
La policía está afuera de mi puerta,
02:36
but I'm clutching your hair doll I made on the floor.
49
156695
6006
pero estoy aferrada a la muñeca que hice de tu cabello en el piso.
02:43
If they ever tell people how often other people look at their profiles,
50
163743
5214
Si alguna vez le dicen a la gente qué tan a menudo otros miran sus perfiles,
02:48
I will kill myself.
51
168957
1668
me mataré.
02:50
(Laughter)
52
170625
2002
(Risas)
02:54
So goodbye,
53
174003
3754
Así que adiós,
02:57
lover I stalked.
54
177757
3712
amante que aceché.
03:02
(Applause)
55
182220
1752
(Aplausos)
03:04
Thank you.
56
184013
1210
Gracias.
03:05
(Applause)
57
185223
1418
(Aplausos)
03:06
It's vulnerable.
58
186683
1376
Es vulnerable.
03:08
I feel like it's a thing people say
59
188059
1752
Creo que es algo que la gente dice cuando la conversación aburre en fiestas,
03:09
when conversation gets, kind of, boring at parties, you know,
60
189853
2878
03:12
they're like, "Did you hear there's an app
61
192731
2002
ya saben, y dicen:
“¿Sabías que hay una app donde puedes ver quién mira tu Instagram?”
03:14
where you can see who looks at your Instagram?"
62
194774
2252
Eso no es divertido.
03:17
It's like, that's not funny.
63
197026
1377
03:18
It's not funny, it's not a cool thing to say.
64
198403
2169
No es divertido, no es algo genial de decir.
03:21
I feel like there are people here who have been married for 40 years, like,
65
201406
3545
Siento que hay personas aquí que han estado casadas por 40 años,
03:24
"What the hell is she talking about?"
66
204951
1794
que dicen: “¿De qué rayos habla?”
03:26
Yeah, it's complicated now.
67
206745
1292
Sí, es complicado ahora.
Se ha vuelto complicado.
03:28
It's gotten complicated in.
68
208079
1293
03:29
(Laughter)
69
209414
2878
(Risas)
03:32
Audience: We’re not so ancient!
70
212625
2169
Público: ¡No estamos tan viejos!
03:34
MB: No, I know.
71
214836
1168
MB: No, lo sé.
03:36
You don't have to be old to be married 40 years,
72
216963
2294
No tienes que ser viejo para estar casado por 40 años.
Algunos se casan a los 20.
03:39
some people get married when they're, like, 20.
73
219257
2211
Yo no.
03:41
Not me.
74
221509
1126
03:42
(Laughter)
75
222677
1126
(Risas)
03:44
I do understand why, like, baby boomers are sort of afraid
76
224888
3712
Entiendo por qué los baby boomers están algo asustados
03:48
now that millennials are getting older, you know,
77
228600
2335
ahora que los millennials están envejeciendo,
03:50
now that we're getting real jobs, I do get that.
78
230935
2253
ahora que tenemos trabajos de verdad, lo entiendo, ¿saben?
03:53
You know, it's hard to imagine a millennial in a serious job, right?
79
233229
3379
Es difícil imaginarse a un millennial en un trabajo serio, ¿verdad?
03:56
Can you imagine a millennial as a doctor?
80
236649
2336
¿Se imaginan a un millennial como doctor?
03:58
You know?
81
238985
1168
¿Ya saben?
04:00
Like, "Not to be a bitch, but you have cancer."
82
240445
2919
Diciendo: “No es por ser mala, pero tienes cáncer”.
04:03
(Laughter)
83
243406
4463
(Risas)
04:09
You know, like hands your prognosis like,
84
249579
3086
Ya saben, entrega tu diagnóstico así:
04:12
"I'm really sorry.
85
252707
1251
“Lo siento mucho.
04:14
Actually, I'm not sorry."
86
254000
1335
De hecho, no lo siento”.
04:15
(Laughter)
87
255376
3546
(Risas)
04:19
I'll tell you a little about myself.
88
259756
1793
Les contaré un poco de mí.
04:21
I had a pretty crazy last couple of years.
89
261925
2752
Los últimos años han sido una locura.
04:24
So basically, I had this set come out for Comedy Central, a short set,
90
264677
3963
Básicamente, mi set salió en Comedy Central, un set corto,
04:28
that came out April 2020.
91
268640
2127
que salió en abril del 2020.
04:30
So right when we had just gotten into lockdown.
92
270809
2419
Justo cuando habíamos empezado la cuarentena.
04:33
And then cut to like six months later,
93
273228
2210
Y luego como seis meses después,
04:35
one of the songs I did from that set went super viral on TikTok.
94
275480
4338
una de las canciones que hice para ese set se volvió súper viral en TikTok.
04:40
And I was not on TikTok, OK,
95
280151
2252
Y yo no estaba en TikTok, OK,
04:42
because I'm 32, so I, sort of, didn't know we were allowed.
96
282445
3629
porque tengo 32, así que no sabía que podíamos.
04:46
(Laughter)
97
286115
1460
(Risas)
04:47
But we are.
98
287575
1585
Pero podemos.
04:49
And it was crazy because there's all these people lip-synching my song,
99
289202
4087
Era una locura porque toda esta gente estaba haciendo playback con mi canción,
04:53
but in my real life,
100
293331
1460
pero en mi vida real, acababa de empezar un trabajo
04:54
I had just started this job working customer support
101
294833
3837
en atención al cliente para una aplicación de comida a domicilio.
04:58
for a food delivery app.
102
298711
1210
04:59
So answering phone calls for customer support.
103
299963
2627
Contestar llamadas para atención al cliente.
05:02
The worst job I've ever had in my life.
104
302632
3170
El peor trabajo que he tenido en la vida.
05:05
So it was this really weird juxtaposition
105
305802
2335
Era una yuxtaposición muy extraña,
05:08
because I'm having this huge career moment when I look at my phone, right?
106
308179
3837
porque tengo un gran momento en mi carrera cuando veo mi celular, ¿no?
05:12
People are tweeting at me like, "We love you. You're a genius."
107
312016
3212
La gente me tuiteaba: “Te amamos”.
“Eres una genia”.
05:15
And then for eight hours a day, people are, like,
108
315270
2294
Luego por ocho horas al día, decían:
05:17
"You're a bitch, where's my food?"
109
317605
1669
“Eres una perra, ¿dónde está mi comida?”
05:19
(Laughter)
110
319315
2127
(Risas)
05:22
And it was really interesting to experience.
111
322193
2628
Y fue una experiencia muy interesante.
05:25
So I'm going to play this song for you guys,
112
325405
2085
Voy a tocar esta canción para Uds.,
05:27
and then I'm going to go over some of my favorite male reactions
113
327490
3003
y luego voy a revisar algunas de mis reacciones masculinas favoritas
05:30
that I got on the internet afterwards.
114
330535
3086
que recibí en internet después.
05:33
So this song, maybe you've heard it, maybe you haven't.
115
333663
3253
Puede que hayan escuchado esta canción, puede que no.
05:36
It is the true story
116
336958
2252
Es la historia real
05:39
about the first American woman who they ever sent to space,
117
339252
3462
de la primera mujer estadounidense que enviaron al espacio,
05:42
whose name was Sally Ride.
118
342755
2211
cuyo nombre era Sally Ride.
05:45
(Singing) Remember when NASA sent a woman to space
119
345758
3754
(Cantando) ¿Recuerdan cuando NASA envió a una mujer al espacio
05:49
for only six days
120
349554
1835
por solo seis días
05:51
and they gave her one hundred tampons?
121
351431
5547
y le dieron cien tampones?
05:57
One hundred tampons.
122
357020
3753
Cien tampones.
06:01
(Laughter)
123
361399
5088
(Risas)
06:06
And they asked, "Will that be enough?"
124
366529
2127
Y preguntaron: “¿Será suficiente?”
06:08
(Music)
125
368698
2211
(Música)
06:10
Because they didn't know if that was enough.
126
370950
3921
Porque no sabían si era suficiente.
06:14
These are our nation's greatest minds.
127
374913
3503
Estas son las mejores mentes de la nación.
06:18
They are literally rocket scientists.
128
378416
3504
Literalmente son ingenieros aeroespaciales.
06:21
They also tied the tampons together by the strings like sausages.
129
381961
6465
También amarraron los tampones por los cordeles como salchichas.
06:28
One hundred tampons.
130
388760
2961
Cien tampones.
06:32
A hundred tampons.
131
392138
3253
Cien tampones.
06:36
I can picture it now.
132
396643
2502
Lo puedo imaginar ahora.
06:39
Come with me.
133
399187
1126
Vengan conmigo.
06:40
"I'm Sally Ride, and I'm going to space for the first time.
134
400939
4504
“Soy Sally Ride y voy a ir al espacio por primera vez.
06:45
I'm walking tall.
135
405443
2127
Voy con la cabeza en alto.
06:47
I feel so proud.
136
407612
2753
Me siento tan orgullosa.
06:50
Then I see a man running panicked through the crowd.
137
410406
4380
Luego veo a un hombre correr en pánico a través de la multitud.
06:55
He's holding a large bag.
138
415703
2294
Sujeta una bolsa grande.
06:58
(Laughter)
139
418373
3086
(Risas)
07:01
I think, what can this be?
140
421459
2878
Pienso, ¿qué podría ser esto?
07:04
And then he hands 100 tampons to me.
141
424837
4713
Y luego me da cien tampones.
07:10
And then he hands 100 tampons to me.
142
430510
4671
Y luego me da cien tampones.
07:15
For one week.”
143
435181
1794
Para una semana”.
07:17
(Laughter)
144
437016
2086
(Risas)
07:20
"They could have asked me.
145
440937
2794
“Pudieron preguntarme.
07:26
I would have said, "Maybe 33."
146
446776
3629
Les habría dicho: “Tal vez 33”.
07:30
(Laughter)
147
450446
1961
(Risas)
07:32
“Because even if it were my period week,
148
452448
5339
“Porque incluso si fuera mi semana de periodo,
07:37
I might have already brought some with me."
149
457787
3378
ya habría traído algunos conmigo”.
07:41
(Laughter)
150
461207
2044
(Risas)
07:43
"But, you know ...
151
463292
1585
“Pero, saben...
07:47
Thanks, I guess."
152
467338
1752
Gracias, supongo”.
07:50
One hundred tampons.
153
470049
1710
Cien tampones.
07:51
How does she use a tampon when they tied the strings together?
154
471801
5130
¿Cómo va a usar un tampón cuando amarraron los cordeles?
07:58
One hundred tampons.
155
478558
2544
Cien tampones.
08:01
Don't hate me.
156
481144
1376
No me odien.
08:02
525,600 tampons --
157
482520
4296
525 600 tampones.
08:06
So sorry,
158
486858
1168
Lo siento mucho.
08:08
525,000 tampons
159
488026
5213
525 000 tampones
08:13
in space.
160
493281
6173
en el espacio.
08:20
Thank you all.
161
500246
1168
Gracias a todos.
08:21
(Applause)
162
501456
4879
(Aplausos)
08:26
Thank you so much. Thank you.
163
506377
1835
Muchas gracias. Gracias.
08:28
(Applause)
164
508254
1877
(Aplausos)
08:30
Thank you, I really appreciate it.
165
510131
1752
Gracias, en verdad lo aprecio.
08:33
So men on the internet were furious about this song.
166
513051
4379
Entonces...
Los hombres en internet estaban furiosos sobre esta canción.
08:37
Furious.
167
517847
1168
Furiosos.
Y es gracioso porque, la verdad,
08:39
And it's funny because honestly,
168
519057
2085
08:41
out of all the feminist comedy songs that I've written,
169
521142
2628
de todas las canciones cómicas feministas que he escrito,
08:43
this is the absolute tamest by far.
170
523770
2377
esta es la más mansa por mucho.
08:46
Like, for example, me and my bandmate Isabel Martin,
171
526606
2502
Por ejemplo, mi compañera Isabel Martin y yo,
escribimos una canción llamada:
08:49
we wrote a song called “All Older White Men Should Die (But Not My Dad).”
172
529108
3671
“Todos los hombres blancos y viejos deberían morir, pero no mi papá”.
08:52
(Laughter)
173
532779
3253
(Risas)
08:56
So I really didn't think this would make them that angry.
174
536074
3086
Así que en verdad no pensé que esto los enojaría tanto.
08:59
I really didn't.
175
539202
1293
De verdad.
09:01
But they were enraged.
176
541370
1419
Pero estaban enfurecidos.
09:02
So I wanted to show you some of my favorite genres
177
542830
3295
Así que quería mostrarles algunos de mis géneros favoritos
09:06
of comments that I got.
178
546167
2294
de los comentarios que recibí.
09:08
So this first one,
179
548503
1167
En este primero tenemos lo que llamo el crítico honesto.
09:09
we have what I call the honest critic, just offering a critique.
180
549712
3420
Solo ofrece una crítica.
09:13
OK, so he starts,
181
553174
1710
OK, empieza:
09:14
“It was funny at first but then she ruined it.”
182
554926
2252
“Fue gracioso al principio, pero lo arruinó”.
09:17
OK, all right, let's hear him out.
183
557220
1751
OK, está bien, escuchémoslo.
09:19
Someone said, "Please elaborate."
184
559013
2169
Alguien dijo: “Profundiza por favor”.
09:21
(Laughter)
185
561224
1334
(Risas)
09:22
All right, you have criticism, let's hear it.
186
562600
2211
Está bien, tienes críticas, vamos a oírlas.
09:25
"She kept yappin' about the tampons."
187
565770
1793
“Parloteó sobre los tampones”.
09:27
(Laughter)
188
567605
1668
(Risas)
09:29
And you know what? Fair.
189
569315
1752
¿Y saben qué? Es justo.
09:31
So, you know, I'm going to take that.
190
571109
1793
Así que lo voy a tomar.
09:32
I mean, to be honest, the tampons is sort of a central part of the song.
191
572902
3545
Digo, para ser honesta, los tampones son casi una parte central de la canción.
09:36
(Laughter)
192
576447
1126
(Risas)
09:37
But I'll take the note, you know, we'll work it going forward.
193
577615
4379
Pero tomaré la nota, ya saben, trabajaremos en ello de ahora en adelante.
09:42
This next one I call the microgravity expert.
194
582829
3503
Este siguiente lo llamo el experto de microgravedad.
09:46
And this was an absolutely amazing phenomenon,
195
586332
3545
Y fue un fenómeno absolutamente asombroso,
09:49
because what happened was
196
589919
2669
porque lo que pasó fue que,
09:52
somehow within the three to four minutes of my song,
197
592630
4129
de alguna manera, en los tres a cuatro minutos de mi canción,
09:56
thousands of men on the internet
198
596759
1877
miles de hombres en internet
09:58
became experts in microgravity and menstruation.
199
598678
4004
se volvieron expertos en microgravedad y menstruación.
10:03
And I think that is so impressive,
200
603182
2169
Y creo que es muy impresionante,
10:05
because normally that sort of takes years to really understand.
201
605351
4588
porque normalmente toma años para realmente entenderlo.
10:09
But they got it like that, and I just think that is huge.
202
609981
3628
Pero lo entendieron al vuelo y creo que es astronómico.
10:13
He said, "At that time,
203
613609
1168
Dijo: “En ese momento,
10:14
nobody had experienced having a period in microgravity.
204
614819
2586
nadie había experimentado un periodo en microgravedad.
10:17
Relax."
205
617405
1168
Relájate”.
10:18
(Laughter)
206
618573
1918
(Risas)
10:20
Because really, that's what they're angry about,
207
620491
2252
Porque, en serio, eso es lo que les molesta
10:22
as they're sitting at their computer, like,
208
622785
2044
al estar sentados en su computadora:
10:24
“Stop laughing! It isn’t funny!”
209
624871
2043
“¡Dejen de reír!”
“¡No es gracioso!”
10:28
This next comment, this pissed me off
210
628040
2753
El siguiente comentario, este me encolerizó más que nada.
10:30
more than anything.
211
630793
2127
10:32
This type of comment, I'll just show you.
212
632920
2086
Este tipo de comentario... Se los mostraré.
10:36
“Look up Bo Burnham, if you liked.”
213
636257
2252
“Busca a Bo Burnham si te gustó“.
10:38
And then the person said, "I did look him up and he's really good.
214
638551
3128
Y luego la persona dijo: “Lo busqué y es muy bueno.
10:41
Thanks for the suggestion."
215
641679
1585
Gracias por la sugerencia”.
10:43
Guys, can we focus on me?
216
643306
1668
Chicos, ¿podemos concentrarnos en mí?
10:45
(Laughter)
217
645016
1126
(Risas)
10:46
Can we please focus on me?
218
646142
1752
¿Podemos por favor concentrarnos en mí?
10:48
Bo Burnham has had three Netflix specials, alright?
219
648269
2711
Bo Burnham tiene tres especiales de Netflix, ¿está bien?
10:51
I just quit my job at customer support, OK?
220
651022
2711
Acabo de renunciar a mi trabajo en atención al cliente, ¿OK?
10:53
So let's just focus on me.
221
653733
2377
Así que concentrémonos en mí.
10:56
OK, it's my song.
222
656152
1251
OK, es mi canción.
10:57
OK, thank you.
223
657445
1543
OK, gracias.
10:59
(Laughter)
224
659030
2752
(Risas)
11:01
Thank you so much.
225
661824
1627
Muchas gracias.
11:03
This last one.
226
663451
1668
Este último.
11:05
This is what I call the essayist,
227
665161
1877
Este es lo que llamo el ensayista.
11:07
and this is somebody who I’m sure were pitching to The New York Times,
228
667079
3379
Es alguien que estoy segura se presentó para The New York Times
11:10
and The New York Times said, “We’re full this month.”
229
670458
2627
y The New York Times dijo: “Estamos llenos este mes”.
Así que decidió mandármelo directamente.
11:13
So they decided to just DM it to me directly,
230
673085
2128
Y creo que es genial.
11:15
and I think that's great.
231
675213
1501
11:16
This went on for several paragraphs, I will say.
232
676756
3170
Esto siguió durante varios párrafos.
11:19
"Does 100 tampons really seem that unreasonable
233
679967
2294
“¿En verdad 100 tampones parecen tan irrazonables
11:22
considering that it's NASA?"
234
682261
1585
considerando que es la NASA?”
11:23
Huh?
235
683888
1126
¿Cómo?
11:25
"I'm male" -- No! --
236
685389
1919
“Soy un hombre”. ¡No!
11:27
(Laughter)
237
687308
1877
(Risas)
11:29
I really thought this message was a woman, that's ... wow!
238
689227
3253
Realmente pensé que este mensaje era de una mujer... ¡guau!
11:33
"And I understand that you wouldn't take 100 with you on a 7-day vacation,
239
693606
3503
“Y entiendo que no llevarías 100 contigo en unas vacaciones de 7 días,
11:37
but NASA had to plan for the absolute worst-case scenario.
240
697151
3128
pero la NASA tenía que planear para el peor de los casos.
11:40
From a quick Google... "
241
700279
2002
De una búsqueda rápida en Google...”
11:42
(Laughter)
242
702323
2669
(Risas)
11:45
"I see most women use three to 10 tampons per day,
243
705034
3086
“Veo que la mayoría de las mujeres usan de 3 a 10 tampones por día,
11:48
10 being an absolute disaster of a flow."
244
708162
4088
10 siendo un desastre absoluto de flujo”.
11:52
(Laughter)
245
712250
3586
(Risas)
11:55
“An absolute disaster of a flow.”
246
715878
3712
“Un desastre absoluto de flujo”.
11:59
Because this is what their fear was, wasn’t it?
247
719632
2628
Porque este era su temor, ¿no?
12:02
The men at NASA, they're like, "She's going to get up there,
248
722260
2877
Los hombres en NASA, diciendo: “Va a estar allá arriba,
va a salir de sus ojos, orejas y boca.
12:05
it's going to come out of her eyes and her ears and her mouth.
249
725137
2920
Y si no tenemos 100 tampones, muchachos, estaremos en problemas.
12:08
And if we don't have 100 tampons, boys, we're in trouble.
250
728057
3378
12:11
We're in real trouble up there, boys."
251
731435
2253
Tendremos un verdadero problema allá arriba, muchachos”.
12:13
(Laughter)
252
733688
1585
(Risas)
12:15
So I wrote him back, I said, "You're absolutely right.
253
735314
2544
Así que le contesté y dije: “Tienes toda la razón.
12:17
I'll cut the song.
254
737900
1168
Quitaré la canción.
12:19
I'll delete it right now. It doesn't make any sense.
255
739110
2460
La eliminaré justo ahora. No tiene ningún sentido.
12:21
You're completely right."
256
741612
1210
Tienes toda la razón”.
12:22
But in all honesty, I am really, really thankful
257
742822
3462
Pero la verdad, estoy muy, muy agradecida
12:26
if this song started any conversation
258
746325
2211
si esta canción inició cualquier conversación
12:28
where it might otherwise be uncomfortable about periods,
259
748577
2628
donde de otra forma sería incómodo hablar sobre periodos.
12:31
that's a lot of the feedback I got.
260
751247
1752
Esa fue mucha de la retroalimentación que recibí.
12:32
And that was the most amazing thing to me,
261
752999
2168
Y fue lo más increíble para mí.
12:35
like, people sending it in their Slack channels to their bosses,
262
755167
3003
La gente enviándoselo a sus jefes en canales de Slack.
12:38
texting it to their dads.
263
758212
1710
Mandándolo por mensaje a sus papás.
12:39
And I just think it's really insane,
264
759964
1793
Y solo pienso que es una locura,
12:41
as we all know that half the population bleeds
265
761799
2961
como todos sabemos que la mitad de la población sangra
12:44
and the other half has no idea what is going on.
266
764760
4088
y la otra mitad no tiene idea de lo qué está pasando.
12:48
And I'm really grateful for that.
267
768889
2420
Y estoy muy agradecida por eso.
12:51
And I know it sounds cheesy,
268
771350
1502
Sé que suena cursi,
12:52
but I often just find myself thinking
269
772893
1794
pero a menudo pienso que
12:54
that I really hope Sally would have liked it.
270
774687
2628
en verdad espero que a Sally le hubiera gustado.
12:57
So thank you all so much.
271
777356
1502
Así que muchas gracias a todos.
12:58
Thank you.
272
778899
1168
Gracias.
13:00
(Applause)
273
780109
1793
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7