아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Leslie Gauthier
Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
번역: Joy Lee
검토: Jihyeon J. Kim
저는 십대인 아들 둘이 있어요.
각각 16살, 13살이죠.
자녀가 여럿 있는 다른 가족이 그렇듯
두 아이는 완전히 다릅니다.
둘 모두 정말 멋지고 훌륭한
자질을 갖고 있지요.
00:13
I have two teenage boys.
1
13083
1768
00:14
One is 16 and one is 13.
2
14875
2268
하지만 둘을 정말로 구분짓는 건
00:17
And like most families
with multiple children,
3
17167
2184
큰 아이가 언제 입을
다물지를 아는 반면에
00:19
they are completely different.
4
19375
1768
작은 아이는 그다지 그렇지
않다는 점이지요.
00:21
Both are wonderful and have
many great qualities about them,
5
21167
3226
제 작은 아들은 말을
순화하는 데 정말 어려움을 겪죠.
00:24
however what really sets them apart
6
24417
1726
00:26
is that my older son
knows when to bite his tongue
7
26167
2976
특히 나서서 자신의 생각을
그대로 말할 때는 말예요.
00:29
and my young son, not so much.
8
29167
2642
약 3년 전에
00:31
You see, my younger son
really struggles with having a filter,
9
31833
3310
이웃 아이들과 어른 여럿이
큰 갈등을 해결하기 위해 모였어요.
00:35
especially when it comes to speaking up
10
35167
1934
아이들은 서로 전쟁이라도
하는 것만 같았죠.
00:37
and saying exactly what's on his mind.
11
37125
2101
00:39
About three years ago,
12
39250
1268
많이들 울고, 비명지르고 소리쳤어요.
00:40
a bunch of kids and adults
in the neighborhood had come together
13
40542
3059
이게 절대 해결되지 않을 것
같은 느낌이었어요.
00:43
to work through a big conflict.
14
43625
1559
갈등이 최고조에 이르렀을 때
00:45
The kids were basically
at war with each other.
15
45208
2268
제 작은 아들이 정말 차분하고,
명확하고 사실 그대로 말하는 어조로
00:47
There were lots of tears,
screaming, shouting,
16
47500
2351
00:49
and I felt like we would never
get to a resolution.
17
49875
2726
다른 아이에게 말하더군요.
“너 알면서 거짓말 했잖아.
넌 그게 아니라는 걸 알고 있었어.
00:52
When we were in the height of everything,
18
52625
2018
00:54
my younger son, in the most calm,
clear, matter-of-fact tone,
19
54667
3809
이제 모두한테 솔직하게
사실을 말해야 해.”
모든 사람이 멈췄습니다.
00:58
turned to another child and said,
20
58500
1851
01:00
"You know you were lying.
You know that's not what happened.
21
60375
2893
그 말에 아무도 반박할 수 없었죠,
반론할 수 없었습니다.
01:03
It's time to come clean
and tell everyone the truth."
22
63292
2767
아들이 말을 꺼낸 방식은
사실 그대로였고 정말 정직했어요.
01:06
The entire group stopped.
23
66083
2518
그 때, 그 아이가 정말
기특하다는 느낌을 받은 걸 기억해요.
01:08
They could not argue with him;
they could not dispute him.
24
68625
3143
아들에게는 나서서 말할 용기와
당당함이 있었어요.
01:11
His manner of delivery was so real
25
71792
1976
01:13
and so honest.
26
73792
1392
그 때가 제가 이런 생각을
시작하게 된 때였죠.
01:15
And I remember feeling
really proud of him in that moment,
27
75208
2726
왜 사회는 우리가 발언하기를
두려워하게 하는 걸까요.
01:17
because he had the courage
and the confidence to speak up.
28
77958
3042
특히나 우리들 또래나
동료 직원들 앞에서요.
01:21
And that moment
started getting me thinking.
29
81875
2309
여러분이 상사에게 얘기
할 수 있다면 멋지지 않을까요?
지금 설정된 프로젝트의 기한은
완전히 비현실적이라고요.
01:24
Why as a society have we created
this fear to speak up,
30
84208
3185
01:27
especially in a group of our peers
or our coworkers?
31
87417
2851
동료 직원에게 그가 너무 까다롭게
굴고 있다 말할 수 있는 건 어떤가요?
01:30
Wouldn't it be amazing
if you could tell your boss
32
90292
2392
여러분 중 운이 좋은 몇몇 분들은
01:32
that that project deadline
she put out there
33
92708
2101
이러한 종류의 개방성과 솔직함에
가치를 두는 곳에 근무하시죠.
01:34
is completely unreasonable?
34
94833
1393
01:36
And what about being able
to tell a coworker
35
96250
2143
하지만 리더십과 조직 코치로서
일하는 입장에서
01:38
that they're being really difficult?
36
98417
1892
01:40
Now I know some of you are lucky enough
to be able to work in places
37
100333
3268
그러한 사례가 표준적이지는
않다는 걸 말씀드려야겠네요.
01:43
that value that kind
of openness and honesty,
38
103625
2809
전 수백에 달하는
시나리오를 관찰해 왔고
이러한 상황들 속에서
여러 사람을 지도해 왔습니다.
01:46
however in my work as a leadership
and organizational coach,
39
106458
3393
사람들은 발언하기를 주저했고
01:49
I have to tell you that is not the norm.
40
109875
2393
드러내놓고 솔직하게
이야기를 나누는 걸 꺼려했습니다.
01:52
I've observed hundreds of scenarios
41
112292
1726
특히 그게 가장 필요한 때에요.
01:54
and coached multiple people
through situations
42
114042
2226
여러분은 제가 뭘
말하는지를 아실 겁니다.
01:56
where they are afraid to speak up,
43
116292
1851
회의 중에 누군가가 아이디어를 내고
01:58
they're afraid to have those honest
conversations out in the open,
44
118167
3351
모두가 찬성하는 것은 아닌데도
02:01
especially when they're needed the most.
45
121542
2267
아무도 아무 말을 꺼내지 않는 거죠.
02:03
And you probably know
what I'm talking about:
46
123833
2143
그리고 약 2초쯤 지나고서
누군가가 휴대폰을 들어
02:06
you're in meeting,
somebody pitches an idea,
47
126000
2643
같은 회의에 있는 다른 누군가에게
문자 메시지를 보내는 거죠.
02:08
not everyone agrees,
48
128667
1476
02:10
but no one says a word.
49
130167
1684
02:11
And then about two seconds later,
50
131875
1684
저 아이디어 정말 바보같다고요.
02:13
somebody picks up their cell phone
51
133583
1685
그 유명한 정수기 앞 대화도
잊지 말아야죠.
02:15
and begins sending a text message
to somebody else in the same meeting,
52
135292
4226
회의가 끝나자마자
02:19
telling them how stupid the idea is.
53
139542
2166
사람들은 또래 혹은
동료 직원한테 달려가죠.
02:22
And let's not forget the proverbial
watercooler conversations.
54
142750
3393
아마도 정수기 앞으로요.
그리고 그 회의에 관한
모든 종류의 의견을 내는 겁니다.
02:26
As soon as the meeting over,
55
146167
1726
문제는 이 일이 회의가
끝난 후에 일어난다는 거죠.
02:27
they rush over to a peer or
a group of coworkers
56
147917
2684
회의 중이 아니라요.
02:30
probably near a watercooler
57
150625
1601
저는 임무가 생겼죠.
저는 이 수동공격적인
문자 교환을 멈추고
02:32
and offer all kinds of opinions
about that meeting.
58
152250
3143
자판기 앞 대화를 정면으로
끌어오고 싶었어요.
02:35
But the problem is
that it's after the meeting
59
155417
2226
02:37
instead of during it.
60
157667
1392
이러한 대화를 시작할 수 있다면
02:39
So I'm on a mission.
61
159083
1351
02:40
I want to stop
the passive-aggressive texting
62
160458
2935
우리가 함께 일하는 방식의
역학을 바꿀 거라 저는 믿습니다.
02:43
and start bringing the watercooler
conversations front and center.
63
163417
3767
우리는 좀더 생산적으로 변할 거고
직장에서 덜 두려워하고
더 행복해질 거예요.
02:47
I believe when we can start to have
these types of conversations,
64
167208
3143
자주 질문을 듣습니다.
02:50
it will change the dynamics
of how we all work together.
65
170375
2976
그런 종류의 대화를 하기 위한
용기를 어떻게 낼 수 있느냐고요.
02:53
We'll become more productive,
66
173375
1726
02:55
less fearful and even happier at work.
67
175125
3309
특히 관리자 직책에 있지 않은 경우
혹은 그러한 개방성과 솔직함을
쳐주지 않는 직장에 일할 경우에요.
02:58
Now, I often get asked:
68
178458
1893
03:00
how do you muster up the courage
to have those kinds of conversations,
69
180375
3286
제게 용기를 내는 일은
4가지 항목의 조합에 따르게 됩니다.
03:03
especially if you're not
in a leadership position,
70
183685
2351
당당함, 의도,
03:06
or you work in a place that does not
value that kind of openness and honesty?
71
186060
4541
전달,
그리고 ‘언제나 해결책을
찾으려는 것’이죠.
03:10
And for me, it comes down
to a combination of four things:
72
190625
3643
설명을 해 드리도록 하겠습니다.
첫 번째는 당당함입니다.
03:14
confidence, intent,
73
194292
2267
압니다, 말로는 쉬운 일이죠.
03:16
delivery
74
196583
1268
03:17
and always striving to seek a solution.
75
197875
2476
하지만 작은 속임수가 있어요.
이게 여러분을
도울 수 있으면 좋겠네요.
03:20
So let me break those down for you.
76
200375
1726
다음에 회의 중에 발언하고 싶지만
03:22
The first one is confidence.
77
202125
1851
약간 긴장되거나 걱정스러울 때면
03:24
And I know -- easier said than done.
78
204000
2309
제가 “뻔함의 대장 전략“이라고 부르는
전략을 이용해 보세요.
03:26
However, I have a little trick
that I hope will help you.
79
206333
2851
03:29
The next time you're in a meeting
and you want to speak up
80
209208
2810
이런 식입니다.
“뻔한 말일 수도 있는데요.
그 방안이 우리 문제를 진짜
해결하지는 못할 것 같은데요?”
03:32
but you're feeling
a little nervous or anxious,
81
212042
2226
03:34
I would recommend you use what I call
"the Captain Obvious strategy."
82
214292
3309
“뻔하다“라는 얘기를 말함으로써
03:37
It goes something like this:
83
217625
1393
기본적으로 분위기를 환기하면서
03:39
"Call me Captain Obvious,
84
219042
1309
사람들을 확인하여
03:40
but isn't that solution not really
going to address our problem?"
85
220375
3226
누군가 듣고 있는지, 같은 생각이나
느낌을 갖고 있는지 보는 거죠.
03:43
By saying "Captain Obvious" out loud,
86
223625
1851
그렇게 당당하게 말함으로써
03:45
it basically adds
a little humor to the moment,
87
225500
2393
다른 이들이 같은 당당함을
가질 수 있게 문을 여는 겁니다.
03:47
but it also does a check of the room
88
227917
1809
03:49
to see if anybody else is hearing,
seeing or feeling the same things.
89
229750
3476
“뻔하다“는 말을 꼭 해야할
필요는 없어요.
03:53
And by having that confidence to speak up,
90
233250
2184
03:55
you then open the door to allow
others to have that same confidence.
91
235458
3792
여러분이 말하기 직전에
머릿속에서만 얘기해도 됩니다.
큰 경기를 앞두고 정신적으로
스스로 가다듬는 것처럼요.
04:00
Now you don't always have to say
Captain Obvious out loud.
92
240000
3559
이 전략을 어떻게
이용하는지와 관계 없이
04:03
You can say it quietly in your head
right before you speak up,
93
243583
3268
당당함은 이 모든 일의 첫 걸음입니다.
04:06
kind of like you're mentally
pumping yourself up before a big game.
94
246875
3893
“의도“로 넘어가보지요.
의도란 발언의 목적과
이유에 관한 겁니다.
04:10
Regardless of how you use this strategy,
95
250792
1976
04:12
confidence is the first step
in all of this.
96
252792
2517
발언함으로써 내가 문제나 상황을
04:15
So let's move on to intent.
97
255333
1935
해결하고자 한다는 걸 인지하고,
이해하고 있는 것에 관한 거죠.
04:17
Intent is about having a purpose
and a reason to speak up.
98
257292
3184
예를 들어 누군가 회의에서
까다롭게 굴고 있다면
04:20
Intent is about knowing and understanding
that by me speaking up,
99
260500
3726
그걸 지적하는 겁니다.
저의 의도는 그 사람을
부끄럽게 하려는 게 아니에요.
04:24
I either want to work through a problem
or address a situation.
100
264250
3476
그 사람이 알게 하려는 거죠.
04:27
For example, when someone is being
really difficult in a meeting
101
267750
3059
그의 행동이 사람들을
부담스럽게 하고 있다는 것을요.
04:30
and I call them out on it,
102
270833
1560
제 아들의 경우, 진실을
밝히는 것이 의도였습니다.
04:32
my intent is not to embarrass them.
103
272417
2476
04:34
My intent is to make them aware
104
274917
1559
다른 아이를 거짓말쟁이라고
매도하려는 게 아니었어요.
04:36
that their behavior
is putting a strain on the group.
105
276500
3101
글쎄요...
04:39
For my son, his intent
was that the truth be heard.
106
279625
3268
최소한 저는 아들이
그랬다고 생각합니다만.
아들은 고작 10살이었으니,
제가 틀렸을 수도 있지요.
04:42
He wasn't just calling
the other child a liar out of spite.
107
282917
3291
하지만 아들의 근본적인 의도는
진실을 밝힘으로써
04:47
Well ...
108
287250
1309
04:48
at least I don't think he was.
109
288583
1476
우리가 해결책을 찾도록
하는 데 있었어요.
04:50
He was only 10 at the time,
so I could be wrong.
110
290083
3726
여러분이 좋은 의도를 갖고 있다면
04:53
However, his underlying intent
was that the truth be heard
111
293833
3726
여러분의 말도 열린 마음으로
받아들여질 겁니다.
04:57
so that we'd get to a resolution.
112
297583
2226
세 번째인 “전달“로 가 볼까요.
04:59
I feel when you go in
with a positive intent,
113
299833
2226
전달이란 여러분의 실제 말을
어떻게 꾸미는지에 관한 겁니다.
05:02
it's much more likely that your message
will be received with an open mind.
114
302083
4101
전달은 사실에 기반해야 하고,
05:06
Alright, let's move onto the third step,
which is delivery.
115
306208
3185
사실적이어야 하죠.
여러분이 말하려는 것을
포장하면 안된다는 겁니다.
05:09
Delivery is about how you frame
the actual message.
116
309417
3601
그리고 듣는 사람의 기분을
항상 고려해야 해요.
05:13
Delivery needs to be factual,
117
313042
2184
사례를 하나 보여드릴게요.
05:15
real -- and when I say real,
118
315250
1559
여러분이 팀으로 일한다고 가정해보죠.
05:16
I mean no sugarcoating
what you're trying to say --
119
316833
2685
여러분은 자기 역할을 제대로
하지 않는 팀원이 있다는 걸 알아요.
05:19
and it must always take
the receiver's feelings into account.
120
319542
3434
모두가 알죠, 여러분이 그 팀원에 대해
거의 매일 말하거든요,
05:23
Let me give an example.
121
323000
1434
05:24
Let's say you're working on a team
122
324458
1685
자판기 앞에서요.
05:26
and you know there's an individual
who just isn't pulling their weight.
123
326167
3351
하지만 많은 사람이 모일 때는
아무도 그 얘기를 꺼내려 하지 않아요.
05:29
Everyone knows it because you talk
about this individual almost every day
124
329542
3767
몇 주간의 투덜거림, 약간의 심각한
생산성 저하 뒤에야
05:33
at the watercooler,
125
333333
1435
여러분은 사람들이 모인 자리에서
대화를 해야겠다고 결심하죠.
05:34
but nobody wants to bring it up
in the larger group setting.
126
334792
3267
어떤 식으로 전달이 이뤄져야
하는지 보여드리겠습니다.
05:38
Then after several weeks of grumbling
and some serious loss in productivity,
127
338083
4185
“여러분, 우리 팀이 지난 몇 주간
어떤 목표치도 달성하지 못했습니다.”
05:42
you finally decide we need to have
a conversation as a larger group.
128
342292
3517
간단하고, 직접적이고, 상황을 전혀
포장하지 않았죠.
05:45
So let me show you
how the delivery should look.
129
345833
2685
05:48
"Hey team, we have not met
any of our commitments
130
348542
2517
그리고 계속 말하는 겁니다.
“저기요, 자료를 보니까
05:51
over the past several weeks."
131
351083
1851
05:52
Simple, direct, no sugarcoating situation.
132
352958
4393
당신은 지난 3주 연속으로
목표치를 달성하지 못했는데요.”
사실에 기반했죠.
05:57
And then you would continue:
133
357375
1351
왜 우리가 우려하고 있고
이 대화를 하고 있는지
05:58
"Hey team member, we've looked at the data
134
358750
2059
자료에 기반했고요.
06:00
and we've realized that you have not
been able to meet your commitments
135
360833
3393
그리고 이 시점이 정말 우리가
06:04
over the past three sprints."
136
364250
1476
듣는 사람의 감정을
고려해야 할 시점입니다.
06:05
Factual. We have the data to show
these are our concerns
137
365750
2684
“당신이 필요한 모든 걸 갖추지
못한 것 같아 걱정스럽습니다.
06:08
and why we're having this conversation.
138
368458
2601
우리가 당신을 더 잘
지원해야 할 것 같아요.”
06:11
And now this is where we really want
139
371083
1810
06:12
to take the receiver's
feelings into account.
140
372917
2767
공감하고, 신경 써 주는 것이죠.
제 경험상 이건 거의 항상
효과가 있었습니다.
06:15
"We're concerned that you do not
have everything that you need
141
375708
2976
06:18
and that we need to do
something better to support you."
142
378708
2685
우리가 이러한 대화를
드러내놓고 할 수 있다면
06:21
Empathetic, caring,
143
381417
1351
팀원들이 더 당당히 발언할 수 있는
환경이 만들어질 겁니다.
06:22
and in my experience,
it almost always works.
144
382792
3684
제 과거 경험에 의하면 그런 팀들이
06:26
When we're able to have these types
of conversations out in the open,
145
386500
3309
회사에서 가장 성과가 좋은
팀 중 하나가 되곤 했죠.
06:29
it creates the environment where
the team feels more confident to speak up.
146
389833
3560
그저 이런 종류의 대화를
나눌 수 있는 팀이 됨으로써요.
상상해보시죠.
06:33
And in my past experience,
some of these teams have become
147
393417
2739
이제 마지막 항목으로 가볼까요.
06:36
some of the highest-performing
teams in the company,
148
396180
2504
“언제나 해결책을 찾고자 하는
마음으로 대화에 임하기“입니다.
06:38
just by being able to have
those types of conversations.
149
398708
2685
제가 가장 부족하다고 보는 항목이죠.
06:41
Imagine that.
150
401417
1309
06:42
Now let's move on
to the last piece of this,
151
402750
2143
06:44
which is always entering a conversation
152
404917
2017
여러분 중 얼마나 많은 분들이
문제 해결을 위해 회의에 참석했는데
06:46
with a mindset of wanting
to seek a solution.
153
406958
2226
문제를 낱낱이 해체하느라
시간을 보내고
06:49
And for me, that's the piece
that I see that is missing the most.
154
409208
3351
끝에 가서는
06:52
How many of you have been in a meeting
and you work through a problem,
155
412583
3351
해결책을 찾기 위한 회의 일정을
다시 잡아야 한다는 걸 깨달았던가요?
06:55
but you realize you've spent the entire
meeting hashing through the problem,
156
415958
3643
아마도 우리가 인정하고 싶은 것보다
더 자주 일어날 겁니다.
06:59
and then you get to end of it
157
419625
1476
여러분이 프로젝트를 진행하고 있고
07:01
and you need to schedule another meeting
just to work through solutions?
158
421125
3458
문제가 있다는 걸 안다고 해 보죠.
문제를 헤쳐나가고 있지만
끝이 보이지 않는 상태죠.
07:05
Yep, probably happens more
than we'd like to admit.
159
425542
2684
여러분은 실무를 더 잘 아는
사람을 사무실로 부릅니다.
07:08
Let's say you're on a project,
160
428250
1684
진짜 문제가 뭔지 알아서
문제를 해결하게 되길 바라면서요.
07:09
and you know it's a problem,
161
429958
1393
07:11
you've been slogging through it
with no end in sight.
162
431375
2518
07:13
So you call somebody into the room
that's a little bit closer to the work,
163
433917
3559
하지만 그 사람들이 들어와서
하는 말이란 이렇죠.
“이 프로젝트는 완전 망했습니다.
07:17
hoping that you can understand
what the problems really are
164
437500
2809
이걸 해결하기 위한 아무 인력도
수완도, 자원이나 기술도 없어요.
07:20
and work through a solution.
165
440333
1393
07:21
But they come into the room
and this is what they say:
166
441750
3143
이 일이 끝나는 걸 보려면
한 백만 달러는 써야 할 겁니다.”
07:24
"This project is a disaster.
167
444917
1392
07:26
We do not have the people, the skills,
168
446333
1893
그러곤 사무실을 나가죠.
여러분을 위해 설명드리자면
07:28
the resources or the technology
to get this done,
169
448250
2518
07:30
and we're going to need
to spend a million more dollars
170
450792
2642
이것은 “마이크 드롭“이라
불리는 순간이죠.
그리고 이건 생산적이지 않은
순간들입니다.
07:33
before we see it to the end."
171
453458
1435
07:34
And then they leave the room.
172
454917
1476
아까는 극단적인 예시긴 했지만
07:36
So just as an FYI,
173
456417
2059
이러한 마이크 드롭은 직장에서
매일 일어나고 있습니다.
07:38
that's what I call a "mic-drop moment,"
174
458500
2143
07:40
and those moments are not productive.
175
460667
2559
해결책을 찾고자 하는
마음으로 대화에 임하는 것이
07:43
Now, I know that was an extreme example,
176
463250
2351
정말 중요한 이유입니다.
07:45
however mic-drop moments like that
happen every day at work.
177
465625
4268
더 좋은 것은
여러분이 실현가능한 해결책을
실제로 이야기한다면
07:49
That's why it's so important
that we come into a conversation
178
469917
3017
그것은 선택지를 고민해 볼
여유를 만들어 줍니다.
07:52
with a mindset of wanting
to seek a solution.
179
472958
2851
07:55
Even better,
180
475833
1393
그러니 제가 아까의 마이크 드롭
장면을 되감을 수 있다면
07:57
if you actually bring possible
solutions to the conversation,
181
477250
3184
저는 대화가 이런 식으로 흘러가기를
바라면서 또 권해드릴 거예요.
08:00
that then creates the space
to start to work through options.
182
480458
3250
“우리가 인력이나 수완, 자원이나
내부기술이 부족함을 깨달았습니다.
08:04
So if I could rewind that mic-drop moment,
183
484833
2060
08:06
I would hope and recommend
184
486917
1309
그래서 프로젝트가 이렇게
잘 안 풀리고 있는 거지요.
08:08
the conversation go
a little bit more like this:
185
488250
2559
제 생각에는 우리가
08:10
"We've come to realize we don't have
the people, skills, resources
186
490833
3185
비슷한 종류의 작업을 해 본
경험 있는 외부 업체를 이용한다면
08:14
or technology in-house.
187
494042
1434
08:15
That's why we're struggling
so much on this project.
188
495500
2559
프로젝트를 완수하고
목표를 달성할 수 있을 것 같아요.”
08:18
I think if we were to use
this external vendor,
189
498083
2268
그래요.
실현가능한 해결책은
좀더 실현가능한 선택지를 만들죠.
08:20
who we know has this experience
and has done this type of work before,
190
500375
3434
08:23
we're going to be able to complete it
and meet our goals."
191
503833
2792
여러분 중 몇 분은 아마
이게 이론상으로는 훌륭하지만
08:27
There. Possible solutions
create possible options.
192
507333
4125
자신이 일하는 곳에선 절대
수용되지 않을 거라고 하실 겁니다.
그 생각을 바꿔보시라고
감히 말씀드리고 싶어요.
08:32
Now I know some of you may be saying
this is a great concept in theory
193
512542
3434
사람의 발언에는
힘이 있기 때문이지요.
제 생각에 열의 아홉 정도는 그래요.
08:36
but will never happen
or be accepted where I work.
194
516000
3143
같은 공간에 최소한 한 사람만이라도
같은 생각을 하는 사람이 있다면
08:39
I would challenge you
to change your thinking,
195
519167
2226
08:41
because there is power in speaking up.
196
521417
2642
발언이 이루어진 순간은
진짜 대화가 시작되는
순간이 될 겁니다.
08:44
Nine times out of 10, if I'm thinking it,
197
524083
2018
08:46
I bet at least one other person
in the room is having that same thought.
198
526125
3434
제 아들을 보세요.
그 아이는 모인 모든 사람의
역학을 바꿀 수 있었죠.
08:49
And the beauty is that once it's said,
199
529583
1976
그저 나서서 얘기할 용기와
당당함을 가짐으로써요.
08:51
that's when the real
conversations start to happen.
200
531583
2459
최상의 조직은 모든 직급의 사람이
08:54
Look at my son.
201
534750
1309
08:56
I believe he was able to change
and entire group dynamic
202
536083
2643
어려운 주제로 씨름할 용기를
갖고 있는 조직입니다.
08:58
just because he had the courage
and the confidence to speak up.
203
538750
3059
09:01
The best organizations
are full of people at all levels
204
541833
3935
열린 마음과 솔직함으로써
우리는 우리 스스로뿐만 아니라
09:05
that have that same courage
to tackle the tough topics.
205
545792
4351
우리의 조직이 이러한 대화,
가장 필요한 대화를
할 수 있도록 도울 수 있습니다.
09:10
And by being open and honest,
206
550167
1976
뻔한 말일 수도 있지만,
09:12
not only are we helping ourselves
207
552167
1767
이런 곳들이야말로
여러분이 일하고 싶은 곳이 아닌가요?
09:13
but also our organizations
to have these conversations.
208
553958
3560
감사합니다.
09:17
And those are the ones
that are needed the most.
209
557542
2239
09:19
Call me Captain Obvious,
210
559805
1463
09:21
but isn't that the kind of place
that you want work in?
211
561292
2708
09:25
Thank you.
212
565125
1417
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.