Everyone can participate in building the metaverse | Sutu | TED

50,917 views ・ 2022-09-13

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Hajar Hisham المدقّق: Hani Eldalees
00:04
Do you remember when we all had to stop the spread and stay at home?
0
4459
4546
هل تتذكرون عندما اضطررنا جميعًا إلى وقف تفشي فيروس كورونا والبقاء بالمنزل؟
00:09
Well, I tell you, one of the unexpected,
1
9756
2252
حسنًا، سأخبركم بإحدى الأشياء الايجابية
00:12
positive things to come out of that time --
2
12050
2503
الغير متوقعة التي خرجنا بها ذلك الوقت.
00:14
well, other than the normalization of comfortable clothing in public,
3
14594
3754
حسنًا، بخلاف تقبل الناس الملابس المريحة في الأماكن العامة،
00:18
obviously --
4
18348
1210
بالتأكيد.
00:19
(Laughter)
5
19558
1292
(ضحك)
00:20
was that my industry, digital art
6
20892
3087
مجال عملي، الفن الرقمي
00:24
and immersive entertainment,
7
24020
1627
والانغماس في الواقع الافتراضي،
00:25
experienced a huge surge of interest.
8
25689
2335
لاقى نسبة عالية من الاهتمام.
00:28
More folks than ever before turned to their screens
9
28358
3253
أكثر من أي وقت مضى، التفت المزيد من الناس إلى شاشاتهم
00:31
to seek out digital experiences and online connection
10
31653
3837
للبحث عن التجارب الرقمية والاتصال عبر الإنترنت
00:35
and well, social connection in online spaces.
11
35532
3837
والتواصل الاجتماعي ولكن في المساحات الافتراضية.
00:39
We couldn't connect in-person,
12
39828
1460
لم نتمكن من الاتصال بشكل شخصي،
00:41
so suddenly, our digital lives took on a whole new level of importance.
13
41329
4088
لذلك فجأةً، انتقلت حياتنا الرقمية إلى مستوى جديدًا تمامًا من الأهمية.
00:46
This sudden global demand
14
46501
2044
وهذا الطلب العالمي المفاجئ
00:48
accelerated the research and development
15
48587
3128
سرع من عمليات البحث والتطوير
00:51
of a previously sci-fi concept
16
51715
2627
لمفهوم خيال علمي سابق
00:54
known as the metaverse.
17
54384
3212
المعروف باسم الميتافيرس.
00:58
In the metaverse, we will connect with one another as virtual avatars.
18
58847
3754
في عالم الميتافيرس، سوف نتواصل مع بعضنا البعض كشخصيات افتراضية.
01:02
We will live, work and play together,
19
62642
2086
سنعيش ونعمل ونلعب معًا،
01:04
building a whole new, magical dimension of existence.
20
64769
2920
لبناء بُعد سحري جديد للوجود.
01:07
(Laughter)
21
67689
1960
(ضحك)
01:09
It sounds like a dream, right?
22
69691
1460
يبدو كحلم، صحيح؟
01:11
Well, technically, it’s a programmer’s nightmare.
23
71151
2752
حسنًا، عمليًا، هذا ككابوس بالنسبة للمبرمج.
01:13
But if we can pull it off,
24
73903
2420
ولكن ان استطعنا فعلها،
01:16
it will become the world's largest community-driven
25
76364
3796
ستصبح أكبر تجربة رقمية لبناء العالم
01:20
digital world-building experiment to date.
26
80160
3253
يقودها المجتمع حتى الآن.
01:24
But we don't want to sit inside staring at our screens anymore.
27
84831
5047
لكننا لا نريد الجلوس داخل المنزل نحدق في شاشاتنا بعد الآن.
01:29
At least I don't.
28
89919
1210
على الأقل أنا لا أفعل.
01:31
I love my digital art,
29
91171
1460
أنا احب فني الرقمي،
01:32
but I want to take it with me out into the real world.
30
92672
2711
ولكنني أريد أخذه معي إلى العالم الحقيقي.
01:35
So let's do that.
31
95425
1293
إذن دعونا نفعل ذلك.
01:40
This is (Never) Lonely Boy.
32
100180
1626
هذا هو (نيفر) الفتى الوحيد.
01:41
He's sitting in the abandoned lot by himself,
33
101806
2503
إنه يجلس في تلك المنطقة المهجورة بمفرده،
01:44
until he's surrounded by his virtual friends.
34
104351
2377
حتى أحاط به أصدقاؤه الافتراضيون.
01:48
Now, what if those virtual friends could join me here on the TED stage?
35
108229
4588
والآن، ماذا لو كان بإمكان هؤلاء الأصدقاء الافتراضيين الانضمام إليً على مسرح TED؟
01:53
(Audience cheers)
36
113568
1627
(هتاف الجمهور)
01:56
Oh, bam!
37
116071
1376
اوه، بام!
01:57
Hey, little buddies.
38
117989
1919
اهلاً يا رفاقي الصغار.
01:59
Now, ideally, we'd all be wearing augmented reality glasses,
39
119949
3546
الآن، ليكون الامر مثالي، علينا جميعًا ارتداء نظارات الواقع المعزز،
02:03
but consumer-ready AR glasses are not quite there yet,
40
123536
2962
لكن تلك النظارات الجاهزة للمستهلك ليست موجودة تمامًا بعد،
02:06
but this is kind of cool.
41
126539
1627
ولكن هذا نوعًا ما جيد.
02:08
But how can we build on this?
42
128208
1960
لكن كيف يمكننا تطوير ذلك؟
02:10
You know, what's next?
43
130168
1335
هل تعلمون، ماهو القادم؟
02:12
And is there a way for the digital experiences that we create
44
132337
4504
وهل هناك طريقة للتجارب الرقمية التي ننشئها
02:16
to truly enrich our physical lives?
45
136841
2169
لإثراء حياتنا الجسدية حقًا؟
02:19
So today I'll propose three pillars,
46
139427
2628
لذا سأقترح اليوم ثلاث ركائز،
02:22
for what I think will help us build a healthy metaverse.
47
142097
3587
لما أعتقد أنه سيساعدنا في بناء عالم ميتافيرس صحي.
02:26
Starting off with pillar number one: community.
48
146059
3545
لندأ بالركيزة الاولى: المجتمع.
02:30
So back in 2010,
49
150021
1960
بالعودة إلى عام 2010،
02:32
I had a very enriching experience
50
152023
2169
لقد مررت بتجربة مثرية جدًا
02:34
when I got to collaborate with a bunch of geniuses
51
154192
3253
عندما تعاونت مع مجموعة من العباقرة
02:37
in the Pilbara desert in northern western Australia.
52
157487
2836
في صحراء بيلبارا في شمال غرب أستراليا.
02:40
Meet the Love Punks.
53
160365
2627
قابلوا أشقياء الحب.
02:43
So we went about our digital world-building in a very analog way.
54
163993
4255
قمنا ببناء عالمنا الرقمي بطريقة تناظرية للغاية.
02:48
We got dressed up,
55
168289
1168
لقد ارتدينا ملابسنا،
02:49
we put on a face paint,
56
169499
1251
رسمنا على وجوهنا،
02:50
we built sets,
57
170792
1418
أنشأنا مجموعات،
02:52
and then we brainstormed our stories by acting them out.
58
172252
3086
وبعد ذلك قمنا بعمل عصف ذهني لقصصنا من خلال التعليق عليها.
02:55
Now, what blew my mind was how invested these young people became
59
175380
4379
الآن، ما أذهلني هو كيف استثمر هؤلاء الشباب
02:59
in their digital identities and their digital world-building,
60
179801
3170
هوايتهم الرقمية وبناءهم للعالم الرقمي،
03:02
that it motivated them to show up every single day,
61
182971
3170
والتي حفزتهم بأن يأتوا كل يوم،
03:06
for two years,
62
186182
1168
لمدة عامين،
03:07
to learn how to color themselves in the comic
63
187350
2169
لتعلم تلوين أنفسهم في القصص المصورة
03:09
and animate themselves in the video game.
64
189561
2210
وتحريك أنفسهم في لعبة الفيديو.
03:12
Now, the Love Punks began as a collaboration
65
192522
2878
والآن، أشرار الحب بدأوا كتعاون
03:15
with a community of around 40 people and five grandmas.
66
195400
4588
مع مجتمع يضم حوالي 40 شخصًا وخمس جدات.
03:20
There was --
67
200697
1001
كان هناك --
03:21
Grandmas, they were the wildest punks.
68
201781
1835
جدات، كانوا الأشقياء الأكثر وحشية.
03:23
(Laughter)
69
203658
1001
(ضحك)
03:24
And in Australia,
70
204701
1460
وفي أستراليا،
03:26
they went on to inspire a live-action TV series
71
206161
3211
قد انطلقوا لإلهام مسلسل تلفزيوني مباشر
03:29
and a national curriculum
72
209372
2294
ومنهج وطني
03:31
teaching young Australians how to become Love Punks.
73
211708
2878
لتعليم الأطفال الأستراليين كيف يصبحون أشقياء الحب.
03:35
(Applause)
74
215503
3545
(تصفيق)
03:39
It's not bad for a bunch of punks.
75
219090
1627
ليس سيئًا لمجموعة من الأشقياء.
03:41
So that experience highlighted to me
76
221050
1836
لذلك أبرزت لي تلك التجربة
03:42
how the digital worlds we build can be a wonderful playground
77
222927
3295
كيف يمكن للعوالم الرقمية التي نبنيها أن تكون ملعبًا رائعًا
03:46
for exploring identity, for learning new skills,
78
226222
3045
لاكتشاف الهوية وتعلم مهارات جديدة،
03:49
for practicing creativity
79
229309
1918
لممارسة الإبداع
03:51
and bringing our communities together.
80
231227
2336
وجمع مجتمعاتنا ببعض.
03:53
And that brings us to pillar number two:
81
233605
4254
وهذا يقودنا الى الركيزة الثانية:
03:57
technology
82
237859
1168
التكنولجيا
03:59
and more specifically, access to technology.
83
239068
2586
وبشكل أكثر تحديدًا، الوصول على التكنولوجيا.
04:01
We need to ensure everyone can participate in this future metaverse.
84
241696
4296
علينا التأكد بأن الجميع سيشارك في عالم الميتافيرس المستقبلي،
04:06
So around the same time as Love Punks,
85
246034
2878
لذا في نفس الوقت تقريبًا مع أشقياء الحب،
04:08
I began imagining how to scale these digital world-building ideas
86
248953
4505
بدأت أتخيل كيفية توسيع نطاق أفكار بناء العالم الرقمي هذا
04:13
in my cyberpunk web comic called Nawlz.
87
253458
3253
في قصصي المصورة على ويب سايبربانك والذي يدعى Nawlz.
04:17
Now I imagined, like, a future digital culture
88
257086
3421
والآن تخيلت ثقافة مستقبلية رقمية
04:20
where the youth had chips in their head
89
260507
1876
حيث لدى الشباب شرائح في رؤوسهم
04:22
that allowed them to project their art and imagination
90
262425
2544
التي سمحت لهم بإبراز فنهم وخيالهم
04:24
onto a shared digital layer that covered themselves
91
264969
2711
على طبقة رقمية مشتركة تغطي أنفسهم
04:27
and their city.
92
267680
1377
ومدينتهم.
04:29
So like,
93
269098
1794
لذا،
04:30
they could hang out at the club wearing their virtual fashion.
94
270892
3921
يمكنهم التسكع في النادي وهم يرتدون أزياءهم الافتراضية.
04:35
Or they could get chased down the street
95
275313
2669
أو يمكن مطاردتهم في الشارع
04:37
by some crazy digital tentacle things that got pretty weird.
96
277982
3128
من قبل بعض الأشياء الرقمية والمجنونة التي أصبحت غريبة جدًا.
04:41
That digital culture would be described today
97
281653
3295
ستوصف هذه الثقافة الرقمية اليوم
04:44
as an augmented reality metaverse.
98
284948
2294
بأنها ميتافيرس حقيقي معزز.
04:48
Now we're probably not all ready to get chips in our heads,
99
288368
2794
الآن ربما لسنا جميعًا مستعدين للحصول على شرائح في رؤوسنا،
04:51
but thankfully we can access augmented reality on our mobile devices.
100
291162
3962
لكن لحسن الحظ يمكننا الوصول إلى الواقع المعزز على أجهزتنا المحمولة.
04:55
So one day I received a mysterious comment on that web comic.
101
295667
5422
ذات يوم تلقيت تعليقًا غامضًا على تلك القصة المصورة على الويب.
05:01
It read:
102
301089
1168
يقول التعليق:
05:03
"We could make some of those things ..."
103
303550
1918
“يمكننا أن نعمل على بعض هذه الأشياء...”
05:05
Very mysterious.
104
305510
1168
غامض جدًا.
05:06
So I clicked on the user profile
105
306719
1585
لذا ضغطت على ملفه الشخصي
05:08
and discovered that person was an augmented reality programmer.
106
308346
2961
واكتشفت ان ذلك الشخص كان مبرمج للواقع المعزز.
05:11
So I messaged them back immediately:
107
311349
1752
قمت بالرد على رسالته فورًا:
05:13
"Yes" Let's make all the things!!!"
108
313101
3003
“نعم” لنعمل على تلك الأشياء”
05:16
That person, Lukasz Karluk is now my business partner,
109
316104
2544
هذا الشخص، لوكاسز كارلوك شريكي في العمل الآن
05:18
and we augmented everything.
110
318648
2002
وقمنا بتعزيز كل شيء.
05:20
Augmented reality comics, augmented reality tattoos, stickers.
111
320650
4463
كاريكاتير الواقع المعزز، وشم الواقع المعزز، وملصقات.
05:25
There's a cute little turtle.
112
325113
1585
وهناك سلحفة لطيفة صغيرة.
05:27
Kids could color in their own kites and then fly them immediately
113
327282
3086
يمكن للأطفال تلوين طائراتهم الورقية ثم تحليقها على الفور
05:30
as augmented reality kites.
114
330410
1501
كطائرات ورقية للواقع المعزز.
05:31
I even AI hacked "The New York Times."
115
331911
2044
حتى اني اخترقت صحيفة “نيويورك تايمز”
05:33
That was a little controversial.
116
333997
1543
كان ذلك مثيرًا للجدل بعض الشئ.
05:35
(Laughter)
117
335582
1876
(ضحك)
05:37
We had a lot of artists reaching out to us,
118
337500
2002
تواصل معنا العديد من الفنانين
05:39
asking how we were doing it.
119
339544
1918
ليسألونا كيف نفعل ذلك.
05:41
So we created tools to allow them to augment their work.
120
341504
3128
لذلك قمنا بصنع أدوات تتيح لهم تعزيز أعمالهم.
05:44
And very quickly, we had a community of artists
121
344674
2252
وبسرعة فائقة، أصبح لدينا مجتمع من الفنانين
05:46
covering the world with their augmented art.
122
346968
2085
يغطون العالم بفنهم المعزز.
05:49
It was beautiful.
123
349053
1168
كان ذلك جميلاً.
05:50
I felt like my vision was finally starting to make some traction.
124
350221
3253
شعرت أن رؤيتي بدأت أخيرًا في تحقيق بعض الجذب.
05:53
But up until now,
125
353516
1168
ولكن إلى حتى الآن،
05:54
all the experiences that I've shared have been standalone.
126
354684
3045
كل التجارب التي شاركتها كانت قائمة بذاتها.
05:57
For example, a Love Punk's avatar
127
357770
2586
على سبيل المثال، الشخصيات الإفتراضية لأشقياء الحب
06:00
kind of like step out of the video game
128
360356
2127
تخرج من لعبة الفيديو
06:02
and then suddenly appear walking down the street
129
362483
2253
وبعدها فجأةً تظهر تتمشى على الطريق
06:04
beside you in augmented reality?
130
364777
1585
بجانبك في الواقع المعزز؟
06:06
Like, that digital bridge doesn't exist yet.
131
366362
2670
هذا الجسر الرقمي غير موجود بعد.
06:09
But what if it did?
132
369532
1377
ولكن ماذا لو كان موجودًا؟
06:10
And this brings me to my third pillar:
133
370909
2836
وهذا يقودنا الى الركيزة الثالثة:
06:13
decentralization.
134
373745
1793
اللا مركزية.
06:15
So for us to move seamlessly through the metaverse,
135
375872
3170
لذلك لكي نتحرك بسلاسة عبر الميتافيرس،
06:19
we need for our art and our avatars to be decentralized.
136
379083
3838
نحتاج إلى أن يكون فننا وشخصياتنا لامركزية.
06:22
We can't be dependent on a single platform.
137
382921
2961
لايمكننا الإعتماد على منصة واحدة.
06:25
Sorry, Zuck.
138
385882
1334
آسف، زاك.
06:27
(Laughs)
139
387800
1252
(ضحك)
06:29
I mean, what if that platform were to die?
140
389052
2002
أعني، ماذا لو كانت تلك المنصة ستموت؟
06:31
We don't want to lose our art.
141
391095
1544
نحن لا نريد أن نفقد فننا.
06:33
So NFTs --
142
393056
1167
لذلك NFTs
06:34
another word that's been flying around a lot lately --
143
394223
2545
كلمة أخرى كانت تتكرر كثيرًا مؤخرًا --
06:36
help us to solve this problem.
144
396809
1752
ستساعدنا في حل هذه المشكلة.
06:38
NFTs are unique, decentralized digital assets,
145
398603
4129
NFTs هي وحدة بيانات رقمية فريدة ولامركزية،
06:42
and they've also come to represent a new economy
146
402774
3545
وقد اصبحت أيضًا تمثل اقتصادًا جديدًا
06:46
that has been widely accepted
147
406361
1668
تم قبوله على نطاق واسع
06:48
as the norm for buying and selling digital art.
148
408029
3253
كقاعدة لشراء وبيع الفن الرقمي.
06:51
So not only can NFTs move from one platform to the next,
149
411324
4254
لذلك لا يمكن فقط لـ NFTs الانتقال من منصة إلى أخرى فحسب،
06:55
but they can be sold and digital artists can get paid.
150
415620
3253
بل يمكن بيعها ويمكن للفنانين الرقميين الحصول على أجر من ذلك.
06:58
And that all helps to keep the lights on in the metaverse.
151
418915
3086
وهذا يساعد على استمرارية عالم الميتافيرس.
07:02
So lately I've been kicking the wheels of my own metaverse
152
422669
4504
مؤخرًا كنت اختبر صنع ميتافيرس خاص بي
07:07
called the Sutuverse.
153
427215
2127
يسمى السوتوفيرس.
07:10
Very humble.
154
430385
1459
متواضع جدًا
07:11
And my first project in the Sutuverse is Neonz.
155
431886
3378
ومشروعي الأول في السوتوفيرس كان نيونز
07:15
I illustrated hundreds of cyberpunk characteristics
156
435807
3003
لقد رسمت المئات من خصائص لعبة سايبربنك
07:18
like virtual reality headsets and face tattoos and antennas.
157
438851
3254
مثل سماعات الواقع الافتراضي ووشم الوجه والهوائيات.
07:22
Then we created a tool to combine all these characteristics together
158
442146
3379
ثم أنشأنا أداة للجمع بين كل هذه الخصائص معًا
07:25
to generate 10,000 unique avatars as NFT artworks.
159
445566
4046
لتوليد 10آلاف شخصية افتراضية فريدة من نوعها كأعمال NFT الفنية.
07:30
We then put those NFT artworks up
160
450947
2169
ثم نضع هذه الأعمال الفنية
07:33
on the environmentally friendly Tezos blockchain.
161
453116
3211
على تيزوز بلوك تشين الصديق للبيئة.
07:36
Thousands of fellow cyberpunk enthusiasts collected them.
162
456661
3462
التي جمعها الآلاف من اللاعبين المتحمسين لسايبربنك.
07:40
Thank you.
163
460164
1293
شكرًا.
07:41
We then connected our augmented reality app to that blockchain
164
461499
4087
ثم قمنا بتوصيل تطبيق الواقع المعزز الخاص بنا بتلك بلوك تشين
07:45
to allow our community to become their Neonz in AR.
165
465628
4129
للسماح لمجتمعنا بأن يصبح نيونز في الواقع المعزز.
07:50
And look at us.
166
470341
1210
وانظروا إلينا.
07:52
We're like a cyberpunk Brady Bunch.
167
472051
1877
نبدو كمجموعة برادي للعبة سايبربانك.
07:54
And just imagine again, when we have those augmented reality glasses
168
474637
3212
وتخيل مرة أخرى، عندما يكون لدينا نظارات الواقع المعزز
07:57
and we can just see each other down the pub like this,
169
477849
2544
ويمكننا فقط رؤية بعضنا البعض في الحانة مثل هذه،
08:00
like, that'll be one hell of a Neonz reunion.
170
480393
2127
سيكون ذلك جحيمًا للم شمل نيونز.
08:02
If you're not interested in the theatrics of putting Neonz on your face,
171
482520
3420
إذا لم تكن مهتمًا بوضع نيونز على وجهك،
08:05
that's cool.
172
485982
1168
هذا رائع.
08:07
Because you can also put your Neonz floating out there in the physical world.
173
487150
3628
لأنه يمكنك أيضًا وضع نيونز خاصتك تطفو هناك في العالم الحقيقي.
08:10
So there's some Neonz down in the snow,
174
490820
2169
فهناك نيونز اسفل الثلج،
08:13
Neonz down the beach, Neonz floating above an oblivious cat.
175
493031
4004
ونيونز اسفل الشاطئ، نيونز يطفو فوق قطة غافلة.
08:17
And if you're not interested in the Neonz aesthetic, that's fine, too,
176
497076
3337
وان لم تكن مهتم بجماليات النيونز، لا بأس بذلك ايضًا
08:20
because soon you'll be able to put any digital art you've created or collected
177
500413
3670
لانك قريبًا ستكون قادرًا على وضع أى فن رقمي قمت بصنعه او تجميعه
08:24
floating out there in the physical world.
178
504125
2294
ليطفو داخل العالم الحقيقي.
08:26
So I feel like
179
506419
3045
لذلك أشعر وكأن
08:29
our Love Punks community and our Neonz community
180
509464
4546
مجتمع أشقياء الحب والنيونز الخاص بنا
08:34
are totally ready for this future.
181
514010
2544
مستعدون تماما لهذا المستقبل.
08:36
But how are you folks feeling?
182
516554
2002
لكن كيف تشعرون يا رفاق؟
08:38
(Cheers)
183
518973
2044
(تشجيع)
08:41
Are you ready for this brave new digital world?
184
521017
2961
هل أنتم مستعدون لهذا العالم الرقمي الجديد؟
08:44
(Audience murmurs)
185
524020
2419
(تمتمة الجمهور)
08:46
Not sure?
186
526481
1543
لستم متأكدين؟
08:48
Well, this is just the beginning.
187
528024
2252
حسنًا، هذه فقط البداية.
08:50
You could leave a digital artwork on the street corner
188
530318
2753
يمكنكم ترك فنكم الرقمي في زاوية الشارع
08:53
for your lover to find.
189
533112
1752
ليجده أحبائكم.
08:54
You could reinvent your backyard with an animated treasure hunt
190
534906
3003
او إعادة ابتكار فناء منزلكم الخلفي من خلال البحث عن كنز متحرك
08:57
for your kids and their friends.
191
537909
2711
لأطفالكم وأصدقائهم.
09:00
We could use this tool to simply cover the world.
192
540620
3420
يمكننا ان نستخدم تلك الأداة لنغطي بها العالم بكل بساطة.
09:04
Or we could use it to further connect us to this world.
193
544040
4004
أو يمكننا استخدامها لربطنا أكثر بهذا العالم.
09:08
I'm interested in the latter.
194
548086
1543
أنا مهتم بهذا الأخير.
09:10
How can we use this powerful tool to create an augmented reality metaverse
195
550046
4880
كيف يمكننا استخدام هذه الأداة القوية لإنشاء ميتافيرس الواقع المعزز
09:14
that truly enriches our physical lives?
196
554926
2586
يثري حقًا حياتنا الجسدية؟
09:17
Thank you.
197
557553
1168
شكرًا
09:18
(Applause and cheers)
198
558763
5297
(تصفيق وتشجيع)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7