4 tips to kickstart honest conversations at work | Betsy Kauffman

69,375 views ・ 2021-02-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
المترجم: omar idmassaoud المدقّق: Mohamed Salem
لدي ولدان في سن المراهقة.
واحد في الـ16 وواحد في الـ13.
ومثل معظم العائلات التي لديها عدة أطفال
فإنهما مختلفان تمامًا.
كلاهما رائع ويتمتعان بالعديد من الصفات الرائعة،
00:13
I have two teenage boys.
1
13083
1768
00:14
One is 16 and one is 13.
2
14875
2268
ولكن ما يميزهما حقا
00:17
And like most families with multiple children,
3
17167
2184
هو أن ابني الأكبر يعرف متى يلتزم الصمت
00:19
they are completely different.
4
19375
1768
وابني الصغير لا.
00:21
Both are wonderful and have many great qualities about them,
5
21167
3226
لا يملك ابني الأصغر ملكة وزن الكلام،
00:24
however what really sets them apart
6
24417
1726
00:26
is that my older son knows when to bite his tongue
7
26167
2976
خاصة عندما يتعلق الأمر بالتحدث
ويقول بالضبط ما يدور في خلده.
00:29
and my young son, not so much.
8
29167
2642
منذ حوالي ثلاث سنوات،
00:31
You see, my younger son really struggles with having a filter,
9
31833
3310
اجتمع مجموعة من الأطفال والبالغين في الحي معا
00:35
especially when it comes to speaking up
10
35167
1934
لحل صراع كبير.
كان الأطفال في حالة حرب بين بعضهم.
00:37
and saying exactly what's on his mind.
11
37125
2101
00:39
About three years ago,
12
39250
1268
كان هناك الكثير من الدموع والصراخ
00:40
a bunch of kids and adults in the neighborhood had come together
13
40542
3059
وشعرت أننا لن نتوصل إلى حل.
00:43
to work through a big conflict.
14
43625
1559
عندما كنا في ذروة الموضوع،
00:45
The kids were basically at war with each other.
15
45208
2268
ابني الأصغر، بنبرة أكثر هدوءا ووضوحا وواقعية،
00:47
There were lots of tears, screaming, shouting,
16
47500
2351
00:49
and I felt like we would never get to a resolution.
17
49875
2726
التفت إلى طفل آخر وقال:
"أنت تعلم أنك كنت تكذب. تعلم أن هذا لم يحدث.
00:52
When we were in the height of everything,
18
52625
2018
00:54
my younger son, in the most calm, clear, matter-of-fact tone,
19
54667
3809
حان الوقت لتعترف للجميع وتقول الحقيقة".
توقفت المجموعة بأكملها.
00:58
turned to another child and said,
20
58500
1851
01:00
"You know you were lying. You know that's not what happened.
21
60375
2893
لم يتمكنوا من المجادلة معه. لا يمكن أن ينازعوه.
01:03
It's time to come clean and tell everyone the truth."
22
63292
2767
كانت طريقة إلقائه حقيقية جدا
وصادقة للغاية.
01:06
The entire group stopped.
23
66083
2518
وأتذكر أنني شعرت بالفخر حقا به في تلك اللحظة
01:08
They could not argue with him; they could not dispute him.
24
68625
3143
لأنه امتلك الشجاعة والثقة للتحدث.
01:11
His manner of delivery was so real
25
71792
1976
01:13
and so honest.
26
73792
1392
ودفعتني تلك اللحظة لأفكر.
01:15
And I remember feeling really proud of him in that moment,
27
75208
2726
لماذا كمجتمع خلقنا هذا الخوف للتحدث،
01:17
because he had the courage and the confidence to speak up.
28
77958
3042
خاصة في مجموعة من أقراننا أو زملائنا في العمل؟
01:21
And that moment started getting me thinking.
29
81875
2309
ألن يكون من المدهش أن تخبر رئيستك
01:24
Why as a society have we created this fear to speak up,
30
84208
3185
أن الموعد النهائي للمشروع الذي وضعته
غير معقول تماما؟
01:27
especially in a group of our peers or our coworkers?
31
87417
2851
وماذا عن القدرة على إخبار زميل في العمل أن التعامل معهم صعب؟
01:30
Wouldn't it be amazing if you could tell your boss
32
90292
2392
أعرف أن بعضكم محظوظ بما يكفي ليكون قادرا على العمل في أماكن
01:32
that that project deadline she put out there
33
92708
2101
01:34
is completely unreasonable?
34
94833
1393
تقدر هذا النوع من الانفتاح والصدق،
01:36
And what about being able to tell a coworker
35
96250
2143
ولكن في عملي كمدربة قيادية وتنظيمية،
01:38
that they're being really difficult?
36
98417
1892
01:40
Now I know some of you are lucky enough to be able to work in places
37
100333
3268
صدقوني هذا ليس هو القاعدة.
01:43
that value that kind of openness and honesty,
38
103625
2809
لقد لاحظت مئات السيناريوهات
ودربت العديد من الأشخاص للتعامل مع مواقف
01:46
however in my work as a leadership and organizational coach,
39
106458
3393
يخشون فيها التحدث،
01:49
I have to tell you that is not the norm.
40
109875
2393
ويخشون إجراء تلك المحادثات الصادقة في العلن،
01:52
I've observed hundreds of scenarios
41
112292
1726
خاصة عندما تكون هناك حاجة ماسة لخوضها.
01:54
and coached multiple people through situations
42
114042
2226
وربما تعرف ما أتحدث عنه:
01:56
where they are afraid to speak up,
43
116292
1851
أنت في اجتماع، شخص ما يقدم فكرة، ولا يتفق الجميع،
01:58
they're afraid to have those honest conversations out in the open,
44
118167
3351
02:01
especially when they're needed the most.
45
121542
2267
لكن لا أحد يقول كلمة واحدة.
02:03
And you probably know what I'm talking about:
46
123833
2143
وبعد ذلك بحوالي ثانيتين،
شخص ما يلتقط هاتفه الخلوي
02:06
you're in meeting, somebody pitches an idea,
47
126000
2643
ويبدأ في إرسال رسالة نصية إلى شخص آخر في نفس الاجتماع،
02:08
not everyone agrees,
48
128667
1476
02:10
but no one says a word.
49
130167
1684
02:11
And then about two seconds later,
50
131875
1684
ليخبره كم الفكرة غبية.
02:13
somebody picks up their cell phone
51
133583
1685
ودعونا لا ننسى الأحاديث التي يضرب بها المثل حول مبرد المياه.
02:15
and begins sending a text message to somebody else in the same meeting,
52
135292
4226
بمجرد انتهاء الاجتماع،
02:19
telling them how stupid the idea is.
53
139542
2166
يندفعون إلى زميل أو مجموعة من زملاء العمل
02:22
And let's not forget the proverbial watercooler conversations.
54
142750
3393
ربما بالقرب من مبرد مائي
ويقدمون جميع أنواع الآراء حول هذا الاجتماع.
02:26
As soon as the meeting over,
55
146167
1726
لكن المشكلة أنها بعد الاجتماع وليس أثناءه.
02:27
they rush over to a peer or a group of coworkers
56
147917
2684
02:30
probably near a watercooler
57
150625
1601
لذلك أنا في مهمة.
أريد أن أوقف الرسائل النصية السلبية العدوانية
02:32
and offer all kinds of opinions about that meeting.
58
152250
3143
وأجلب محادثات المبرد المائي في خضم الموضوع.
02:35
But the problem is that it's after the meeting
59
155417
2226
02:37
instead of during it.
60
157667
1392
أعتقد أنه عندما نتمكن من إجراء هذه الأنواع من المحادثات،
02:39
So I'm on a mission.
61
159083
1351
02:40
I want to stop the passive-aggressive texting
62
160458
2935
فإنها ستغير ديناميكيات عملنا جميعا معا.
02:43
and start bringing the watercooler conversations front and center.
63
163417
3767
سنصبح أكثر إنتاجية
وأقل خوفا وأكثر سعادة في العمل.
02:47
I believe when we can start to have these types of conversations,
64
167208
3143
كثيرا ما يُطرح علي:
02:50
it will change the dynamics of how we all work together.
65
170375
2976
كيف تحشدين الشجاعة لإجراء هذه الأنواع من المحادثات،
02:53
We'll become more productive,
66
173375
1726
02:55
less fearful and even happier at work.
67
175125
3309
خاصة إن لم يكن المرء في منصب قيادي،
أم يعمل في مكان لا يقدر هذا النوع من الانفتاح والصدق؟
02:58
Now, I often get asked:
68
178458
1893
03:00
how do you muster up the courage to have those kinds of conversations,
69
180375
3286
بالنسبة لي، يتعلق الأمر بمجموعة من أربعة أشياء:
03:03
especially if you're not in a leadership position,
70
183685
2351
الثقة والنية
03:06
or you work in a place that does not value that kind of openness and honesty?
71
186060
4541
والإلقاء
والسعي دائما للبحث عن حل.
03:10
And for me, it comes down to a combination of four things:
72
190625
3643
لذا اسمحوا لي أن أشرح ذلك.
العنصر الأول هو الثقة.
03:14
confidence, intent,
73
194292
2267
وأنا أعلم -- القول أسهل من الفعل.
03:16
delivery
74
196583
1268
03:17
and always striving to seek a solution.
75
197875
2476
ومع ذلك، لدي حيلة صغيرة آمل أن تساعدكم.
03:20
So let me break those down for you.
76
200375
1726
في المرة القادمة التي تكون فيها في اجتماع وتريد التحدث
03:22
The first one is confidence.
77
202125
1851
ولكنك تشعر ببعض التوتر أو القلق،
03:24
And I know -- easier said than done.
78
204000
2309
أوصي باستخدام ما أسميه بـ"استراتيجية فاضح الواضح".
03:26
However, I have a little trick that I hope will help you.
79
206333
2851
03:29
The next time you're in a meeting and you want to speak up
80
209208
2810
وهي شيء من هذا القبيل:
"اتصل بي فاضح الواضح،
ألا يعالج هذا الحل مشكلتنا حقا؟"
03:32
but you're feeling a little nervous or anxious,
81
212042
2226
03:34
I would recommend you use what I call "the Captain Obvious strategy."
82
214292
3309
بقول "فاضح الواضح" بصوت عالٍ،
03:37
It goes something like this:
83
217625
1393
فهذا يضيف القليل من الفكاهة إلى اللحظة،
03:39
"Call me Captain Obvious,
84
219042
1309
ولكنه يختبر الغرفة
03:40
but isn't that solution not really going to address our problem?"
85
220375
3226
لمعرفة ما إذا كان أي شخص آخر يسمع أو يرى أو يشعر بنفس الأشياء.
03:43
By saying "Captain Obvious" out loud,
86
223625
1851
ومن خلال امتلاك هذه الثقة للتحدث،
03:45
it basically adds a little humor to the moment,
87
225500
2393
فإنك تفتح الباب للآخرين بالحصول على نفس الثقة.
03:47
but it also does a check of the room
88
227917
1809
03:49
to see if anybody else is hearing, seeing or feeling the same things.
89
229750
3476
لست مضطرا دائما إلى قول "فاضح الواضح" بصوت عالٍ.
03:53
And by having that confidence to speak up,
90
233250
2184
03:55
you then open the door to allow others to have that same confidence.
91
235458
3792
يمكنك أن تقول ذلك بهدوء في رأسك مباشرة قبل أن تتحدث
كأنك تحفز نفسك عقليا قبل مباراة كبيرة.
04:00
Now you don't always have to say Captain Obvious out loud.
92
240000
3559
بغض النظر عن كيف تستخدم هذه الإستراتيجية
04:03
You can say it quietly in your head right before you speak up,
93
243583
3268
فإن الثقة هي الخطوة الأولى في كل هذا.
04:06
kind of like you're mentally pumping yourself up before a big game.
94
246875
3893
لذلك دعنا ننتقل إلى النية.
النية تدور حول وجود هدف وسبب للتحدث.
04:10
Regardless of how you use this strategy,
95
250792
1976
04:12
confidence is the first step in all of this.
96
252792
2517
النية هي معرفة وفهم أنه من خلال التحدث بصوت عالٍ،
04:15
So let's move on to intent.
97
255333
1935
أنا إما أريد حل مشكلة أو معالجة الموقف.
04:17
Intent is about having a purpose and a reason to speak up.
98
257292
3184
على سبيل المثال، عندما يكون شخص بغيض في اجتماع وأتحدث عنه،
04:20
Intent is about knowing and understanding that by me speaking up,
99
260500
3726
هدفي هو عدم إحراجه.
04:24
I either want to work through a problem or address a situation.
100
264250
3476
هدفي هو جعله يدرك أن سلوكه يضغط على المجموعة.
04:27
For example, when someone is being really difficult in a meeting
101
267750
3059
04:30
and I call them out on it,
102
270833
1560
بالنسبة لابني، كان قصده أن تُسمع الحقيقة.
04:32
my intent is not to embarrass them.
103
272417
2476
04:34
My intent is to make them aware
104
274917
1559
لم يكن فقط يدعو الطفل الآخر كاذبا نكاية له.
04:36
that their behavior is putting a strain on the group.
105
276500
3101
بل...
04:39
For my son, his intent was that the truth be heard.
106
279625
3268
على الأقل لا أعتقد ذلك.
كان عمره 10 سنوات فقط في ذلك الوقت، لذلك قد أكون مخطئة.
04:42
He wasn't just calling the other child a liar out of spite.
107
282917
3291
ومع ذلك، كان قصده الأساسي هو سماع الحقيقة حتى نتوصل إلى حل.
04:47
Well ...
108
287250
1309
04:48
at least I don't think he was.
109
288583
1476
04:50
He was only 10 at the time, so I could be wrong.
110
290083
3726
أشعر أنه عندما تصفي النية،
04:53
However, his underlying intent was that the truth be heard
111
293833
3726
فمن المرجح أن يتم تلقي رسالتك بعقل متفتح.
04:57
so that we'd get to a resolution.
112
297583
2226
حسنا، لننتقل إلى الخطوة الثالثة، وهي الإلقاء.
04:59
I feel when you go in with a positive intent,
113
299833
2226
الإلقاء يدور حول كيفية تأطير الرسالة الفعلية.
05:02
it's much more likely that your message will be received with an open mind.
114
302083
4101
يجب أن يكون الإلقاء واقعيا،
05:06
Alright, let's move onto the third step, which is delivery.
115
306208
3185
وحقيقيا - وعندما أقول حقيقيا،
أعني عدم تزييف ما تحاول قوله -
05:09
Delivery is about how you frame the actual message.
116
309417
3601
ويجب أن تأخذ دائما مشاعر المتلقي بعين الاعتبار.
05:13
Delivery needs to be factual,
117
313042
2184
اسمحوا لي أن أقدم مثالا.
05:15
real -- and when I say real,
118
315250
1559
لنفترض أنك تعمل ضمن فريق
05:16
I mean no sugarcoating what you're trying to say --
119
316833
2685
وأنت تعلم أن هناك فردا لا يتولى مسؤوليته.
05:19
and it must always take the receiver's feelings into account.
120
319542
3434
الجميع يعرف ذلك لأنك تتحدث عن هذا الفرد كل يوم تقريبا
05:23
Let me give an example.
121
323000
1434
05:24
Let's say you're working on a team
122
324458
1685
قرب مبرد المياه،
05:26
and you know there's an individual who just isn't pulling their weight.
123
326167
3351
لكن لا أحد يريد طرح الموضوع في إطار المجموعة الأكبر.
05:29
Everyone knows it because you talk about this individual almost every day
124
329542
3767
ثم بعد عدة أسابيع من التذمر وبعض الخسارة الجسيمة في الإنتاجية
05:33
at the watercooler,
125
333333
1435
قررت أخيرا أننا بحاجة إلى إجراء محادثة كمجموعة أكبر.
05:34
but nobody wants to bring it up in the larger group setting.
126
334792
3267
لذا اسمحوا لي أن أريكم كيف يجب أن تبدو عملية الإلقاء.
05:38
Then after several weeks of grumbling and some serious loss in productivity,
127
338083
4185
"مرحبا أيها الفريق، لم نفِ بأي من التزاماتنا
05:42
you finally decide we need to have a conversation as a larger group.
128
342292
3517
خلال الأسابيع العديدة الماضية."
الأمر بسيط ومباشر وغير منمق.
05:45
So let me show you how the delivery should look.
129
345833
2685
05:48
"Hey team, we have not met any of our commitments
130
348542
2517
وبعد ذلك ستستمر:
"مرحبا يا عضو الفريق لقد طالعنا البيانات
05:51
over the past several weeks."
131
351083
1851
05:52
Simple, direct, no sugarcoating situation.
132
352958
4393
وأدركنا أنك لم تكن قادرا على الوفاء بالتزاماتك
في المشاريع الثلاث الماضية".
05:57
And then you would continue:
133
357375
1351
الأمر استنادي. لدينا البيانات لإظهار أن هذه هي مخاوفنا
05:58
"Hey team member, we've looked at the data
134
358750
2059
ولماذا نجري هذه المحادثة.
06:00
and we've realized that you have not been able to meet your commitments
135
360833
3393
والآن إليكم المكان الذي نريد حقا أن نأخذ فيه مشاعر المتلقي بعين الاعتبار.
06:04
over the past three sprints."
136
364250
1476
06:05
Factual. We have the data to show these are our concerns
137
365750
2684
"نشعر بالقلق لأنه ليس لديك كل ما تحتاجه
06:08
and why we're having this conversation.
138
368458
2601
وأننا بحاجة إلى القيام بعمل أفضل لدعمك."
06:11
And now this is where we really want
139
371083
1810
06:12
to take the receiver's feelings into account.
140
372917
2767
عبارات متعاطفة،
وبحسب تجربتي، إنها نتفع دائما.
06:15
"We're concerned that you do not have everything that you need
141
375708
2976
06:18
and that we need to do something better to support you."
142
378708
2685
عندما نكون قادرين على جعل هذه المحادثات علنية،
06:21
Empathetic, caring,
143
381417
1351
ذلك يخلق البيئة التي يشعر فيها الفريق بمزيد من الثقة للتحدث.
06:22
and in my experience, it almost always works.
144
382792
3684
وبحسب تجربتي السابقة، أصبحت بعض هذه الفرق
06:26
When we're able to have these types of conversations out in the open,
145
386500
3309
أحد من أفضل الفرق أداء في الشركة،
06:29
it creates the environment where the team feels more confident to speak up.
146
389833
3560
فقط من خلال القدرة على إجراء هذه المحادثات.
تخيل ذلك.
06:33
And in my past experience, some of these teams have become
147
393417
2739
الآن لننتقل إلى الجزء الأخير
06:36
some of the highest-performing teams in the company,
148
396180
2504
والذي هو دائما الدخول في محادثة
06:38
just by being able to have those types of conversations.
149
398708
2685
مع عقلية الرغبة في البحث عن حل.
وبالنسبة لي، هذه هي القطعة التي أراها مفقودة أكثر من غيرها.
06:41
Imagine that.
150
401417
1309
06:42
Now let's move on to the last piece of this,
151
402750
2143
06:44
which is always entering a conversation
152
404917
2017
كم منكم شارك في اجتماع وعملت على حل مشكلة،
06:46
with a mindset of wanting to seek a solution.
153
406958
2226
لكنك تدرك أنك قضيت الاجتماع بأكمله متسرعا في حل المشكلة،
06:49
And for me, that's the piece that I see that is missing the most.
154
409208
3351
ثم تنتهي منه وتحتاج إلى جدولة اجتماع آخر فقط لدراسة الحلول؟
06:52
How many of you have been in a meeting and you work through a problem,
155
412583
3351
06:55
but you realize you've spent the entire meeting hashing through the problem,
156
415958
3643
نعم، ربما يحدث أكثر مما نود أن نعترف به.
06:59
and then you get to end of it
157
419625
1476
لنفترض أنك تعمل في مشروع وتعلم أنها مشكلة،
07:01
and you need to schedule another meeting just to work through solutions?
158
421125
3458
قضيت فيه وقتا ولا تعرف نهاية له.
07:05
Yep, probably happens more than we'd like to admit.
159
425542
2684
لذلك تقوم باستدعاء شخص ما إلى الغرفة الأقرب إلى العمل،
07:08
Let's say you're on a project,
160
428250
1684
07:09
and you know it's a problem,
161
429958
1393
على أمل أن تتمكن من فهم ماهية المشاكل حقا
07:11
you've been slogging through it with no end in sight.
162
431375
2518
والعمل لإيجاد حل.
07:13
So you call somebody into the room that's a little bit closer to the work,
163
433917
3559
لكنهم دخلوا الغرفة وهذا ما يقولون:
"هذا المشروع كارثة.
07:17
hoping that you can understand what the problems really are
164
437500
2809
ليس لدينا الأشخاص والمهارات
والموارد أو التكنولوجيا لإنجاز ذلك،
07:20
and work through a solution.
165
440333
1393
07:21
But they come into the room and this is what they say:
166
441750
3143
وسنحتاج إلى إنفاق مليون دولار إضافية
07:24
"This project is a disaster.
167
444917
1392
قبل أن نكمله".
07:26
We do not have the people, the skills,
168
446333
1893
وبعد ذلك يغادرون الغرفة.
لذلك فقط لمعلوماتك،
07:28
the resources or the technology to get this done,
169
448250
2518
07:30
and we're going to need to spend a million more dollars
170
450792
2642
هذا ما أسميه "لحظة إسقاط الميكروفون"
وهذه اللحظات ليست مثمرة.
07:33
before we see it to the end."
171
453458
1435
07:34
And then they leave the room.
172
454917
1476
أعلم أن هذا كان مثالا متطرفا،
07:36
So just as an FYI,
173
456417
2059
لكن لحظات مثل هذه اللحظات تحدث كل يوم في العمل.
07:38
that's what I call a "mic-drop moment,"
174
458500
2143
07:40
and those moments are not productive.
175
460667
2559
هذا هو السبب في أنه من المهم أن نجري حوارات
07:43
Now, I know that was an extreme example,
176
463250
2351
بعقلية الرغبة في البحث عن حل.
07:45
however mic-drop moments like that happen every day at work.
177
465625
4268
والأفضل من ذلك،
إذا قدمت بالفعل حلولا ممكنة للمحادثة،
07:49
That's why it's so important that we come into a conversation
178
469917
3017
مما يؤدي بعد ذلك إلى إنشاء مساحة لبدء العمل من خلال الخيارات.
07:52
with a mindset of wanting to seek a solution.
179
472958
2851
07:55
Even better,
180
475833
1393
أن تمكنت من إرجاع لحظة إسقاط الميكروفون تلك،
07:57
if you actually bring possible solutions to the conversation,
181
477250
3184
فأتمنى أن تكون المحادثة مثل هذا قليلا:
08:00
that then creates the space to start to work through options.
182
480458
3250
"لقد أدركنا أنه ليس لدينا الأشخاص والمهارات والموارد
08:04
So if I could rewind that mic-drop moment,
183
484833
2060
أو التكنولوجيا المطلوبة.
08:06
I would hope and recommend
184
486917
1309
هذا هو السبب في أننا نكافح كثيرا في هذا المشروع.
08:08
the conversation go a little bit more like this:
185
488250
2559
أعتقد أنه إذا أردنا الاستعانة بهذا البائع،
08:10
"We've come to realize we don't have the people, skills, resources
186
490833
3185
الذي نعرف أنه لديه هذه التجربة وقام بهذا النوع من العمل من قبل،
08:14
or technology in-house.
187
494042
1434
08:15
That's why we're struggling so much on this project.
188
495500
2559
سنكون قادرين على استكماله وتحقيق أهدافنا".
08:18
I think if we were to use this external vendor,
189
498083
2268
الحلول الممكنة تخلق الخيارات الممكنة.
08:20
who we know has this experience and has done this type of work before,
190
500375
3434
08:23
we're going to be able to complete it and meet our goals."
191
503833
2792
أعلم أن بعضكم قد يقول أن هذا مفهوم عظيم من الناحية النظرية
08:27
There. Possible solutions create possible options.
192
507333
4125
ولكنه لن يحدث أبدا أو يتم قبوله في مكان عملي.
أتحداك أن تغير تفكيرك
08:32
Now I know some of you may be saying this is a great concept in theory
193
512542
3434
لأن هناك قوة في الجهر بصوتك.
تسع مرات من أصل 10، إذا كنت أفكر في ذلك،
08:36
but will never happen or be accepted where I work.
194
516000
3143
أراهن أن شخصا واحدا على الأقل في الغرفة لديه نفس الفكرة.
08:39
I would challenge you to change your thinking,
195
519167
2226
08:41
because there is power in speaking up.
196
521417
2642
والرائع أنه بمجرد أن يقال ذلك،
عندها تبدأ المحادثات الحقيقية.
08:44
Nine times out of 10, if I'm thinking it,
197
524083
2018
08:46
I bet at least one other person in the room is having that same thought.
198
526125
3434
العبرة في ابني.
أعتقد أنه كان قادرا على تغيير ديناميكية المجموعة بأكملها
08:49
And the beauty is that once it's said,
199
529583
1976
فقط لأنه امتلك الشجاعة والثقة للتحدث.
08:51
that's when the real conversations start to happen.
200
531583
2459
تمتلئ أفضل المنظمات بالأشخاص على جميع المستويات
08:54
Look at my son.
201
534750
1309
08:56
I believe he was able to change and entire group dynamic
202
536083
2643
الذين لديهم نفس الشجاعة للتعامل مع الموضوعات الصعبة.
08:58
just because he had the courage and the confidence to speak up.
203
538750
3059
09:01
The best organizations are full of people at all levels
204
541833
3935
وبكوننا منفتحين وصادقين
فإننا لا نساعد أنفسنا فقط
09:05
that have that same courage to tackle the tough topics.
205
545792
4351
ولكن أيضا منظماتنا لإجراء هذه المحادثات.
وهؤلاء هم من في أمس الحاجة إليها.
09:10
And by being open and honest,
206
550167
1976
اتصل بي فاضح الواضح،
09:12
not only are we helping ourselves
207
552167
1767
لكن أليس هذا هو نوع المكان الذي تريد العمل فيه؟
09:13
but also our organizations to have these conversations.
208
553958
3560
شكرا لكم.
09:17
And those are the ones that are needed the most.
209
557542
2239
09:19
Call me Captain Obvious,
210
559805
1463
09:21
but isn't that the kind of place that you want work in?
211
561292
2708
09:25
Thank you.
212
565125
1417
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7