4 tips to kickstart honest conversations at work | Betsy Kauffman

69,375 views ・ 2021-02-06

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: Leslie Gauthier Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
Translator: Nguyễn Minh Thư Đặng Reviewer: Thu Ha Tran
Tôi có hai cậu con trai tuổi teen.
Một đứa 16 tuổi, đứa còn lại 13 tuổi.
Và giống như hầu hết những gia đình đông con,
hai đứa nó hoàn toàn khác nhau.
Cả hai đều tuyệt vời và có nhiều đức tính tốt,
00:13
I have two teenage boys.
1
13083
1768
00:14
One is 16 and one is 13.
2
14875
2268
tuy nhiên, điều khác biệt giữa chúng
00:17
And like most families with multiple children,
3
17167
2184
chính là đứa con lớn biết nói năng đúng mực
00:19
they are completely different.
4
19375
1768
và đứa nhỏ hơn thì không được cho lắm.
00:21
Both are wonderful and have many great qualities about them,
5
21167
3226
Bạn thấy đấy, đứa nhỏ tuổi hơn gặp khó khăn với việc nói năng có chọn lọc
00:24
however what really sets them apart
6
24417
1726
00:26
is that my older son knows when to bite his tongue
7
26167
2976
đặc biệt là về việc lên tiếng
và nói ra suy nghĩ của mình.
00:29
and my young son, not so much.
8
29167
2642
Khoảng ba năm trước,
00:31
You see, my younger son really struggles with having a filter,
9
31833
3310
một đám trẻ con và người lớn ở một vùng đã tụ họp lại
để giải quyết một mâu thuẫn lớn.
00:35
especially when it comes to speaking up
10
35167
1934
Bọn trẻ đã gây sự với nhau.
00:37
and saying exactly what's on his mind.
11
37125
2101
Có nhiều đứa khóc và to tiếng với nhau
00:39
About three years ago,
12
39250
1268
00:40
a bunch of kids and adults in the neighborhood had come together
13
40542
3059
và tôi đã nghĩ rằng chuyện sẽ không bao giờ được giải quyết.
00:43
to work through a big conflict.
14
43625
1559
Ở đỉnh điểm của sự việc,
00:45
The kids were basically at war with each other.
15
45208
2268
đứa con nhỏ nhất của tôi, với giọng điệu bình tĩnh và rõ ràng,
00:47
There were lots of tears, screaming, shouting,
16
47500
2351
00:49
and I felt like we would never get to a resolution.
17
49875
2726
quay ra nói với đứa trẻ khác rằng:
“Tớ biết cậu đang nói dối. Cậu biết đó không phải là sự thật.
00:52
When we were in the height of everything,
18
52625
2018
00:54
my younger son, in the most calm, clear, matter-of-fact tone,
19
54667
3809
Đến lúc phải thành thật và nói thật với mọi người rồi.”
Cả nhóm đều ngừng lại.
00:58
turned to another child and said,
20
58500
1851
Họ đã không thể cãi lại nó; họ không thể tranh chấp với nó.
01:00
"You know you were lying. You know that's not what happened.
21
60375
2893
01:03
It's time to come clean and tell everyone the truth."
22
63292
2767
Thái độ nói ấy của nó rất thẳng thắn
và thành thật.
01:06
The entire group stopped.
23
66083
2518
Tôi nhớ là tôi đã rất tự hào về nó ở giây phút ấy,
01:08
They could not argue with him; they could not dispute him.
24
68625
3143
bởi vì nó đã gan dạ và tự tin lên tiếng.
01:11
His manner of delivery was so real
25
71792
1976
01:13
and so honest.
26
73792
1392
Và khoảnh khắc đó đã khiến tôi suy nghĩ.
01:15
And I remember feeling really proud of him in that moment,
27
75208
2726
Tại sao xã hội ta lại hình thành nỗi sợ phải lên tiếng,
01:17
because he had the courage and the confidence to speak up.
28
77958
3042
đặc biệt là ở trong nhóm bạn bè hoặc đồng nghiệp?
01:21
And that moment started getting me thinking.
29
81875
2309
Chẳng phải sẽ rất tuyệt nếu bạn có thể nói với sếp
rằng deadline mà cô ấy đã đặt ra
01:24
Why as a society have we created this fear to speak up,
30
84208
3185
là rất không hợp lý?
01:27
especially in a group of our peers or our coworkers?
31
87417
2851
Hay là việc bạn nói với đồng nghiệp
rằng họ đang thực sự gây khó khăn cho bạn?
01:30
Wouldn't it be amazing if you could tell your boss
32
90292
2392
Tôi biết rằng có vài người may mắn được làm việc ở những nơi
01:32
that that project deadline she put out there
33
92708
2101
01:34
is completely unreasonable?
34
94833
1393
coi trọng sự cởi mở và thành thật.
01:36
And what about being able to tell a coworker
35
96250
2143
Tuy nhiên, là một người huấn luyện các tổ chức và lãnh đạo,
01:38
that they're being really difficult?
36
98417
1892
01:40
Now I know some of you are lucky enough to be able to work in places
37
100333
3268
tôi biết đó không phải là điều thường thấy.
01:43
that value that kind of openness and honesty,
38
103625
2809
Tôi đã quan sát hàng trăm trường hợp
và huấn luyện nhiều người trong nhiều tình huống
01:46
however in my work as a leadership and organizational coach,
39
106458
3393
mà họ sợ phải lên tiếng.
01:49
I have to tell you that is not the norm.
40
109875
2393
Họ sợ phải trò chuyện thẳng thắn,
01:52
I've observed hundreds of scenarios
41
112292
1726
đặc biệt là vào lúc cần thiết.
01:54
and coached multiple people through situations
42
114042
2226
Và chắc bạn cũng biết tôi đang nói về điều gì:
01:56
where they are afraid to speak up,
43
116292
1851
bạn đang đi họp, ai đó đang khởi xướng ý tưởng,
01:58
they're afraid to have those honest conversations out in the open,
44
118167
3351
có người không đồng ý,
02:01
especially when they're needed the most.
45
121542
2267
nhưng chẳng ai nói lời nào cả.
02:03
And you probably know what I'm talking about:
46
123833
2143
Và rồi khoảng hai giây sau,
có người cầm điện thoại lên
02:06
you're in meeting, somebody pitches an idea,
47
126000
2643
và nhắn tin cho một người khác cũng có mặt trong cuộc họp,
02:08
not everyone agrees,
48
128667
1476
02:10
but no one says a word.
49
130167
1684
nhắn rằng ý tưởng đó thật ngu ngốc.
02:11
And then about two seconds later,
50
131875
1684
02:13
somebody picks up their cell phone
51
133583
1685
Và đừng quên cuộc trò chuyện bóng gió tại quầy nước.
02:15
and begins sending a text message to somebody else in the same meeting,
52
135292
4226
Ngay sau khi cuộc họp kết thúc,
02:19
telling them how stupid the idea is.
53
139542
2166
họ chạy ngay tới chỗ người bạn hay nhóm đồng nghiệp
02:22
And let's not forget the proverbial watercooler conversations.
54
142750
3393
gần gần chỗ quầy nước
và đưa ra các thể loại ý kiến về cuộc họp.
02:26
As soon as the meeting over,
55
146167
1726
Vấn đề là họ bàn tán sau cuộc họp
02:27
they rush over to a peer or a group of coworkers
56
147917
2684
chứ không phải trong cuộc họp.
02:30
probably near a watercooler
57
150625
1601
Vì thế, tôi có một nhiệm vụ.
Tôi muốn dừng lại việc nhắn tin thụ động này
02:32
and offer all kinds of opinions about that meeting.
58
152250
3143
và bắt đầu đưa những cuộc trò chuyện ở quầy nước trở nên thẳng thắn hơn.
02:35
But the problem is that it's after the meeting
59
155417
2226
02:37
instead of during it.
60
157667
1392
Tôi tin rằng khi ta bắt đầu có những cuộc trò chuyện như thế này,
02:39
So I'm on a mission.
61
159083
1351
02:40
I want to stop the passive-aggressive texting
62
160458
2935
phương thức làm việc của chúng ta cũng sẽ thay đổi theo.
02:43
and start bringing the watercooler conversations front and center.
63
163417
3767
Chúng ta sẽ năng suất hơn,
bớt sợ hơn và còn có thể vui vẻ hơn ở nơi làm việc.
02:47
I believe when we can start to have these types of conversations,
64
167208
3143
Tôi thường được hỏi rằng:
02:50
it will change the dynamics of how we all work together.
65
170375
2976
làm sao có được can đảm để bắt đầu những cuộc trò chuyện như vậy,
02:53
We'll become more productive,
66
173375
1726
đặc biệt là khi bạn không phải là người lãnh đạo,
02:55
less fearful and even happier at work.
67
175125
3309
hoặc là khi bạn làm việc ở nơi mà không chú trọng sự cởi mở và chân thật?
02:58
Now, I often get asked:
68
178458
1893
03:00
how do you muster up the courage to have those kinds of conversations,
69
180375
3286
Và theo tôi, đó là sự kết hợp của bốn điều sau:
03:03
especially if you're not in a leadership position,
70
183685
2351
sự tự tin, mục tiêu,
03:06
or you work in a place that does not value that kind of openness and honesty?
71
186060
4541
cách giao tiếp
và luôn cố gắng tìm ra hướng giải quyết.
03:10
And for me, it comes down to a combination of four things:
72
190625
3643
Hãy để tôi làm rõ cho bạn.
Điều đầu tiên là sự tự tin.
03:14
confidence, intent,
73
194292
2267
Và tôi biết - nói thì dễ hơn làm.
03:16
delivery
74
196583
1268
03:17
and always striving to seek a solution.
75
197875
2476
Tuy nhiên, tôi có một mẹo nhỏ mà tôi mong là sẽ có ích.
03:20
So let me break those down for you.
76
200375
1726
Lần tới bạn đi họp và bạn muốn lên tiếng
03:22
The first one is confidence.
77
202125
1851
nhưng lại cảm thấy một chút lo lắng và sợ hãi,
03:24
And I know -- easier said than done.
78
204000
2309
tôi khuyên bạn sử dụng “chiến thuật ‘Nói thừa’”.
03:26
However, I have a little trick that I hope will help you.
79
206333
2851
Nó là như thế này:
03:29
The next time you're in a meeting and you want to speak up
80
209208
2810
“Có thể tôi đang nói thừa
nhưng chẳng phải giải pháp đó sẽ không giải quyết được vấn đề sao?”
03:32
but you're feeling a little nervous or anxious,
81
212042
2226
03:34
I would recommend you use what I call "the Captain Obvious strategy."
82
214292
3309
Bằng cách “nói thừa” này,
bạn thêm một chút sự hài hước vào cuộc hội thoại,
03:37
It goes something like this:
83
217625
1393
03:39
"Call me Captain Obvious,
84
219042
1309
nhưng cũng là đang kiểm tra xem
03:40
but isn't that solution not really going to address our problem?"
85
220375
3226
liệu có ai đang lắng nghe hay có ý kiến giống bạn hay không.
03:43
By saying "Captain Obvious" out loud,
86
223625
1851
Với sự tự tin để lên tiếng như vậy,
03:45
it basically adds a little humor to the moment,
87
225500
2393
bạn sẽ mở ra cánh cửa cho người khác cũng có sự tự tin như vậy.
03:47
but it also does a check of the room
88
227917
1809
03:49
to see if anybody else is hearing, seeing or feeling the same things.
89
229750
3476
Bạn không nhất thiết lúc nào cũng làm như vậy.
03:53
And by having that confidence to speak up,
90
233250
2184
Bạn có thể nhẩm thầm nó trong đầu trước khi lên tiếng,
03:55
you then open the door to allow others to have that same confidence.
91
235458
3792
kiểu như bạn đang chuẩn bị tinh thần trước một trận đấu lớn vậy.
04:00
Now you don't always have to say Captain Obvious out loud.
92
240000
3559
Bất kể bạn dùng chiến thuật này như thế nào,
04:03
You can say it quietly in your head right before you speak up,
93
243583
3268
sự tự tin luôn là bước đầu tiên của cả quá trình.
04:06
kind of like you're mentally pumping yourself up before a big game.
94
246875
3893
Hãy chuyển qua phần “mục tiêu”.
Đây chính là xác định được mục đích và lý do lên tiếng,
04:10
Regardless of how you use this strategy,
95
250792
1976
biết được và hiểu được rằng, bằng cách lên tiếng,
04:12
confidence is the first step in all of this.
96
252792
2517
04:15
So let's move on to intent.
97
255333
1935
bạn đang giải quyết một vấn đề hoặc đang đưa ra một giải pháp.
04:17
Intent is about having a purpose and a reason to speak up.
98
257292
3184
Ví dụ, khi một người đang gây khó dễ trong cuộc họp
04:20
Intent is about knowing and understanding that by me speaking up,
99
260500
3726
và tôi chỉ điểm người đó,
mục tiêu của tôi không phải là bêu xấu họ.
04:24
I either want to work through a problem or address a situation.
100
264250
3476
Mục tiêu của tôi là giúp họ nhận ra rằng
04:27
For example, when someone is being really difficult in a meeting
101
267750
3059
thái độ của họ đang gây khó dễ cho cả nhóm.
04:30
and I call them out on it,
102
270833
1560
Trong trường hợp của con trai tôi, mục tiêu của nó là đưa ra sự thật.
04:32
my intent is not to embarrass them.
103
272417
2476
04:34
My intent is to make them aware
104
274917
1559
Nó không làm như vậy chỉ để tổn thương người khác.
04:36
that their behavior is putting a strain on the group.
105
276500
3101
Ừ thì...
04:39
For my son, his intent was that the truth be heard.
106
279625
3268
đó là tôi nghĩ như vậy.
Lúc đó nó mới 10 tuổi, nên tôi có thể hiểu sai.
04:42
He wasn't just calling the other child a liar out of spite.
107
282917
3291
Tuy nhiên, mục tiêu cốt lõi vẫn là đưa ra sự thật
04:47
Well ...
108
287250
1309
04:48
at least I don't think he was.
109
288583
1476
và vì thế chúng tôi đưa ra được giải pháp.
04:50
He was only 10 at the time, so I could be wrong.
110
290083
3726
Tôi cảm thấy rằng khi bạn có mục đích tích cực,
04:53
However, his underlying intent was that the truth be heard
111
293833
3726
khả năng cao là ý kiến của bạn sẽ được đón nhận một cách cởi mở.
04:57
so that we'd get to a resolution.
112
297583
2226
Được rồi, hãy nói về bước thứ ba, cách giao tiếp.
04:59
I feel when you go in with a positive intent,
113
299833
2226
Đây là cách mà bạn truyền tải ý kiến.
05:02
it's much more likely that your message will be received with an open mind.
114
302083
4101
Giao tiếp cần phải bám sát vào số liệu,
05:06
Alright, let's move onto the third step, which is delivery.
115
306208
3185
và chân thật - nói đến “chân thật”,
ý của tôi là không nói giảm nói tránh -
05:09
Delivery is about how you frame the actual message.
116
309417
3601
và phải luôn nghĩ đến suy nghĩ của người đón nhận ý kiến đó.
05:13
Delivery needs to be factual,
117
313042
2184
Đây là một ví dụ.
05:15
real -- and when I say real,
118
315250
1559
Giả sử, bạn đang làm việc nhóm
05:16
I mean no sugarcoating what you're trying to say --
119
316833
2685
và bạn biết có một người đang không làm việc hết sức mình.
05:19
and it must always take the receiver's feelings into account.
120
319542
3434
Ai cũng biết điều này bởi vì ngày nào bạn cũng nói về người đó
05:23
Let me give an example.
121
323000
1434
05:24
Let's say you're working on a team
122
324458
1685
tại quầy nước,
05:26
and you know there's an individual who just isn't pulling their weight.
123
326167
3351
nhưng chẳng ai muốn đưa việc này nói ra cho cả nhóm cả.
05:29
Everyone knows it because you talk about this individual almost every day
124
329542
3767
Sau nhiều tuần làm việc cật lực và có sự sụt giảm năng suất nghiêm trọng,
05:33
at the watercooler,
125
333333
1435
bạn quyết định cần phải có một cuộc trò chuyện với cả nhóm.
05:34
but nobody wants to bring it up in the larger group setting.
126
334792
3267
Tôi sẽ cho bạn thấy nên giao tiếp như thế nào.
05:38
Then after several weeks of grumbling and some serious loss in productivity,
127
338083
4185
“Cả nhóm này, chúng ta chưa đạt được thành tích nào cả
05:42
you finally decide we need to have a conversation as a larger group.
128
342292
3517
trong nhiều tuần qua.”
Đơn giản, thẳng thắn, không nói giảm nói tránh.
05:45
So let me show you how the delivery should look.
129
345833
2685
05:48
"Hey team, we have not met any of our commitments
130
348542
2517
Và bạn tiếp tục:
“Này mọi người, ta đã nhìn vào số liệu
05:51
over the past several weeks."
131
351083
1851
05:52
Simple, direct, no sugarcoating situation.
132
352958
4393
và nhận ra rằng bạn chưa đạt được mục tiêu nào cả
trong suốt ba đợt vừa qua.”
Có số liệu rõ ràng. Ta có số liệu để chỉ ra mối lo ngại
05:57
And then you would continue:
133
357375
1351
05:58
"Hey team member, we've looked at the data
134
358750
2059
và tại sao ta lại có cuộc trò chuyện này.
06:00
and we've realized that you have not been able to meet your commitments
135
360833
3393
Và đây lúc lúc chúng ta muốn
06:04
over the past three sprints."
136
364250
1476
để ý đến cảm xúc của người đón nhận ý kiến.
06:05
Factual. We have the data to show these are our concerns
137
365750
2684
“Chúng tôi biết rằng bạn không có mọi thứ bạn cần
06:08
and why we're having this conversation.
138
368458
2601
và rằng chúng tôi cần làm gì đó tốt hơn để hỗ trợ bạn.”
06:11
And now this is where we really want
139
371083
1810
06:12
to take the receiver's feelings into account.
140
372917
2767
Cảm thông, quan tâm,
và theo kinh nghiệm của tôi, hai điều đó luôn có hiệu quả.
06:15
"We're concerned that you do not have everything that you need
141
375708
2976
Khi chúng ta có những cuộc trò chuyện cởi mở như thế này,
06:18
and that we need to do something better to support you."
142
378708
2685
nó tạo nên môi trường cho cả nhóm tự tin lên tiếng hơn.
06:21
Empathetic, caring,
143
381417
1351
06:22
and in my experience, it almost always works.
144
382792
3684
Và theo kinh nghiệm quá khứ của tôi, một vài đội nhóm đã trở thành
06:26
When we're able to have these types of conversations out in the open,
145
386500
3309
một trong những nhóm hoạt động tốt nhất trong công ty,
06:29
it creates the environment where the team feels more confident to speak up.
146
389833
3560
nhờ vào những cuộc đối thoại như thế này.
Hãy tưởng tượng đến điều đó.
06:33
And in my past experience, some of these teams have become
147
393417
2739
Bây giờ hãy chuyển sang phần cuối cùng,
06:36
some of the highest-performing teams in the company,
148
396180
2504
đó chính là luôn tham gia vào cuộc trò chuyện
06:38
just by being able to have those types of conversations.
149
398708
2685
với tâm thế mong muốn tìm ra hướng giải quyết.
Và tôi cảm thấy rằng đây là phần bị bỏ sót nhiều nhất.
06:41
Imagine that.
150
401417
1309
06:42
Now let's move on to the last piece of this,
151
402750
2143
Bao nhiêu bạn ở đây đã từng đi họp về một vấn đề,
06:44
which is always entering a conversation
152
404917
2017
06:46
with a mindset of wanting to seek a solution.
153
406958
2226
nhưng nhận ra rằng bạn đã dành cả cuộc họp chỉ để suy nghĩ về vấn đề đó,
06:49
And for me, that's the piece that I see that is missing the most.
154
409208
3351
và rồi khi cuộc họp kết thúc,
bạn lại cần phải lên lịch cuộc họp khác để tìm ra cách giải quyết?
06:52
How many of you have been in a meeting and you work through a problem,
155
412583
3351
06:55
but you realize you've spent the entire meeting hashing through the problem,
156
415958
3643
Đúng vậy, điều này xảy ra thường xuyên hơn là ta thừa nhận.
06:59
and then you get to end of it
157
419625
1476
Giả sử bạn đang có một dự án,
07:01
and you need to schedule another meeting just to work through solutions?
158
421125
3458
và bạn biết nó đang có vấn đề,
bạn cố gắng vượt qua nó mà không có tầm nhìn nào cả.
07:05
Yep, probably happens more than we'd like to admit.
159
425542
2684
Thế nên bạn gọi ai đó vào phòng gần chỗ làm hơn một chút,
07:08
Let's say you're on a project,
160
428250
1684
với hy vọng rằng bạn sẽ hiểu được vấn đề đó thực sự là gì
07:09
and you know it's a problem,
161
429958
1393
07:11
you've been slogging through it with no end in sight.
162
431375
2518
và bạn sẽ tìm ra được giải pháp.
Tuy nhiên, họ vào phòng và nói rằng:
07:13
So you call somebody into the room that's a little bit closer to the work,
163
433917
3559
“Dự án này là một thảm họa.
07:17
hoping that you can understand what the problems really are
164
437500
2809
Chúng ta không có nhân lực, kỹ năng,
nguồn lực hay công nghệ để hoàn thành nó,
07:20
and work through a solution.
165
440333
1393
07:21
But they come into the room and this is what they say:
166
441750
3143
và chúng ta sẽ cần phải chi một triệu đô la nữa
07:24
"This project is a disaster.
167
444917
1392
thì nó mới hoàn thành.”
07:26
We do not have the people, the skills,
168
446333
1893
Và họ rời khỏi phòng.
Một chút thông tin dành cho bạn,
07:28
the resources or the technology to get this done,
169
448250
2518
tôi gọi đó là “khoảnh khắc cứng họng”,
07:30
and we're going to need to spend a million more dollars
170
450792
2642
và những khoảnh khắc đó không năng suất chút nào.
07:33
before we see it to the end."
171
453458
1435
07:34
And then they leave the room.
172
454917
1476
Tôi biết đó là một ví dụ hơi quá,
07:36
So just as an FYI,
173
456417
2059
nhưng “khoảnh khắc cứng họng” như thế xảy ra hằng ngày ở cơ quan.
07:38
that's what I call a "mic-drop moment,"
174
458500
2143
07:40
and those moments are not productive.
175
460667
2559
Đây là lý do nó rất quan trọng
việc bạn tham gia vào cuộc trò chuyện với tâm thế mong muốn tìm ra giải pháp.
07:43
Now, I know that was an extreme example,
176
463250
2351
07:45
however mic-drop moments like that happen every day at work.
177
465625
4268
Sẽ tốt hơn nữa
nếu bạn đề xuất những giải pháp khả thi trong cuộc trò chuyện
07:49
That's why it's so important that we come into a conversation
178
469917
3017
và tạo nên không gian để suy nghĩ về từng giải pháp.
07:52
with a mindset of wanting to seek a solution.
179
472958
2851
07:55
Even better,
180
475833
1393
Nếu tôi có thể tua lại về “khoảnh khắc cứng họng” đó
07:57
if you actually bring possible solutions to the conversation,
181
477250
3184
tôi hy vọng và đề xuất
cuộc trò chuyện sẽ diễn ra gần giống thế này:
08:00
that then creates the space to start to work through options.
182
480458
3250
“Chúng tôi nhận ra chúng tôi không có sẵn nhân lực, kỹ năng, nguồn lực
08:04
So if I could rewind that mic-drop moment,
183
484833
2060
hay công nghệ.
08:06
I would hope and recommend
184
486917
1309
Vì thế chúng tôi đang cố gắng rất nhiều ở dự án này.
08:08
the conversation go a little bit more like this:
185
488250
2559
Tôi nghĩ nếu tôi có thể sử dụng nguồn lực bên ngoài,
08:10
"We've come to realize we don't have the people, skills, resources
186
490833
3185
ai đó mà đã có kinh nghiệm và từng làm công việc này rồi,
08:14
or technology in-house.
187
494042
1434
08:15
That's why we're struggling so much on this project.
188
495500
2559
chúng tôi sẽ có thể hoàn thành nó và đạt được mục tiêu.”
08:18
I think if we were to use this external vendor,
189
498083
2268
Vậy đó. Giải pháp khả thi tạo nên phương án khả thi.
08:20
who we know has this experience and has done this type of work before,
190
500375
3434
08:23
we're going to be able to complete it and meet our goals."
191
503833
2792
Tôi biết một vài bạn sẽ nói rằng, theo lý thuyết thì điều này thật tuyệt
08:27
There. Possible solutions create possible options.
192
507333
4125
nhưng sẽ không bao giờ xảy ra hay được chấp nhận ở cơ quan mình.
Tôi sẽ thách thức bạn thay đổi suy nghĩ của mình,
08:32
Now I know some of you may be saying this is a great concept in theory
193
512542
3434
bởi vì việc lên tiếng sẽ mang lại một sức mạnh.
Tôi cá rằng, trong 10 lần thì hết chín lần
08:36
but will never happen or be accepted where I work.
194
516000
3143
có ít nhất một người có cùng quan điểm với tôi trong cuộc họp.
08:39
I would challenge you to change your thinking,
195
519167
2226
08:41
because there is power in speaking up.
196
521417
2642
Điều tuyệt vời là, một khi ai đó lên tiếng,
đó là khi cuộc trò chuyện mới thực sự bắt đầu.
08:44
Nine times out of 10, if I'm thinking it,
197
524083
2018
08:46
I bet at least one other person in the room is having that same thought.
198
526125
3434
Hãy nhìn con trai tôi.
Tôi tin thằng bé đã có thể thay đổi bầu không khí của cả nhóm
08:49
And the beauty is that once it's said,
199
529583
1976
bởi vì nó đã có can đảm và tự tin để lên tiếng.
08:51
that's when the real conversations start to happen.
200
531583
2459
Những tổ chức hàng đầu đầy những nhân viên ở mọi trình độ
08:54
Look at my son.
201
534750
1309
08:56
I believe he was able to change and entire group dynamic
202
536083
2643
mà có chung sự can đảm để đối mặt với những chủ đề khó nhằn.
08:58
just because he had the courage and the confidence to speak up.
203
538750
3059
09:01
The best organizations are full of people at all levels
204
541833
3935
Bằng sự cởi mở và thành thật,
chúng ta không chỉ đang tự giúp mình
09:05
that have that same courage to tackle the tough topics.
205
545792
4351
mà còn đang giúp tổ chức có được những cuộc trò chuyện như thế này.
Và đó là điều cần thiết nhất.
09:10
And by being open and honest,
206
550167
1976
Gọi tôi là nói thừa cũng được,
09:12
not only are we helping ourselves
207
552167
1767
nhưng chẳng phải đó là nơi mà bạn muốn làm việc ư?
09:13
but also our organizations to have these conversations.
208
553958
3560
Xin cảm ơn.
09:17
And those are the ones that are needed the most.
209
557542
2239
09:19
Call me Captain Obvious,
210
559805
1463
09:21
but isn't that the kind of place that you want work in?
211
561292
2708
09:25
Thank you.
212
565125
1417
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7