A flavorful field guide to foraging | Alexis Nikole Nelson | TED

62,141 views ・ 2022-05-26

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Rizka Aprilia Reviewer: Maria Nainggolan
00:04
If a vegan falls in the forest ...
0
4417
2878
Kalau seorang vegan jatuh di hutan ...
00:07
(Laughter)
1
7295
2628
(Tertawa)
00:09
And no one's there to hear them say, "I'm vegan!"
2
9965
5672
dan tak ada seorang pun yang mendengar mereka berkata, “Aku ini vegan!”
00:15
(Laughter)
3
15679
2335
(Tertawa)
00:18
Are they even really vegan?
4
18723
2211
Apa dia itu sungguh seorang vegan?
00:20
(Laughter)
5
20976
3420
(Tertawa)
00:24
(Laughter and applause)
6
24938
4254
(Tertawa dan tepuk tangan)
00:29
I like to preface conversations about my dietary habits with jokes
7
29651
6340
Aku suka memulai percakapan tentang dietku dengan candaan
00:36
because brains love the ha-has
8
36032
3712
karena otak kita menyukai lelucon
00:39
and because sometimes you say the word "vegan"
9
39786
3796
dan karena ketika kamu bilang kata “vegan”
00:43
and people get a little afraid.
10
43582
3586
orang-orang jadi sedikit takut.
00:48
Their mind immediately conjures
11
48378
3462
Pikiran mereka langsung teringat pada
00:51
this nonexistent super vegan
12
51881
3921
manusia super vegan yang selalu
00:55
who's an amalgam of every annoying thing they've ever heard a vegan say.
13
55844
4921
mengoceh tentang hal-hal menyebalkan terkait veganisme.
01:00
(Laughter)
14
60807
1418
(Tertawa)
01:02
And at that point, they're checked out.
15
62267
3170
Dan saat itu mereka akan langsung mundur.
01:06
Now if you've managed to somehow avoid the zeitgeist
16
66146
3587
Nah, kalau kamu berhasil menghindari orang dengan pikiran semacam itu
01:09
for the last 15 or 20 years,
17
69774
2795
selama 15-20 tahun terakhir,
01:12
one, tell me how.
18
72569
2294
pertama, beri tahu aku caranya.
01:14
(Laughter)
19
74904
4880
(Tertawa)
01:19
Two, I will tell you what vegan means, because I'm sure you're dying to know.
20
79826
4296
Kedua, aku akan memberitahumu apa artinya vegan karena aku yakin kau pasti penasaran
01:24
So vegan is both a diet completely free of animal products
21
84956
4880
Vegan itu ialah diet yang sama sekali tidak mengonsumsi produk hewani
01:29
and a person who follows that diet,
22
89836
3879
dan juga orang yang menjalani diet tersebut dan kata ini
01:33
often used interchangeably with "plant-based."
23
93757
2878
maknanya kadang dipertukarkan dengan “plant-based”.
01:36
But plant-based means "vegan" but not vegan.
24
96635
4879
Pola makan plant-based berarti “vegan”, tapi bukan vegan.
01:41
(Laughter)
25
101514
1877
(Tertawa)
01:43
Like, not necessarily done to decrease animal suffering per se,
26
103933
4463
Pola makan ini kadang tak dilakukan untuk mengurangi kekerasan pada hewan,
01:48
but maybe to help one's health.
27
108438
2669
tapi mungkin untuk menjaga kesehatan seseorang.
01:51
But that is not the argument we came to have today.
28
111149
5088
Tapi, kita tak akan berdebat tentang itu sekarang.
01:56
No siree, Bob.
29
116237
1377
Nggak, nggak akan, ya, sob.
01:57
(Laughter)
30
117656
2127
(Tertawa)
01:59
I see some sweet-spot minds looking to tussle.
31
119824
2711
Aku lihat ada orang-orang cerdas yang mau berdebat.
02:02
Not at my TED Talk.
32
122577
1418
Nggak, nggak di TED Talk-ku.
02:04
(Laughter)
33
124037
5213
(Tertawa)
02:09
Now I am an outdoor educator,
34
129959
3671
Aku ini instruktur pendidikan terbuka,
02:13
I am a wild food forager,
35
133672
3003
aku ini peramban tumbuhan liar,
02:16
I am a reluctant social media star.
36
136716
3128
aku ini influencer kecil-kecilan.
02:19
(Laughter)
37
139886
2002
(Tertawa)
02:21
And yes, I am a vegan.
38
141930
2252
Dan, ya, aku ini vegan.
02:24
Audience: Whoo!
39
144474
1168
Penonton: Wow!
02:26
Thank you.
40
146101
1376
Terima kasih.
02:27
That's not the reaction I usually get.
41
147477
2211
Biasanya reaksi yang kudapat nggak seperti itu.
02:29
(Laughter)
42
149729
1168
(Tertawa)
02:31
At the age of five,
43
151356
1168
Waktu umurku 5 tahun,
02:32
upon realizing that the cows in the fields
44
152524
3003
begitu sadar kalau sapi yang di padang rumput
02:35
and the cows on my dad's grill were the same cows ...
45
155568
3629
dan sapi yang dipanggang ayahku itu adalah sapi yang sama ...
02:39
(Laughter)
46
159239
2377
(Tertawa)
02:41
I asked my parents if I could go vegetarian.
47
161616
3796
Aku tanya ke orang tuaku apakah aku boleh menjadi vegan.
02:45
To which they said,
48
165453
2086
Mereka menjawab,
02:47
"Sure, but let's wait until you're done growing first."
49
167539
3753
“Ya, tapi tunggu sampai kamu besar dulu, ya.”
02:51
So sure that I would change my mind over the next five to nine years.
50
171751
5464
Mereka yakin kalau dalam 5-9 tahun lagi aku akan mengubah pikiranku.
02:58
Well.
51
178341
1418
Yah ...
03:00
Shortly after my 12th birthday,
52
180301
2128
Tak lama begitu umurku mencapai 12 tahun,
03:02
I took the plunge, and I gave up meat completely.
53
182470
3045
aku terjun ke dunia vegan dan berhenti makan daging sepenuhnya.
03:06
It took another 12 years for me to give up eggs and dairy.
54
186141
3795
Perlu 12 tahun lagi bagiku untuk berhenti makan telur dan produk susu.
03:09
And now between the veganism and the foraging,
55
189978
4838
Sekarang, diantara veganisme dan meramban,
03:14
I have one of the more eclectic pantries in the world.
56
194858
6006
aku punya bahan dapur yang paling beraneka ragam di dunia.
03:20
(Video) Meet the Indigo Milk Cap.
57
200864
2836
(Video) Perkenalkan, ini jamur Indigo Milk Cap.
03:23
Let's make a fancy dessert out of seaweed.
58
203700
2335
Ayo kita bikin dessert mewah dari rumput laut.
03:26
Here is a mimosa tree.
59
206077
1752
Ini dia pohon mimosa.
03:27
Please be a puffball! Please be a puffball!
60
207871
2294
Semoga ini puffball! Semoga ini puffball!
03:30
(Laughter)
61
210206
1502
(Tertawa)
03:31
It was a puffball.
62
211750
1501
Ya, itu memang jamur puffball.
03:34
Now, foraging is the art/science of identifying, collecting
63
214753
5797
Nah, meramban itu ialah seni/ilmu mengidentifikasi, mengambil,
03:40
and eating wild food.
64
220592
2586
dan memakan tumbuhan liar.
03:43
So if anyone's ever convinced you to try dandelions or wood sorrel,
65
223553
6006
Jadi, kalau ada orang yang mengajakmu makan dandelion atau semanggi,
03:49
congratulations, you're a forager too.
66
229601
3003
selamat, kamu juga adalah seorang peramban.
03:53
When my mom told me that there was a bunch of free food
67
233855
4254
Saat ibuku bilang kalau ada banyak makanan gratis
03:58
hanging out in lawns and sidewalks ...
68
238151
3128
di pekarangan dan trotoar kita ...
04:01
(Laughter)
69
241279
1585
(Tertawa)
04:02
my mind was blown.
70
242864
2252
aku kaget setengah mati.
04:05
All these free fruits, veggies and fungi that didn't require your water,
71
245617
5881
Semua buah, sayur, dan jamur ini tak perlu kamu siram,
04:11
didn’t require your time
72
251498
2168
tak perlu kamu rawat,
04:13
and often were healthier
73
253708
1960
dan seringnya lebih bergizi dan sehat
04:15
than their counterparts in the grocery store.
74
255668
2837
dibanding kerabatnya yang dijual di toko-toko.
04:18
Cute little fun fact just between us,
75
258546
2544
Aku punya fakta menarik khusus untuk kita saja,
04:21
we did this thing over the last 100 years
76
261132
2336
kita semua sudah meramban sejak 100 tahun lalu,
04:23
where we bred foods to travel easier, be bigger, taste milder.
77
263510
5171
dulu kita menumbuhkan tanaman untuk memudahkan perjalanan,
memperbanyak panen dan memperbaiki rasanya.
04:28
And that often breeds out the nutrition.
78
268973
4630
Dan hal itu biasanya mengurangi nutrisinya.
04:34
Let's take, for example, Purslane or Verdolagas,
79
274813
4504
Ambil saja, contohnya purslane, atau verdolaga
04:39
if you are in a Spanish-speaking part of the Americas.
80
279359
2919
jika kamu tinggal di daerah yang berbahasa Spanyol di AS.
04:42
It is a weed that grows out of sidewalk cracks in the summertime.
81
282779
5130
Itu adalah rumput yang tumbuh di sela-sela trotoar saat musim panas.
04:49
It is chock-full of Omega-3s, and it ain’t a fish.
82
289118
3879
Tanaman itu penuh dengan Omega 3 dan itu sama sekali bukan ikan.
04:53
Iron, get out of here, Popeye.
83
293915
2461
Zat besi. Pergilah dari sini, Popeye.
04:56
(Laughter)
84
296417
1001
(Tertawa)
04:57
And vitamin C,
85
297418
1293
Dan vitamin C,
04:58
your immune system will thank you.
86
298753
2252
sistem imunmu akan berterima kasih padamu.
05:01
Sometimes I will just stand in my neighborhood,
87
301881
3170
Kadang aku suka berdiri di lingkunganku,
05:05
looking at the ground like.
88
305093
1793
menatap tanah, kayak ...
05:07
(Laughter)
89
307887
3337
(Tertawa)
05:11
And I'm baffled that no one else seems to care.
90
311266
4170
Aku heran melihat orang-orang lain kelihatannya sama sekali tak peduli.
05:17
Now I am a forager and a vegan for much the same reason.
91
317272
6214
Nah, aku menjadi peramban dan vegan karena alasan serupa.
05:23
My love of this planet and its inhabitants.
92
323486
3629
Kecintaanku kepada planet ini dan seluruh penghuninya.
05:27
But let me tell you,
93
327907
2169
Tapi, biar kuberi tahu kamu,
05:30
between those two identifiers,
94
330118
2002
di antara dua identitas itu,
05:32
it's pretty hard to get people to try my food.
95
332120
3628
agak susah untuk mengajak orang mencoba makananku.
05:35
(Laughter)
96
335790
2753
(Tertawa)
05:38
You tell someone something's vegan and you're already met with skepticism.
97
338585
5088
Kamu bilang ke orang soal makanan vegan dan mereka langsung jadi skeptis.
05:43
Tell them it’s vegan and you pulled half of it out of the ground ...
98
343715
3587
Kamu bilang ini vegan dan kamu cabut setengah tanaman itu dari tanah ...
05:47
(Laughter)
99
347343
2169
(Tertawa)
05:49
It's a tough sell.
100
349512
1543
Itu adalah paksaan.
05:52
So today I'm going to give all of you my tips, my tricks
101
352473
4797
Jadi, hari ini aku akan membagikan tips dan trikku
05:57
on getting people to expand their palette
102
357312
2877
untuk membuat orang mau memakan hal baru
06:00
and try wild vegan foods consensually.
103
360189
2753
dan mencoba makanan vegan secara konsensual.
06:03
(Laughter)
104
363276
2377
(Tertawa)
06:05
This is not the Lying Liar show.
105
365695
2920
Ini bukan sinetron Lying Liar.
06:09
It is the Slightly Annoying but Ultimately Lovable Tall Vegan show.
106
369032
3920
Ini sinetron Vegan yang Agak Nyebelin tapi Bikin Kepincut.
06:12
(Laughter)
107
372994
2294
(Tertawa)
06:15
So today we are going to be making a snack that happens to be vegan,
108
375288
5380
Jadi, hari ini kita akan bikin snack yang kebetulan adalah makanan vegan,
06:20
happens to be great for the planet,
109
380710
1960
kebetulan ramah bagi planet,
06:22
happens to use one of my favorite ingredients.
110
382712
2669
kebetulan menggunakan bahan favoritku.
06:25
We are making sweet and salty kelp chips,
111
385381
3128
Kita akan bikin keripik rumput laut manis asin,
06:28
a Korean snack known as Dasima Twigak.
112
388509
3129
snack dari Korea yang dikenal sebagai Dasima Twigak.
06:32
Oh, thank you.
113
392889
1501
Oh, makasih.
06:34
A "woo" for the pronunciation, I was worried about it.
114
394432
2586
Aku sebenarnya agak cemas soal pengucapan bunyi “woo” itu.
06:37
(Laughter)
115
397060
3169
(Tertawa)
06:40
Now I know all of y'all's kids are obsessed
116
400229
2420
Nah, aku tau anak muda sekarang terobsesi
06:42
with those nori seaweed snacks,
117
402690
2795
dengan snack rumput laut, nori itu,
06:45
so why not kick it up a notch --
118
405485
2043
jadi, kenapa tidak menggantinya dengan,
06:47
Sorry --
119
407570
1377
maaf,
06:48
(Laughter)
120
408988
4880
(Tertawa)
06:53
With a locally foraged ingredient: bull kelp.
121
413910
3879
rumput laut yang bisa diramban sendiri: bull kelp.
06:58
I foraged this right here in Vancouver.
122
418164
2419
Rumput ini kupetik sendiri di sini, di Vancouver.
07:01
(Applause and cheers)
123
421042
4087
(Tepuk tangan dan sorak sorai)
07:06
Now I'm going to go and start chipifying this seaweed.
124
426172
4630
Sekarang, aku akan mulai mengkeripikkan rumput laut ini.
07:11
Very official kitchen shears.
125
431552
2211
Dengan gunting dapur yang sangat resmi.
07:14
And while I'm doing that,
126
434597
2211
Sambil melakukan ini,
07:16
I'm going to give you my first tip.
127
436849
3671
aku akan memberi tahu tips pertama.
07:21
When introducing a dish to skeptical mouths,
128
441187
3545
Saat memperkenalkan hidangan baru ke orang yang skeptis,
07:24
it is best to use a dish that is not pretending to be something else.
129
444732
5214
lebih baik gunakan hidangan yang tidak disamarkan menjadi hidangan lain.
07:31
(Applause)
130
451030
1418
(Tepuk tangan)
07:32
You know.
131
452448
1669
Kalian tahu sendiri.
07:34
That way, they have no prior associations,
132
454993
3336
Dengan begitu mereka tak akan punya pengalaman yang bisa diasosiasikan,
07:38
no memories to be comparing it to of their mother's version of it.
133
458329
4922
tak bisa dibandingkan dengan versi aslinya.
07:43
(Laughter)
134
463292
1961
(Tertawa)
07:45
Maybe they have no opinions about it at all.
135
465253
3462
Mungkin mereka tidak akan punya pendapat soal hidangan itu sama sekali.
07:48
I'm going to spritz these with a little sunflower oil.
136
468756
3003
Aku akan menambahkan sedikit minyak bunga matahari ke sini.
07:52
Ooh.
137
472385
1126
Oh.
07:54
Smokey.
138
474137
1167
Berasap.
07:57
Now, seaweed and sea vegetables in general
139
477765
4255
Nah, rumput laut dan tumbuhan laut pada umumnya
08:02
are a very exciting food space.
140
482061
3545
adalah bahan baku yang menarik.
08:06
They don't require fresh water.
141
486399
3462
Mereka tidak perlu air bersih.
08:10
They don't require fertilizer.
142
490236
1460
Mereka tidak perlu pupuk.
08:11
They don't even require land.
143
491696
2127
Mereka bahkan tak perlu tanah.
08:14
They're just hanging out in the salty seas, creating ecosystems,
144
494490
3546
Mereka cuma nyantai di laut yang asin, menciptakan ekosistem,
08:18
creating oxygen for all of us to breathe,
145
498077
2336
membuat oksigen agar kita semua bisa bernapas,
08:20
and creating these amino acid-rich snacks.
146
500413
3378
dan membuat snack yang kaya asam amino.
08:24
In this day and age, seaweed is truly future-minded food.
147
504500
3295
Zaman sekarang, rumput laut ini adalah makanan yang sangat modern.
08:28
They're an option I wish more people would reach for,
148
508212
2670
Tanaman ini ialah opsi yang kuharap bisa dipilih banyak orang
08:30
as runoff, water access, labor issues and monoculturing
149
510923
6048
karena limpasan, akses terhadap air, permasalahan kerja, dan pertanaman tunggal
08:36
plague a lot of modern agriculture here in North America.
150
516971
3879
menjadi masalah pada agrikultur modern di Amerika Utara ini.
08:41
Yeah.
151
521851
1168
Ya.
08:43
(Applause)
152
523061
2419
(Tepuk tangan)
08:45
Also they taste real good.
153
525521
3212
Dan tanaman ini rasanya enak banget, sih.
08:49
Those amino acids do a lot more than adding umami to your dishes.
154
529442
5172
Asam amino di dalamnya tak hanya menambah cita rasa umami pada hidanganmu.
08:54
Bull help on average packs 15.3 percent protein by weight.
155
534655
5923
Satu paket bull kelp rata-rata mengandung 15,3% protein.
09:00
That is for everyone who asks where vegans get their protein from.
156
540912
5005
Itu buat yang nanya vegan dapat protein dari mana.
09:06
We're fine.
157
546417
1502
Kami baik-baik saja.
09:07
(Laughter)
158
547919
2586
(Tertawa)
09:11
Now as I said before, this dish is nothing new.
159
551130
4296
Seperti yang kubilang tadi, ini bukan hidangan baru.
09:15
It's a popular bar snack in parts of Korea,
160
555468
3211
Ini makanan ringan yang populer di bar-bar Korea,
09:18
and we actually have a lot of accidentally vegan recipes historically.
161
558721
6507
dan kita juga secara historis kebetulan punya banyak resep vegan.
09:25
And the reason for that is because up until recently,
162
565228
2544
Alasannya ialah sejak dulu sampai belakangan ini,
09:27
we did not eat this much meat.
163
567772
2044
kita tidak mengonsumsi banyak daging.
09:30
Which is going to lead to my second tip.
164
570900
3337
Dan ini akan mengarah pada tips kedua.
09:34
It's a little spicy, a little touchy.
165
574237
2168
Tips ini agak-agak sensi gitu.
09:36
Hopefully the promise of a food reveal will get you all through it.
166
576405
3838
Semoga hasilnya nanti bisa membuat kalian tetap bertahan, ya.
09:42
And it is this.
167
582036
1376
Begini.
09:44
Explain to your friends that the way that we are eating is not sustainable.
168
584789
5088
Jelaskan ke teman kalian bahwa pola konsumsi kita sekarang tak berkelanjutan.
09:50
Yeah.
169
590670
1168
Iya.
09:51
(Applause)
170
591838
1334
(Tepuk tangan)
09:53
It's not.
171
593172
1168
Tidak sustainable.
09:54
(Applause)
172
594382
1209
(Tepuk tangan)
09:55
As we are constantly reaching for more land and more fresh water,
173
595633
4630
Selama kita terus mencari lebih banyak lahan dan air bersih,
10:00
we have set a precedent that our planet can not keep up with.
174
600304
5506
kita menciptakan pola hidup yang tak bisa dipenuhi planet ini.
10:07
Tell them you are not trying to change their entire life.
175
607228
3211
Bilang ke mereka kalau kamu bukan mau mencoba mengubah hidup mereka.
10:10
You just want them to be a bit more thoughtful
176
610857
2419
Kamu cuma mau membuat mereka lebih bijak
10:13
with some of their choices,
177
613317
1335
dalam membuat keputusan,
10:14
to go for those kelp chips
178
614652
1502
untuk memilih keripik rumput laut ini
10:16
instead of maybe pork rinds from the convenience store.
179
616195
3462
daripada kerupuk kulit babi di minimarket.
10:20
I find that introducing people to wild foods in their area
180
620283
4296
Kurasa memperkenalkan orang pada sumber makanan lokal di daerah mereka
10:24
is an excellent way to foster their connection to their food.
181
624579
4170
adalah cara yang bagus untuk membuat koneksi dengan makanan mereka.
10:29
And it's a way that fosters that connection over shame.
182
629167
3795
Dan cara ini menekankan pada koneksi itu daripada rasa malu.
10:33
And it shares a snack instead of an infographic
183
633546
4379
Ini membagikan snack dan bukan infografi
10:37
or a shocking piece of media.
184
637925
2920
atau fakta mengejutkan dari sebuah media.
10:42
Now moment of truth time.
185
642013
2502
Nah, sudah waktunya.
10:44
Let's see how these guys are doing in here.
186
644557
2294
Ayo kita lihat gimana jadinya rumput ini.
10:48
Oh, yes, this will do nicely.
187
648102
2336
Oh, ya, ini sudah pas buat disajikan.
10:53
Now I'm going to be real real with all of you
188
653149
3587
Aku akan berkata sejujur-jujurnya
10:56
because I would never not be real real with you.
189
656777
2795
karena aku tidak akan bohongin kalian.
11:00
Some people ...
190
660656
1835
Orang itu kadang ya ...
11:02
OK, get out of there, babies.
191
662533
2211
Oke, sudah, yuk naik ke piring, cintaku.
11:07
(Laughter)
192
667330
2711
(Tertawa)
11:10
Some people are going to be salty.
193
670458
3628
Orang-orang kadang suka membenci.
11:14
And that's a funny thing for me to say, because this is salt.
194
674086
3003
Dan ini lucu karena aku lagi pegang garam.
11:17
(Laughter)
195
677089
2628
(Tertawa)
11:20
And that's just the way it goes,
196
680051
2377
Dan begitulah hidup,
11:22
we don't get to choose the pace at which people change,
197
682470
3587
kita tak bisa memilih secepat apa orang akan berubah,
11:26
if they choose to change at all.
198
686057
2627
itu pun kalau mereka mau berubah.
11:30
But, some people -- this is sugar --
199
690353
4212
Tapi, sebagian orang -- ini gula --
11:35
will be sweet.
200
695942
1334
begitu manis.
11:38
They will appreciate you for meeting them where they are.
201
698986
3712
Mereka menghargaimu karena berusaha mencari titik temu dengan mereka.
11:43
For sharing a snack and a smile,
202
703449
2753
Karena berbagi snack dan senyuman,
11:46
and maybe you extending that bit of compassion to them
203
706244
3962
dan mungkin karena kamu membagikan kasih sayang pada mereka
11:50
will make them make some big changes moving forward in their life.
204
710206
5047
yang akan membuat mereka melakukan perubahan besar dalam hidupnya.
11:56
And who knows,
205
716712
1210
Dan, siapa tahu,
11:57
maybe next time they'll be gutsy enough to try acorn cheese or something.
206
717922
3670
mungkin nanti mereka menjadi berani untuk mencoba keju pohon ek.
12:03
So share that snack.
207
723844
1794
Jadi, bagikanlah snack itu.
12:06
And make that memory.
208
726389
1668
Dan buatlah memori tentangnya.
12:08
Thank you all so much for coming to my talk.
209
728808
4045
Terima kasih banyak sudah hadir di TED Talk-ku.
12:13
Ooh.
210
733980
1293
Ooh.
12:15
That was a nice crunch.
211
735314
1460
Krenyesnya mantap.
12:16
Happy snacking.
212
736774
1460
Selamat nyemil,
12:18
Don't die.
213
738276
1251
jangan meninggal, ya.
12:19
(Cheers and applause)
214
739527
5922
(Sorak sorai dan tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7