Everyone can participate in building the metaverse | Sutu | TED

50,917 views ・ 2022-09-13

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Mi Vu Reviewer: Gia Bảo Nguyễn
00:04
Do you remember when we all had to stop the spread and stay at home?
0
4459
4546
Bạn còn nhớ thời mà ta phải ngăn chặn dịch bệnh lây lan và phải ở nhà không?
00:09
Well, I tell you, one of the unexpected,
1
9756
2252
Ừ thì, tôi sẽ nói về 1 trong những thứ đầy bất ngờ
00:12
positive things to come out of that time --
2
12050
2503
và tích cực ra đời trong thời kỳ đó --
00:14
well, other than the normalization of comfortable clothing in public,
3
14594
3754
ngoài sự bình thường hóa việc mặc trang phục thoải mái ở nơi công cộng,
00:18
obviously --
4
18348
1210
rõ ràng --
00:19
(Laughter)
5
19558
1292
(Tiếng cười)
00:20
was that my industry, digital art
6
20892
3087
đó là công việc của tôi, nghệ thuật số
00:24
and immersive entertainment,
7
24020
1627
và giải trí nhập vai,
00:25
experienced a huge surge of interest.
8
25689
2335
đã nhận được sự quan tâm lớn.
00:28
More folks than ever before turned to their screens
9
28358
3253
Nhiều người người hơn bao giờ hết ngồi trước màn hình
00:31
to seek out digital experiences and online connection
10
31653
3837
để tìm kiếm trải nghiệm số và sự kết nối online
00:35
and well, social connection in online spaces.
11
35532
3837
và, quan hệ xã hội trên không gian trực tuyến.
00:39
We couldn't connect in-person,
12
39828
1460
Ta đã không thể gặp mặt trực tiếp,
00:41
so suddenly, our digital lives took on a whole new level of importance.
13
41329
4088
Nên đột nhiên, mức quan tâm của ta với cuộc sống kĩ thuật số
vươn lên một tầm cao mới.
00:46
This sudden global demand
14
46501
2044
Nhu cầu đột biến trên toàn cầu này
00:48
accelerated the research and development
15
48587
3128
thúc đẩy việc nghiên cứu và phát triển
00:51
of a previously sci-fi concept
16
51715
2627
khái niệm khoa học viễn tưởng trước đây
00:54
known as the metaverse.
17
54384
3212
được biết đến với tên gọi là metaverse.
00:58
In the metaverse, we will connect with one another as virtual avatars.
18
58847
3754
Ở metaverse, chúng ta sẽ kết nối với nhau dưới dạng những nhân vật ảo.
01:02
We will live, work and play together,
19
62642
2086
Chúng ta sẽ sống, làm việc và chơi cùng nhau,
01:04
building a whole new, magical dimension of existence.
20
64769
2920
xây dựng một chiều không gian đầy kỳ diệu và mới mẻ để tồn tại.
01:07
(Laughter)
21
67689
1960
(Tiếng cười)
01:09
It sounds like a dream, right?
22
69691
1460
Nghe như một giấc mơ phải không?
Nói chính xác thì, nó là một cơn ác mộng của lập trình viên.
01:11
Well, technically, it’s a programmer’s nightmare.
23
71151
2752
01:13
But if we can pull it off,
24
73903
2420
Nhưng nếu chúng ta có thể thành công,
01:16
it will become the world's largest community-driven
25
76364
3796
nó sẽ trở thành thử nghiệm xây dựng thế giới số dựa vào cộng đồng
01:20
digital world-building experiment to date.
26
80160
3253
lớn nhất trên thế giới cho đến hiện tại.
01:24
But we don't want to sit inside staring at our screens anymore.
27
84831
5047
Nhưng chúng ta không muốn ngồi trong nhà và nhìn chằm chằm vào màn hình nữa.
01:29
At least I don't.
28
89919
1210
Ít nhất là tôi không muốn.
Tôi thích những tác phẩm nghệ thuật số của tôi,
01:31
I love my digital art,
29
91171
1460
01:32
but I want to take it with me out into the real world.
30
92672
2711
nhưng tôi muốn đem chúng cùng tôi vào thế giới thực.
01:35
So let's do that.
31
95425
1293
Vậy làm luôn thôi.
Đây là Cậu bé (Không bao giờ) Cô đơn.
01:40
This is (Never) Lonely Boy.
32
100180
1626
01:41
He's sitting in the abandoned lot by himself,
33
101806
2503
Cậu ta đang ngồi một mình ở một khu đất bỏ hoang,
01:44
until he's surrounded by his virtual friends.
34
104351
2377
cho đến khi cậu được vây quanh bởi những người bạn ảo.
01:48
Now, what if those virtual friends could join me here on the TED stage?
35
108229
4588
Giờ thì, nếu những người bạn ảo đó có thể
tham gia sân khấu TED này cùng tôi thì sao?
01:53
(Audience cheers)
36
113568
1627
(Khán giả vỗ tay)
01:56
Oh, bam!
37
116071
1376
Ồ, bam!
01:57
Hey, little buddies.
38
117989
1919
Chào các cậu.
01:59
Now, ideally, we'd all be wearing augmented reality glasses,
39
119949
3546
Giờ thì, lý tưởng nhất là chúng ta sẽ đeo những chiếc kính thực tế tăng cường,
nhưng hiện vẫn chưa có kính thực tế ảo tăng cường cho người tiêu dùng sử dụng,
02:03
but consumer-ready AR glasses are not quite there yet,
40
123536
2962
02:06
but this is kind of cool.
41
126539
1627
nhưng điều này cũng tuyệt đấy.
02:08
But how can we build on this?
42
128208
1960
Nhưng làm thế nào để chúng ta có thể phát triển nó?
02:10
You know, what's next?
43
130168
1335
Bạn biết đấy, điều gì sẽ tới tiếp theo?
02:12
And is there a way for the digital experiences that we create
44
132337
4504
Và có cách nào để những trải nghiệm trực tuyến mà ta tạo ra
02:16
to truly enrich our physical lives?
45
136841
2169
thực sự làm phong phú thêm cuộc sống thực của ta?
02:19
So today I'll propose three pillars,
46
139427
2628
Vậy thì hôm nay tôi sẽ đề xuất 3 trụ cột,
02:22
for what I think will help us build a healthy metaverse.
47
142097
3587
cho những gì tôi nghĩ rằng sẽ giúp chúng tôi xây dựng một metaverse lành mạnh.
02:26
Starting off with pillar number one: community.
48
146059
3545
Bắt đầu với trụ cột thứ nhất: cộng đồng.
02:30
So back in 2010,
49
150021
1960
Quay trở lại năm 2010,
02:32
I had a very enriching experience
50
152023
2169
tôi có kinh nghiệm rất phong phú
02:34
when I got to collaborate with a bunch of geniuses
51
154192
3253
khi được hợp tác với nhiều thiên tài
02:37
in the Pilbara desert in northern western Australia.
52
157487
2836
ở sa mạc Pilbara ở phía tây bắc nước Úc.
02:40
Meet the Love Punks.
53
160365
2627
Gặp Love Punks.
02:43
So we went about our digital world-building in a very analog way.
54
163993
4255
Chúng tôi nói về việc xây dựng thế giới ảo theo một cách rất giống nhau.
02:48
We got dressed up,
55
168289
1168
Chúng tôi ăn mặc chỉnh tề,
02:49
we put on a face paint,
56
169499
1251
chúng tôi vẽ mặt,
02:50
we built sets,
57
170792
1418
chúng tôi dựng cảnh,
và sau đó chúng tôi nghĩ về câu chuyện của mình bằng cách diễn lại chúng.
02:52
and then we brainstormed our stories by acting them out.
58
172252
3086
02:55
Now, what blew my mind was how invested these young people became
59
175380
4379
Giờ thì, điều khiến tôi bất ngờ là việc những người trẻ đó đã đầu tư nhiều thế nào
02:59
in their digital identities and their digital world-building,
60
179801
3170
vào hình ảnh số của họ lẫn việc xây dựng thế giới số của họ,
03:02
that it motivated them to show up every single day,
61
182971
3170
điều đó tạo động lực để họ thể hiện hàng ngày,
trong 2 năm,
03:06
for two years,
62
186182
1168
để học cách tô điểm chính bản thân họ trong truyện tranh
03:07
to learn how to color themselves in the comic
63
187350
2169
03:09
and animate themselves in the video game.
64
189561
2210
và hoạt ảnh hóa chính họ trong trò chơi điện tử
03:12
Now, the Love Punks began as a collaboration
65
192522
2878
Lúc này, Love Punks bắt đầu với việc hợp tác
03:15
with a community of around 40 people and five grandmas.
66
195400
4588
với một cộng đồng khoảng 40 người và 5 bà già.
03:20
There was --
67
200697
1001
Có --
03:21
Grandmas, they were the wildest punks.
68
201781
1835
Những bà già, họ là những kẻ nổi loạn điên rồ nhất.
03:23
(Laughter)
69
203658
1001
(Tiếng cười)
03:24
And in Australia,
70
204701
1460
Và ở Úc,
03:26
they went on to inspire a live-action TV series
71
206161
3211
họ đã truyền cảm hứng cho một bộ phim dài tập
03:29
and a national curriculum
72
209372
2294
và một chương trình giảng dạy quốc gia
03:31
teaching young Australians how to become Love Punks.
73
211708
2878
dạy cho người trẻ ở Úc cách để trở thành Love Punks.
03:35
(Applause)
74
215503
3545
(Tiếng vỗ tay)
Không tệ cho một loạt những kẻ nổi loạn.
03:39
It's not bad for a bunch of punks.
75
219090
1627
Trải nghiệm đó đã gây ấn tượng mạnh mẽ trong tôi
03:41
So that experience highlighted to me
76
221050
1836
03:42
how the digital worlds we build can be a wonderful playground
77
222927
3295
về cách thế giới số mà chúng ta xây dựng có thể là một sân chơi tuyệt vời
03:46
for exploring identity, for learning new skills,
78
226222
3045
để khám phá bản sắc, đẻ học các kỹ năng mới,
03:49
for practicing creativity
79
229309
1918
để rèn luyện sự sáng tạo
03:51
and bringing our communities together.
80
231227
2336
và đem cộng đồng lại gần nhau.
03:53
And that brings us to pillar number two:
81
233605
4254
Và điều đó dẫn ta đến với trụ cột thứ 2:
03:57
technology
82
237859
1168
công nghệ
03:59
and more specifically, access to technology.
83
239068
2586
và cụ thể hơn, sự tiếp cận công nghệ.
04:01
We need to ensure everyone can participate in this future metaverse.
84
241696
4296
Chúng tôi cần đảm bảo rằng mọi người đều có thể tham gia
vào tương lai này của metaverse.
04:06
So around the same time as Love Punks,
85
246034
2878
Trong cùng thời kỳ với Love Punks,
04:08
I began imagining how to scale these digital world-building ideas
86
248953
4505
tôi bắt đầu tưởng tượng cách để đo lường những ý tưởng xây dựng thế giới số này
04:13
in my cyberpunk web comic called Nawlz.
87
253458
3253
trong web truyện tranh khoa học viễn tưởng tên Nawlz
04:17
Now I imagined, like, a future digital culture
88
257086
3421
Giờ hãy tưởng tượng, nó như một nền văn hóa của kĩ thuật tương lai
04:20
where the youth had chips in their head
89
260507
1876
nơi mà giới trẻ có gắn chip trong đầu
04:22
that allowed them to project their art and imagination
90
262425
2544
cho phép chúng biến những bức vẽ và trí tưởng tượng của mình
04:24
onto a shared digital layer that covered themselves
91
264969
2711
thành 1 lớp màng kĩ thuật số bao phủ bản thân
04:27
and their city.
92
267680
1377
và cả thành phố.
04:29
So like,
93
269098
1794
Ví dụ như,
04:30
they could hang out at the club wearing their virtual fashion.
94
270892
3921
chúng có thể quanh quẩn quanh các câu lạc bộ với bộ quần áo ảo.
04:35
Or they could get chased down the street
95
275313
2669
Hoặc cũng có thể là bị truy đuổi ở trên đường
04:37
by some crazy digital tentacle things that got pretty weird.
96
277982
3128
bởi thứ xúc tua ảo vô cùng điên rồ và quái gỡ như trên.
04:41
That digital culture would be described today
97
281653
3295
Ngày nay nền văn hóa số đó được miêu tả
04:44
as an augmented reality metaverse.
98
284948
2294
là một vũ trụ thực tế ảo tăng cường.
04:48
Now we're probably not all ready to get chips in our heads,
99
288368
2794
Hiện tại chắc chẳng ai dám cấy chip vào đầu đâu ha
04:51
but thankfully we can access augmented reality on our mobile devices.
100
291162
3962
nhưng nhờ vào thiết bị di động, ta đã có thể truy cập vào vũ trụ ảo tăng cường.
04:55
So one day I received a mysterious comment on that web comic.
101
295667
5422
Một ngày nọ, tôi nhận được một bình luận bí ẩn trên wed truyện tranh đó.
05:01
It read:
102
301089
1168
Nó là thế này:
05:03
"We could make some of those things ..."
103
303550
1918
“Chúng ta có thể làm vài thứ như vậy ...”
05:05
Very mysterious.
104
305510
1168
Rất bí ẩn.
05:06
So I clicked on the user profile
105
306719
1585
Vậy nên tôi nhấn vào trang cá nhân
và biết anh ta là lập trình viên thực tế ảo tăng cường
05:08
and discovered that person was an augmented reality programmer.
106
308346
2961
Tôi nhắn tin cho anh ấy ngay lập tức:
05:11
So I messaged them back immediately:
107
311349
1752
“Đúng” Hãy cùng làm tất cả mọi thứ!!!”
05:13
"Yes" Let's make all the things!!!"
108
313101
3003
05:16
That person, Lukasz Karluk is now my business partner,
109
316104
2544
Người đó, Lukasz Karluk giờ là cộng sự của tôi,
05:18
and we augmented everything.
110
318648
2002
và chúng tôi lồng ghép thông tin ảo vào mọi thứ.
05:20
Augmented reality comics, augmented reality tattoos, stickers.
111
320650
4463
Truyện tranh thực tế tăng cường, hình xăm, hình dán thực tế tăng cường.
05:25
There's a cute little turtle.
112
325113
1585
Có một con rùa nhỏ đáng yêu.
05:27
Kids could color in their own kites and then fly them immediately
113
327282
3086
Trẻ nhỏ có thể tô màu con diều của chúng và thả ngay lập tức
05:30
as augmented reality kites.
114
330410
1501
nhờ vào diều thực tế tăng cường.
05:31
I even AI hacked "The New York Times."
115
331911
2044
Tôi thậm chí đã sử dụng AI để hack tờ “The New York Times.”
05:33
That was a little controversial.
116
333997
1543
Cái đó hơi gây tranh cãi một chút.
05:35
(Laughter)
117
335582
1876
(Tiếng cười)
05:37
We had a lot of artists reaching out to us,
118
337500
2002
Có nhiều họa sĩ liên hệ
để hỏi chúng tôi đã làm thế nào.
05:39
asking how we were doing it.
119
339544
1918
Vậy nên chúng tôi tạo ra công cụ cho phép họ lồng ghép thông tin ảo
05:41
So we created tools to allow them to augment their work.
120
341504
3128
vào tác phẩm của mình.
05:44
And very quickly, we had a community of artists
121
344674
2252
Và rất nhanh, chúng tôi có một cộng đồng họa sĩ
05:46
covering the world with their augmented art.
122
346968
2085
bao phủ thế giới với các tác phẩm thực tế ảo.
05:49
It was beautiful.
123
349053
1168
Thật đẹp.
05:50
I felt like my vision was finally starting to make some traction.
124
350221
3253
Tôi cảm thấy tầm nhìn của tôi cuối cùng cũng bắt đầu có sức lôi kéo.
05:53
But up until now,
125
353516
1168
Nhưng cho đến nay,
05:54
all the experiences that I've shared have been standalone.
126
354684
3045
tất cả những kinh nghiệm mà tôi chia sẻ đều là độc nhất.
05:57
For example, a Love Punk's avatar
127
357770
2586
Ví dụ như, nhân vật ảo của một thành viên Love Punk
06:00
kind of like step out of the video game
128
360356
2127
giống như bước ra khỏi trò chơi điện tử
06:02
and then suddenly appear walking down the street
129
362483
2253
và đột nhiên xuất hiện rồi đi lại trên đường
06:04
beside you in augmented reality?
130
364777
1585
bên cạnh bạn dưới dạng thực tế tăng cường?
06:06
Like, that digital bridge doesn't exist yet.
131
366362
2670
Kiểu, cầu nối giữa cả 2 không tồn tại vậy.
06:09
But what if it did?
132
369532
1377
Nhưng nếu nó đã tồn tại thì sao?
06:10
And this brings me to my third pillar:
133
370909
2836
Và điều này đưa tôi tới trụ cột thứ 3:
06:13
decentralization.
134
373745
1793
sự phân tán.
06:15
So for us to move seamlessly through the metaverse,
135
375872
3170
Để chúng ta có thể di chuyển trơn tru trong vũ trụ ảo,
06:19
we need for our art and our avatars to be decentralized.
136
379083
3838
chúng ta cần khiến cho các tác phẩm và nhận dạng ảo của mình phân tán.
06:22
We can't be dependent on a single platform.
137
382921
2961
Chúng ta không thể bị phụ thuộc vào một nền tảng duy nhất.
06:25
Sorry, Zuck.
138
385882
1334
Xin lỗi nhé, Zuck.
06:27
(Laughs)
139
387800
1252
(Tiếng cười)
Ý tôi là, nếu những nền tảng đó sụp đổ thì sao?
06:29
I mean, what if that platform were to die?
140
389052
2002
Chúng ta không muốn mất các tác phẩm của minh.
06:31
We don't want to lose our art.
141
391095
1544
06:33
So NFTs --
142
393056
1167
Vậy nên các NFT --
06:34
another word that's been flying around a lot lately --
143
394223
2545
một thế giới khác đang xuất hiện rất nhiều gần đây --
06:36
help us to solve this problem.
144
396809
1752
giúp chúng ta giải quyết vấn đề này.
06:38
NFTs are unique, decentralized digital assets,
145
398603
4129
Các NFT là tài sản số độc nhất, phân tán,
06:42
and they've also come to represent a new economy
146
402774
3545
và chúng cũng là đại diện cho một nền kinh tế mới
06:46
that has been widely accepted
147
406361
1668
đã được chấp nhận rộng rãi
06:48
as the norm for buying and selling digital art.
148
408029
3253
như một tiêu chuẩn cho việc bán và mua tác phẩm nghệ thuật số.
06:51
So not only can NFTs move from one platform to the next,
149
411324
4254
Các NFT không những có thể di chuyển từ nền tảng này sang nền tảng khác,
06:55
but they can be sold and digital artists can get paid.
150
415620
3253
mà chúng còn có thể được bán và họa sĩ sẽ được trả tiền.
06:58
And that all helps to keep the lights on in the metaverse.
151
418915
3086
Và điều đó sẽ giúp duy trì chi phí vân hành cho vũ trụ ảo.
07:02
So lately I've been kicking the wheels of my own metaverse
152
422669
4504
Gần đây tôi đang vận hành 1 metaverse của riêng mình
07:07
called the Sutuverse.
153
427215
2127
có tên gọi là Sutuverse.
07:10
Very humble.
154
430385
1459
Rất khiêm tốn thôi.
07:11
And my first project in the Sutuverse is Neonz.
155
431886
3378
Và dự án đầu tiên của tôi ở Sutuverse là Neonz.
07:15
I illustrated hundreds of cyberpunk characteristics
156
435807
3003
Tôi vẽ nên hàng trăm đặc điểm cyberpunk
07:18
like virtual reality headsets and face tattoos and antennas.
157
438851
3254
ví dụ như bộ tai nghe thực tế ảo, hình xăm trên mặt và ăng ten.
Sau đó chúng tôi tạo ra một công cụ để kết hợp tất cả những đặc điểm này lại với nhau
07:22
Then we created a tool to combine all these characteristics together
158
442146
3379
07:25
to generate 10,000 unique avatars as NFT artworks.
159
445566
4046
để tạo ra 10,000 nhận dạng ảo riêng biệt dưới dạng các tác phẩm NFT.
07:30
We then put those NFT artworks up
160
450947
2169
Sau đó chúng tôi sẽ đăng tải những tác phẩm NFT đó
07:33
on the environmentally friendly Tezos blockchain.
161
453116
3211
lên nền tảng blockchain thân thiện với môi trường tên là Tezos.
07:36
Thousands of fellow cyberpunk enthusiasts collected them.
162
456661
3462
Hàng nghìn người đam mê cyberpunk thu thập chúng.
07:40
Thank you.
163
460164
1293
Xin cảm ơn.
07:41
We then connected our augmented reality app to that blockchain
164
461499
4087
Sau đó chúng tôi kết nối ứng dụng thực tế tăng cường với nền tảng blockchain đó
07:45
to allow our community to become their Neonz in AR.
165
465628
4129
để cho phép cộng đồng của chúng tôi trở thành Neonz ở AR.
07:50
And look at us.
166
470341
1210
Và nhìn xem.
Ta y như cyberpunk trong phim Brady Bunch.
07:52
We're like a cyberpunk Brady Bunch.
167
472051
1877
07:54
And just imagine again, when we have those augmented reality glasses
168
474637
3212
Và hãy tưởng tượng 1 lần nữa, khi ta có những cặp kính AR này
07:57
and we can just see each other down the pub like this,
169
477849
2544
và ta chỉ có thể nhìn thấy nhau trong pub như này,
đó hẳn sẽ là địa ngục của một cuộc tái họp Neonz.
08:00
like, that'll be one hell of a Neonz reunion.
170
480393
2127
08:02
If you're not interested in the theatrics of putting Neonz on your face,
171
482520
3420
Nếu bạn không có hứng thú với việc mang Neonz trên mặt,
08:05
that's cool.
172
485982
1168
không sao cả.
08:07
Because you can also put your Neonz floating out there in the physical world.
173
487150
3628
Bởi bạn cũng có thể để Neonz trôi bồng bềnh ngoài thế giới thực.
08:10
So there's some Neonz down in the snow,
174
490820
2169
Có thể có Neonz trên tuyết,
08:13
Neonz down the beach, Neonz floating above an oblivious cat.
175
493031
4004
Neonz ở bãi biển, Neonz bên trên một con mèo.
08:17
And if you're not interested in the Neonz aesthetic, that's fine, too,
176
497076
3337
Và nếu bạn không thích phong cách Neonz, cũng không sao.
bởi sớm thôi, bạn sẽ có thể khiến bất cứ tác phẩm số nào
08:20
because soon you'll be able to put any digital art you've created or collected
177
500413
3670
bạn tạo ra hoặc thu thập được
trôi nổi trong thế giới thực.
08:24
floating out there in the physical world.
178
504125
2294
08:26
So I feel like
179
506419
3045
Tôi cảm thấy
08:29
our Love Punks community and our Neonz community
180
509464
4546
cộng đồng Love Punks và Neonz của chúng tôi
08:34
are totally ready for this future.
181
514010
2544
đã hoàn toàn sẵn sàng cho tương lai này.
08:36
But how are you folks feeling?
182
516554
2002
Nhưng các bạn cảm thấy thế nào?
08:38
(Cheers)
183
518973
2044
(Tiếng hoan hô)
08:41
Are you ready for this brave new digital world?
184
521017
2961
Bạn đã sẵn sàng cho thế giới số hoàn toàn mới này chưa?
08:44
(Audience murmurs)
185
524020
2419
(Tiếng khán giả rì rầm)
08:46
Not sure?
186
526481
1543
Không chắc phải không?
08:48
Well, this is just the beginning.
187
528024
2252
Đây mới chỉ là khởi đầu.
08:50
You could leave a digital artwork on the street corner
188
530318
2753
Bạn có thể để một tác phẩm nghệ thuật số ở góc phố
để người yêu của bạn đi tìm.
08:53
for your lover to find.
189
533112
1752
08:54
You could reinvent your backyard with an animated treasure hunt
190
534906
3003
Bạn có thể thiết kế lại sân sau nhà với một cuộc truy tìm kho báu bằng hoạt họa
08:57
for your kids and their friends.
191
537909
2711
cho con bạn và bạn bè chúng.
09:00
We could use this tool to simply cover the world.
192
540620
3420
Chúng ta có thể sử dụng công cụ này để bao phủ lên thế giới.
09:04
Or we could use it to further connect us to this world.
193
544040
4004
Hoặc có thể dùng nó để kết nối bản thân chúng ta với thế giới.
09:08
I'm interested in the latter.
194
548086
1543
Tôi thì thích việc thứ 2 hơn.
09:10
How can we use this powerful tool to create an augmented reality metaverse
195
550046
4880
Làm sao để dùng công cụ đầy quyền năng này để tạo ra một vũ trụ thực tế tăng cường
09:14
that truly enriches our physical lives?
196
554926
2586
thực sự giúp chúng ta làm cho cuộc sống thêm phong phú?
09:17
Thank you.
197
557553
1168
Xin cảm ơn.
09:18
(Applause and cheers)
198
558763
5297
(Tiếng vỗ tay và hoan hô)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7