A flavorful field guide to foraging | Alexis Nikole Nelson | TED

64,044 views ・ 2022-05-26

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: Hani Eldalees
00:04
If a vegan falls in the forest ...
0
4417
2878
إذا سقط نباتيًا في الغابة،
00:07
(Laughter)
1
7295
2628
(ضحك)
00:09
And no one's there to hear them say, "I'm vegan!"
2
9965
5672
وليس هناك من يسمعهم يقولون: “أنا نباتي!”
00:15
(Laughter)
3
15679
2335
(ضحك)
00:18
Are they even really vegan?
4
18723
2211
هل هم نباتيون حقًا؟
00:20
(Laughter)
5
20976
3420
(ضحك)
00:24
(Laughter and applause)
6
24938
4254
(ضحك وتصفيق)
00:29
I like to preface conversations about my dietary habits with jokes
7
29651
6340
أحب أن أبدأ المحادثات حول عاداتي الغذائية بالنكات
00:36
because brains love the ha-has
8
36032
3712
لأن العقول تحب ما لديها
00:39
and because sometimes you say the word "vegan"
9
39786
3796
ولأنكم أحيانًا تقولون كلمة “نباتي”
00:43
and people get a little afraid.
10
43582
3586
ويخاف الناس قليلاً.
00:48
Their mind immediately conjures
11
48378
3462
يستحضر عقولهم على الفور
00:51
this nonexistent super vegan
12
51881
3921
هذا النباتي الخارق الغير موجود
00:55
who's an amalgam of every annoying thing they've ever heard a vegan say.
13
55844
4921
والذي يمثل مزيجًا من كل شيء مزعج قد سمعوا نباتي يقوله.
01:00
(Laughter)
14
60807
1418
(ضحك)
01:02
And at that point, they're checked out.
15
62267
3170
وفي تلك المرحلة، تم فحصهم.
01:06
Now if you've managed to somehow avoid the zeitgeist
16
66146
3587
الآن إذا كنتم قد تمكنتم بطريقة ما تجنب روح العصر
01:09
for the last 15 or 20 years,
17
69774
2795
على مدى آخر 15 أو 20 عامًا،
01:12
one, tell me how.
18
72569
2294
أولًا، أخبروني كيف؟
01:14
(Laughter)
19
74904
4880
(ضحك)
01:19
Two, I will tell you what vegan means, because I'm sure you're dying to know.
20
79826
4296
ثانيًا، سأخبركم ماذا يعني نباتي، لأنني متأكدة من أنكم تتوقون لتعرفوا.
01:24
So vegan is both a diet completely free of animal products
21
84956
4880
لذا فالنباتي هو نظام غذائي خالٍ تمامًا من المنتجات الحيوانية
01:29
and a person who follows that diet,
22
89836
3879
والشخص المتبع لهذا النظام الغذائي،
01:33
often used interchangeably with "plant-based."
23
93757
2878
غالبًا ما يستخدم بالتبادل مع “نباتي“.
01:36
But plant-based means "vegan" but not vegan.
24
96635
4879
لكن الاعتماد على النبات يعني “نباتي” ولكن ليس نباتي.
01:41
(Laughter)
25
101514
1877
(ضحك)
01:43
Like, not necessarily done to decrease animal suffering per se,
26
103933
4463
ليس بالضرورة أن يتم ذلك لتقليل معاناة الحيوانات في حد ذاتها،
01:48
but maybe to help one's health.
27
108438
2669
ولكن ربما لمساعدة صحة المرء.
01:51
But that is not the argument we came to have today.
28
111149
5088
لكن هذه ليست الحجة التي جئنا إليها اليوم.
01:56
No siree, Bob.
29
116237
1377
لا سيري، بوب.
01:57
(Laughter)
30
117656
2127
(ضحك)
01:59
I see some sweet-spot minds looking to tussle.
31
119824
2711
أرى بعض العقول المحببة تتطلع إلى الصراع.
02:02
Not at my TED Talk.
32
122577
1418
ليس في حديث تيد الخاص بي.
02:04
(Laughter)
33
124037
5213
(ضحك)
02:09
Now I am an outdoor educator,
34
129959
3671
الآن أنا معلمة في الهواء الطلق،
02:13
I am a wild food forager,
35
133672
3003
وأنا باحثة عن الطعام البري،
02:16
I am a reluctant social media star.
36
136716
3128
وأنا نجمة مترددة في وسائل التواصل الاجتماعي.
02:19
(Laughter)
37
139886
2002
(ضحك)
02:21
And yes, I am a vegan.
38
141930
2252
ونعم، أنا نباتية.
02:24
Audience: Whoo!
39
144474
1168
الجمهور: واو!
02:26
Thank you.
40
146101
1376
شكرًا لكم.
02:27
That's not the reaction I usually get.
41
147477
2211
هذا ليس رد الفعل الذي أحصل عليه عادة.
02:29
(Laughter)
42
149729
1168
(ضحك)
02:31
At the age of five,
43
151356
1168
في سن الخامسة،
02:32
upon realizing that the cows in the fields
44
152524
3003
عندما أدركت أن الأبقار في الحقول
02:35
and the cows on my dad's grill were the same cows ...
45
155568
3629
والأبقار على شواية والدي كانت نفس الأبقار ...
02:39
(Laughter)
46
159239
2377
(ضحك)
02:41
I asked my parents if I could go vegetarian.
47
161616
3796
سألت والديّ إذا كان بإمكاني أن أصبح نباتية.
02:45
To which they said,
48
165453
2086
وكان ردهم،
02:47
"Sure, but let's wait until you're done growing first."
49
167539
3753
“بالتأكيد، لكن دعنا ننتظر حتى نكبر أولاً.”
02:51
So sure that I would change my mind over the next five to nine years.
50
171751
5464
لذلك من المؤكد أنني سأغير رأيي خلال السنوات الخمس إلى التسعة المقبلة.
02:58
Well.
51
178341
1418
حسنًا.
03:00
Shortly after my 12th birthday,
52
180301
2128
بعد عيد ميلادي الثاني عشر بفترة وجيزة،
03:02
I took the plunge, and I gave up meat completely.
53
182470
3045
تراجعت وتخليت عن اللحوم تمامًا.
03:06
It took another 12 years for me to give up eggs and dairy.
54
186141
3795
استغرق الأمر 12 عامًا أخرى حتى أتخلى عن البيض ومنتجات الألبان.
03:09
And now between the veganism and the foraging,
55
189978
4838
والآن بين النظام النباتي والبحث عن الطعام،
03:14
I have one of the more eclectic pantries in the world.
56
194858
6006
لدي واحدة من أكثر المخازن انتقائية في العالم.
03:20
(Video) Meet the Indigo Milk Cap.
57
200864
2836
(فيديو) تعرّف على قبعة إنديجو ميلك.
03:23
Let's make a fancy dessert out of seaweed.
58
203700
2335
لنصنع حلوى فاخرة من الأعشاب البحرية.
03:26
Here is a mimosa tree.
59
206077
1752
هنا شجرة الميموزا.
03:27
Please be a puffball! Please be a puffball!
60
207871
2294
رجاءً كن بافبول! رجاءً كن بافبول!
03:30
(Laughter)
61
210206
1502
(ضحك)
03:31
It was a puffball.
62
211750
1501
لقد كانت بافبول.
03:34
Now, foraging is the art/science of identifying, collecting
63
214753
5797
الآن، البحث عن الطعام هو فن / علم تحديد وجمع
03:40
and eating wild food.
64
220592
2586
وتناول الطعام البري.
03:43
So if anyone's ever convinced you to try dandelions or wood sorrel,
65
223553
6006
لذلك إذا أقنعك أي شخص بتجربة نبات الهندباء أو حميض الخشب،
03:49
congratulations, you're a forager too.
66
229601
3003
فتهانينا، فأنت باحث عن الطعام أيضًا.
03:53
When my mom told me that there was a bunch of free food
67
233855
4254
عندما أخبرتني أمي أن هناك مجموعة من الأطعمة المجانية
03:58
hanging out in lawns and sidewalks ...
68
238151
3128
معلقة في المروج والأرصفة ...
04:01
(Laughter)
69
241279
1585
(ضحك)
04:02
my mind was blown.
70
242864
2252
ذهل ذهني.
04:05
All these free fruits, veggies and fungi that didn't require your water,
71
245617
5881
كل هذه الفاكهة والخضار والفطريات المجانية التي لا تتطلب الماء،
04:11
didn’t require your time
72
251498
2168
لم تتطلب وقتك
04:13
and often were healthier
73
253708
1960
وغالبًا ما كانت صحية أكثر
04:15
than their counterparts in the grocery store.
74
255668
2837
من نظيراتها في محل البقالة.
04:18
Cute little fun fact just between us,
75
258546
2544
حقيقة مرحة لطيفة بيننا فقط،
04:21
we did this thing over the last 100 years
76
261132
2336
لقد فعلنا هذا الشيء على مدار المائة عام الماضية
04:23
where we bred foods to travel easier, be bigger, taste milder.
77
263510
5171
حيث قمنا بتربية الأطعمة لسفر أسهل، وتكون أكبر، وتذوق أكثر اعتدالًا.
04:28
And that often breeds out the nutrition.
78
268973
4630
وهذا غالبًا ما يولد التغذية.
04:34
Let's take, for example, Purslane or Verdolagas,
79
274813
4504
لنأخذ، على سبيل المثال، برسلان أو فيردولاجس،
04:39
if you are in a Spanish-speaking part of the Americas.
80
279359
2919
إذا كنت في منطقة تتحدث الإسبانية من الأمريكتين.
04:42
It is a weed that grows out of sidewalk cracks in the summertime.
81
282779
5130
إنه عشب ينمو من شقوق الرصيف في الصيف.
04:49
It is chock-full of Omega-3s, and it ain’t a fish.
82
289118
3879
إنها مليئة بأوميغا 3، وهي ليست سمكة.
04:53
Iron, get out of here, Popeye.
83
293915
2461
حديد، اخرج من هنا، باباي.
04:56
(Laughter)
84
296417
1001
(ضحك)
04:57
And vitamin C,
85
297418
1293
وفيتامين سي،
04:58
your immune system will thank you.
86
298753
2252
سيشكرك جهاز المناعة لديك.
05:01
Sometimes I will just stand in my neighborhood,
87
301881
3170
أحيانًا أقف في جواري،
05:05
looking at the ground like.
88
305093
1793
أنظر إلى الأرض مثل.
05:07
(Laughter)
89
307887
3337
(ضحك)
05:11
And I'm baffled that no one else seems to care.
90
311266
4170
وأنا في حيرة من أمره أن لا أحد يهتم.
05:17
Now I am a forager and a vegan for much the same reason.
91
317272
6214
الآن أنا باحثة عن الطعام ونباتية لنفس السبب.
05:23
My love of this planet and its inhabitants.
92
323486
3629
حبي لهذا الكوكب وسكانه.
05:27
But let me tell you,
93
327907
2169
لكن دعوني أخبركم،
05:30
between those two identifiers,
94
330118
2002
بين هذين المعرّفين،
05:32
it's pretty hard to get people to try my food.
95
332120
3628
من الصعب جدًا إقناع الناس بتجربة طعامي.
05:35
(Laughter)
96
335790
2753
(ضحك)
05:38
You tell someone something's vegan and you're already met with skepticism.
97
338585
5088
أنت تخبر أحدهم بأن شيئًا ما نباتي وقد تقابل بالفعل بالتشكيك.
05:43
Tell them it’s vegan and you pulled half of it out of the ground ...
98
343715
3587
أخبرهم أنه نباتي وأنك سحبت نصفه من الأرض ...
05:47
(Laughter)
99
347343
2169
(ضحك)
05:49
It's a tough sell.
100
349512
1543
إنها عملية بيع صعبة.
05:52
So today I'm going to give all of you my tips, my tricks
101
352473
4797
لذا سأقدم لكم اليوم جميعًا نصائحي وحيلتي
05:57
on getting people to expand their palette
102
357312
2877
حول جعل الناس يوسعون لوح ألوانهم
06:00
and try wild vegan foods consensually.
103
360189
2753
وتجربة الأطعمة النباتية البرية بالتراضي.
06:03
(Laughter)
104
363276
2377
(ضحك)
06:05
This is not the Lying Liar show.
105
365695
2920
هذا ليس عرض الكذب الكاذب.
06:09
It is the Slightly Annoying but Ultimately Lovable Tall Vegan show.
106
369032
3920
إنه عرض نباتي طويل القامة مزعج قليلاً ولكنه محبوب في النهاية.
06:12
(Laughter)
107
372994
2294
(ضحك)
06:15
So today we are going to be making a snack that happens to be vegan,
108
375288
5380
سنقوم اليوم بصنع وجبة خفيفة نباتية،
06:20
happens to be great for the planet,
109
380710
1960
تصادف أنها رائعة للكوكب،
06:22
happens to use one of my favorite ingredients.
110
382712
2669
باستخدام أحد المكونات المفضلة لدي.
06:25
We are making sweet and salty kelp chips,
111
385381
3128
نحن نصنع رقائق عشب البحر الحلوة والمالحة،
06:28
a Korean snack known as Dasima Twigak.
112
388509
3129
وهي وجبة خفيفة كورية تُعرف باسم دازيما تويجاك.
06:32
Oh, thank you.
113
392889
1501
اوه شكرا لكم.
06:34
A "woo" for the pronunciation, I was worried about it.
114
394432
2586
“وووو” للنطق ، كنت قلقة بشأنه.
06:37
(Laughter)
115
397060
3169
(ضحك)
06:40
Now I know all of y'all's kids are obsessed
116
400229
2420
الآن أعرف أن جميع أطفالكم مهووسون
06:42
with those nori seaweed snacks,
117
402690
2795
بهذه الوجبات الخفيفة من الأعشاب البحرية نوري،
06:45
so why not kick it up a notch --
118
405485
2043
فلماذا لا نرفعها قليلاً -
06:47
Sorry --
119
407570
1377
آسفة -
06:48
(Laughter)
120
408988
4880
(ضحك)
06:53
With a locally foraged ingredient: bull kelp.
121
413910
3879
بمكون محلي: عشب البحر.
06:58
I foraged this right here in Vancouver.
122
418164
2419
لقد بحثت عن هذا هنا في فانكوفر.
07:01
(Applause and cheers)
123
421042
4087
(تصفيق وهتافات)
07:06
Now I'm going to go and start chipifying this seaweed.
124
426172
4630
الآن سأذهب وأبدأ في تقطيع هذه الأعشاب البحرية.
07:11
Very official kitchen shears.
125
431552
2211
مقصات مطبخ رسمية للغاية.
07:14
And while I'm doing that,
126
434597
2211
وأثناء قيامي بذلك،
07:16
I'm going to give you my first tip.
127
436849
3671
سأقدم لك نصيحتي الأولى.
07:21
When introducing a dish to skeptical mouths,
128
441187
3545
عند تقديم طبق إلى أفواه المتشككة،
07:24
it is best to use a dish that is not pretending to be something else.
129
444732
5214
من الأفضل استخدام طبق لا يتظاهر بأنه شيء آخر.
07:31
(Applause)
130
451030
1418
(تصفيق)
07:32
You know.
131
452448
1669
تعلمون.
07:34
That way, they have no prior associations,
132
454993
3336
بهذه الطريقة، ليس لديهم ارتباطات سابقة،
07:38
no memories to be comparing it to of their mother's version of it.
133
458329
4922
ولا ذكريات يمكن مقارنتها بنسخة والدتهم منه.
07:43
(Laughter)
134
463292
1961
(ضحك)
07:45
Maybe they have no opinions about it at all.
135
465253
3462
ربما ليس لديهم آراء حول هذا الموضوع على الإطلاق.
07:48
I'm going to spritz these with a little sunflower oil.
136
468756
3003
سأقوم برشها بقليل من زيت عباد الشمس.
07:52
Ooh.
137
472385
1126
أوه.
07:54
Smokey.
138
474137
1167
مدخن.
07:57
Now, seaweed and sea vegetables in general
139
477765
4255
الآن، الأعشاب البحرية والخضروات البحرية
08:02
are a very exciting food space.
140
482061
3545
تعد بشكل عام مساحة طعام مثيرة للغاية.
08:06
They don't require fresh water.
141
486399
3462
لا تحتاج إلى مياه عذبة.
08:10
They don't require fertilizer.
142
490236
1460
لا تحتاج إلى سماد.
08:11
They don't even require land.
143
491696
2127
إنها لا تحتاج حتى إلى الأرض.
08:14
They're just hanging out in the salty seas, creating ecosystems,
144
494490
3546
إنها تتسكع في البحار المالحة، وتنشئ أنظمة بيئية،
08:18
creating oxygen for all of us to breathe,
145
498077
2336
ويخلقون الأكسجين لنا جميعًا للتنفس،
08:20
and creating these amino acid-rich snacks.
146
500413
3378
ويصنعون هذه الوجبات الخفيفة الغنية بالأحماض الأمينية.
08:24
In this day and age, seaweed is truly future-minded food.
147
504500
3295
في هذا اليوم وهذا العصر، تعد الأعشاب البحرية حقًا غذاءً للمستقبل.
08:28
They're an option I wish more people would reach for,
148
508212
2670
إنها خيار أتمنى أن يصل إليه المزيد من الناس،
08:30
as runoff, water access, labor issues and monoculturing
149
510923
6048
مثل الجريان السطحي، والوصول إلى المياه، وقضايا العمل والزراعة الأحادية
08:36
plague a lot of modern agriculture here in North America.
150
516971
3879
التي تصيب الكثير من الزراعة الحديثة هنا في أمريكا الشمالية.
08:41
Yeah.
151
521851
1168
نعم.
08:43
(Applause)
152
523061
2419
(تصفيق)
08:45
Also they taste real good.
153
525521
3212
مذاقهم أيضًا لذيذ جدا.
08:49
Those amino acids do a lot more than adding umami to your dishes.
154
529442
5172
هذه الأحماض الأمينية تفعل أكثر بكثير من مجرد إضافة الأومامي إلى أطباقك.
08:54
Bull help on average packs 15.3 percent protein by weight.
155
534655
5923
تساعد الثور في المتوسط ​​على 15.3% من البروتين حسب الوزن.
09:00
That is for everyone who asks where vegans get their protein from.
156
540912
5005
هذا لكل من يسأل من أين يحصل النباتيون على البروتين.
09:06
We're fine.
157
546417
1502
نحن بخير.
09:07
(Laughter)
158
547919
2586
(ضحك)
09:11
Now as I said before, this dish is nothing new.
159
551130
4296
الآن كما قلت من قبل، هذا الطبق ليس بالشيء الجديد.
09:15
It's a popular bar snack in parts of Korea,
160
555468
3211
إنها وجبة خفيفة مشهورة في أجزاء من كوريا،
09:18
and we actually have a lot of accidentally vegan recipes historically.
161
558721
6507
ولدينا بالفعل الكثير من الوصفات النباتية عن طريق الخطأ تاريخياً.
09:25
And the reason for that is because up until recently,
162
565228
2544
والسبب في ذلك هو أننا حتى وقت قريب
09:27
we did not eat this much meat.
163
567772
2044
لم نأكل هذا القدر من اللحوم.
09:30
Which is going to lead to my second tip.
164
570900
3337
وهو ما سيؤدي إلى نصيحتي الثانية.
09:34
It's a little spicy, a little touchy.
165
574237
2168
إنه حار قليلاً، حساس قليلاً.
09:36
Hopefully the promise of a food reveal will get you all through it.
166
576405
3838
نأمل أن يؤدي الوعد بكشف الطعام إلى اجتيازه بالكامل.
09:42
And it is this.
167
582036
1376
وهذا هو.
09:44
Explain to your friends that the way that we are eating is not sustainable.
168
584789
5088
اشرح لأصدقائك أن الطريقة التي نأكل بها ليست مستدامة.
09:50
Yeah.
169
590670
1168
نعم.
09:51
(Applause)
170
591838
1334
(تصفيق)
09:53
It's not.
171
593172
1168
ليست مستدامة.
09:54
(Applause)
172
594382
1209
(تصفيق)
09:55
As we are constantly reaching for more land and more fresh water,
173
595633
4630
نظرًا لأننا نطمح باستمرار إلى المزيد من الأراضي والمياه العذبة،
10:00
we have set a precedent that our planet can not keep up with.
174
600304
5506
فقد وضعنا سابقة لا يستطيع كوكبنا مواكبتها.
10:07
Tell them you are not trying to change their entire life.
175
607228
3211
أخبرهم أنك لا تحاول تغيير حياتهم كلها.
10:10
You just want them to be a bit more thoughtful
176
610857
2419
أنت فقط تريدهم أن يكونوا أكثر عقلانية
10:13
with some of their choices,
177
613317
1335
مع بعض خياراتهم،
10:14
to go for those kelp chips
178
614652
1502
للذهاب إلى رقائق عشب البحر
10:16
instead of maybe pork rinds from the convenience store.
179
616195
3462
بدلاً من ربما قشور لحم الخنزير من المتجر.
10:20
I find that introducing people to wild foods in their area
180
620283
4296
أجد أن تعريف الناس بالأطعمة البرية في منطقتهم
10:24
is an excellent way to foster their connection to their food.
181
624579
4170
هو طريقة ممتازة لتعزيز ارتباطهم بطعامهم.
10:29
And it's a way that fosters that connection over shame.
182
629167
3795
وهي طريقة تعزز هذا الارتباط على الخجل.
10:33
And it shares a snack instead of an infographic
183
633546
4379
ويشارك في وجبة خفيفة بدلاً من رسم بياني
10:37
or a shocking piece of media.
184
637925
2920
أو قطعة وسائط مروعة.
10:42
Now moment of truth time.
185
642013
2502
الآن لحظة الحقيقة.
10:44
Let's see how these guys are doing in here.
186
644557
2294
دعونا نرى كيف حال هؤلاء الفتية هنا.
10:48
Oh, yes, this will do nicely.
187
648102
2336
أوه، نعم، هذا سوف يعمل بشكل جيد.
10:53
Now I'm going to be real real with all of you
188
653149
3587
الآن سأكون حقيقيةً معكم جميعًا
10:56
because I would never not be real real with you.
189
656777
2795
لأنني لن أكون غير حقيقية معكم أبدًا.
11:00
Some people ...
190
660656
1835
بعض الناس ...
11:02
OK, get out of there, babies.
191
662533
2211
حسنًا، اخرجوا من هناك، يا أطفال.
11:07
(Laughter)
192
667330
2711
(ضحك)
11:10
Some people are going to be salty.
193
670458
3628
سيكون بعض الناس مالحين.
11:14
And that's a funny thing for me to say, because this is salt.
194
674086
3003
وهذا شيء مضحك بالنسبة لي أن أقوله، لأن هذا ملح.
11:17
(Laughter)
195
677089
2628
(ضحك)
11:20
And that's just the way it goes,
196
680051
2377
وهذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور،
11:22
we don't get to choose the pace at which people change,
197
682470
3587
لا يمكننا اختيار السرعة التي يتغير بها الناس،
11:26
if they choose to change at all.
198
686057
2627
إذا اختاروا التغيير على الإطلاق.
11:30
But, some people -- this is sugar --
199
690353
4212
لكن بعض الناس - هذا سكر -
11:35
will be sweet.
200
695942
1334
سيكونون حلو المذاق.
11:38
They will appreciate you for meeting them where they are.
201
698986
3712
سوف يقدرونك لمقابلتهم أينما كانوا.
11:43
For sharing a snack and a smile,
202
703449
2753
لمشاركة وجبة خفيفة وابتسامة،
11:46
and maybe you extending that bit of compassion to them
203
706244
3962
وربما توسع القليل من التعاطف معهم
11:50
will make them make some big changes moving forward in their life.
204
710206
5047
سيجعلهم يقومون ببعض التغييرات الكبيرة في المضي قدمًا في حياتهم.
11:56
And who knows,
205
716712
1210
ومن يدري،
11:57
maybe next time they'll be gutsy enough to try acorn cheese or something.
206
717922
3670
ربما المرة القادمة سيكونون شجعانًا كفاية لتجربة جبن البلوط أو شيء من هذا القبيل.
12:03
So share that snack.
207
723844
1794
لذا شارك تلك الوجبة الخفيفة.
12:06
And make that memory.
208
726389
1668
وجعل تلك ذكرى.
12:08
Thank you all so much for coming to my talk.
209
728808
4045
أشكركم جميعًا على حضور حديثي.
12:13
Ooh.
210
733980
1293
أوه.
12:15
That was a nice crunch.
211
735314
1460
كان ذلك مضغ لطيف.
12:16
Happy snacking.
212
736774
1460
تناولوا وجبات خفيفة سعيدة.
12:18
Don't die.
213
738276
1251
لا تموتوا.
12:19
(Cheers and applause)
214
739527
5922
(هتاف وتصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7