아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: 성준 안
검토: DK Kim
00:04
If a vegan falls in the forest ...
0
4417
2878
채식주의자가 숲에서 넘어지고
00:07
(Laughter)
1
7295
2628
(웃음)
00:09
And no one's there
to hear them say, "I'm vegan!"
2
9965
5672
이 소리를 들을 사람이
아무도 없다면...
“난 채식주의자다!”
00:15
(Laughter)
3
15679
2335
(웃음)
00:18
Are they even really vegan?
4
18723
2211
이 채식주의자는 진짜 채식주의자일까요?
00:20
(Laughter)
5
20976
3420
(웃음)
00:24
(Laughter and applause)
6
24938
4254
(웃음, 박수)
00:29
I like to preface conversations
about my dietary habits with jokes
7
29651
6340
강연을 시작하기에 앞서서
농담을 곁들여 제 식습관을
알려드리는 걸 좋아합니다.
00:36
because brains love the ha-has
8
36032
3712
인간의 뇌는 재밌는 것에 끌리고
00:39
and because sometimes you say
the word "vegan"
9
39786
3796
사람들은 채식주의자란 말을 들으면
00:43
and people get a little afraid.
10
43582
3586
살짝 겁에 질리기 마련이거든요.
00:48
Their mind immediately conjures
11
48378
3462
사람들이 듣자마자 떠올리는 것은
00:51
this nonexistent super vegan
12
51881
3921
현실에 없는 완고한 채식주의자입니다.
00:55
who's an amalgam of every annoying thing
they've ever heard a vegan say.
13
55844
4921
채식주의자의 짜증나는 점만
모아둔 존재이죠.
01:00
(Laughter)
14
60807
1418
(웃음)
01:02
And at that point, they're checked out.
15
62267
3170
보통 다들 그러죠.
01:06
Now if you've managed
to somehow avoid the zeitgeist
16
66146
3587
혹시라도 지난 15년 혹은 20년간
01:09
for the last 15 or 20 years,
17
69774
2795
시대 흐름에서 벗어나 있을 수 있었다면
01:12
one, tell me how.
18
72569
2294
첫째, 어떻게 했는지 좀 알려주시고
01:14
(Laughter)
19
74904
4880
(웃음)
01:19
Two, I will tell you what vegan means,
because I'm sure you're dying to know.
20
79826
4296
둘째, 정말로 알고 싶어 하실
채식주의자의 진짜 의미를 알려줄게요.
01:24
So vegan is both a diet
completely free of animal products
21
84956
4880
채식이란 동물성 식품을
전혀 먹지 않는 식습관이며
01:29
and a person who follows that diet,
22
89836
3879
또한 이런 식단을 유지하는
사람을 가리킵니다.
01:33
often used interchangeably
with "plant-based."
23
93757
2878
종종 ‘채식 위주’라고도 부르지만
01:36
But plant-based
means "vegan" but not vegan.
24
96635
4879
그걸로는 채식주의자를
완벽히 대신할 수 없죠.
01:41
(Laughter)
25
101514
1877
(웃음)
01:43
Like, not necessarily done to decrease
animal suffering per se,
26
103933
4463
반드시 고통받는 동물을
구하기 위해서일 필요는 없고
01:48
but maybe to help one's health.
27
108438
2669
자신의 건강을 위해서일 수도 있죠.
01:51
But that is not the argument
we came to have today.
28
111149
5088
아무튼 오늘의 주제는
아니니 넘어갑시다.
01:56
No siree, Bob.
29
116237
1377
전혀 다른 주제죠.
01:57
(Laughter)
30
117656
2127
(웃음)
01:59
I see some sweet-spot
minds looking to tussle.
31
119824
2711
한판 붙고 싶어하는 사람도 보이지만
02:02
Not at my TED Talk.
32
122577
1418
이 TED 강연에서는 안 되요.
02:04
(Laughter)
33
124037
5213
(웃음)
02:09
Now I am an outdoor educator,
34
129959
3671
저는 야외 활동 강사이고
02:13
I am a wild food forager,
35
133672
3003
자연 식품 채집가이며
02:16
I am a reluctant social media star.
36
136716
3128
원치는 않았지만 SNS 유명인입니다.
02:19
(Laughter)
37
139886
2002
(웃음)
02:21
And yes, I am a vegan.
38
141930
2252
그리고 채식주의자입니다.
02:24
Audience: Whoo!
39
144474
1168
(탄성)
02:26
Thank you.
40
146101
1376
감사합니다.
02:27
That's not the reaction I usually get.
41
147477
2211
이런 호응이 흔친 않은데 말이죠.
02:29
(Laughter)
42
149729
1168
(웃음)
02:31
At the age of five,
43
151356
1168
5살 때, 들판을 거니는 소와
02:32
upon realizing that the cows in the fields
44
152524
3003
02:35
and the cows on my dad's grill
were the same cows ...
45
155568
3629
아빠가 구워주는 고기가
같은 소라는 것을 깨닫고는
02:39
(Laughter)
46
159239
2377
(웃음)
02:41
I asked my parents
if I could go vegetarian.
47
161616
3796
부모님께 채식주의자가
되고 싶다 말했습니다.
02:45
To which they said,
48
165453
2086
이렇게 말씀하시더군요.
02:47
"Sure, but let's wait
until you're done growing first."
49
167539
3753
“물론이지, 하지만
다 크고 나서 하려무나.”
02:51
So sure that I would change my mind
over the next five to nine years.
50
171751
5464
부모님께서는 분명 5년에서 9년 뒤에는
생각을 바꾸겠거니 하셨겠죠.
02:58
Well.
51
178341
1418
글쎄요.
03:00
Shortly after my 12th birthday,
52
180301
2128
12살 생일이 지나자 마자
03:02
I took the plunge,
and I gave up meat completely.
53
182470
3045
육식을 완전히 끊기로 결심했습니다.
03:06
It took another 12 years for me
to give up eggs and dairy.
54
186141
3795
계란과 유제품을 끊기까지는
12년이 더 걸렸습니다.
03:09
And now between the veganism
and the foraging,
55
189978
4838
지금은 완전 채식과 채집만 하고 있으며
03:14
I have one of the more
eclectic pantries in the world.
56
194858
6006
다양한 먹거리가 있는 곳을
하나 알고 있죠.
03:20
(Video) Meet the Indigo Milk Cap.
57
200864
2836
이건 인디고 밀크 캡입니다.
03:23
Let's make a fancy dessert out of seaweed.
58
203700
2335
해초로 맛있는 후식을 만들어 봅시다.
03:26
Here is a mimosa tree.
59
206077
1752
이건 자귀나무입니다.
03:27
Please be a puffball!
Please be a puffball!
60
207871
2294
제발 먼지버섯이어라!
제발 먼지버섯이어라!
03:30
(Laughter)
61
210206
1502
(웃음)
03:31
It was a puffball.
62
211750
1501
먼지버섯이 맞았어요.
03:34
Now, foraging is the art/science
of identifying, collecting
63
214753
5797
채집은 자연 식품을
구분하고 수집하고
먹는 예술이자 과학입니다.
03:40
and eating wild food.
64
220592
2586
03:43
So if anyone's ever convinced you
to try dandelions or wood sorrel,
65
223553
6006
민들레나 애기괭이밥을 권유받고
먹어본 경험이 있다면
03:49
congratulations, you're a forager too.
66
229601
3003
축하합니다, 채집가가 되셨습니다.
03:53
When my mom told me
that there was a bunch of free food
67
233855
4254
어머니께서 잔디밭과 길가에
03:58
hanging out in lawns and sidewalks ...
68
238151
3128
공짜 음식이 널려있다고
말씀해주셨을 땐...
04:01
(Laughter)
69
241279
1585
(웃음)
04:02
my mind was blown.
70
242864
2252
정말 깜짝 놀랐습니다.
04:05
All these free fruits, veggies and fungi
that didn't require your water,
71
245617
5881
이 모든 공짜 과일, 야채, 버섯은
물을 줄 필요도 없고
04:11
didn’t require your time
72
251498
2168
시간을 내서 가꿀 필요도 없고
04:13
and often were healthier
73
253708
1960
대개 마트에서 파는
식품들보다 몸에 좋아요.
04:15
than their counterparts
in the grocery store.
74
255668
2837
04:18
Cute little fun fact just between us,
75
258546
2544
여기서 하는 말이지만 웃긴 점은
04:21
we did this thing over the last 100 years
76
261132
2336
인간은 지난 100년간 온갖 짓을 해서
04:23
where we bred foods to travel easier,
be bigger, taste milder.
77
263510
5171
음식을 운반하기 더 쉽고
더 크고 부드럽게 만들었습니다.
04:28
And that often breeds out the nutrition.
78
268973
4630
그 사이에 영양은 사라져버렸죠.
04:34
Let's take, for example,
Purslane or Verdolagas,
79
274813
4504
한해살이풀인 쇠비름을 예로 듭시다.
한의학에 관심이 있다면
마치현이라는 이름이 익숙할 거에요.
04:39
if you are in a Spanish-speaking
part of the Americas.
80
279359
2919
04:42
It is a weed that grows out
of sidewalk cracks in the summertime.
81
282779
5130
여름철에 길가의 틈새에서
찾을 수 있는 잡초이죠.
04:49
It is chock-full of Omega-3s,
and it ain’t a fish.
82
289118
3879
참치도 아닌데 오메가3가 가득 들어있고
04:53
Iron, get out of here, Popeye.
83
293915
2461
뽀빠이도 이길 만큼 철분도 많습니다.
04:56
(Laughter)
84
296417
1001
(웃음)
04:57
And vitamin C,
85
297418
1293
비타민 C도 몸에서
고마워할 정도로 풍부합니다.
04:58
your immune system will thank you.
86
298753
2252
05:01
Sometimes I will just stand
in my neighborhood,
87
301881
3170
가끔은 집주변에서
이렇게 바닥만 보고 서 있습니다.
05:05
looking at the ground like.
88
305093
1793
05:07
(Laughter)
89
307887
3337
(웃음)
05:11
And I'm baffled that no one
else seems to care.
90
311266
4170
아무도 관심을
갖지 않는 데에 놀라면서요.
05:17
Now I am a forager and a vegan
for much the same reason.
91
317272
6214
저는 채집과 비슷한 이유로
채식을 하고 있습니다.
05:23
My love of this planet
and its inhabitants.
92
323486
3629
지구를 사랑하고
인간을 사랑하기 때문이에요.
05:27
But let me tell you,
93
327907
2169
그런데 재미있는 것은
05:30
between those two identifiers,
94
330118
2002
지구와 인간 모두를 사랑하는데
05:32
it's pretty hard to get people
to try my food.
95
332120
3628
제가 먹는 걸 사람들에게
먹어보게 하기는 몹시 어려워요.
05:35
(Laughter)
96
335790
2753
(웃음)
05:38
You tell someone something's vegan
and you're already met with skepticism.
97
338585
5088
채식주의자가 뭔지 이렇게 알려줘도
의심의 눈길을 거두지 않습니다.
05:43
Tell them it’s vegan and you pulled
half of it out of the ground ...
98
343715
3587
‘이게 채식주의’라고 하면서
풀들을 반쯤 뽑았죠.
05:47
(Laughter)
99
347343
2169
(웃음)
05:49
It's a tough sell.
100
349512
1543
채식을 권하기는 쉽지 않죠.
05:52
So today I'm going to give
all of you my tips, my tricks
101
352473
4797
그래서 오늘은 저만의 방법을,
05:57
on getting people to expand their palette
102
357312
2877
사람들의 시야를 넓히고
합의 하에 들풀을
먹이는 방법을 말씀드릴게요.
06:00
and try wild vegan foods consensually.
103
360189
2753
06:03
(Laughter)
104
363276
2377
(웃음)
06:05
This is not the Lying Liar show.
105
365695
2920
거짓말이 아닙니다.
06:09
It is the Slightly Annoying
but Ultimately Lovable Tall Vegan show.
106
369032
3920
조금 짜증 나지만
결국은 받아들일 진실이죠.
06:12
(Laughter)
107
372994
2294
(웃음)
06:15
So today we are going to be making
a snack that happens to be vegan,
108
375288
5380
오늘 만들어 볼 간식을 알려드리자면
우연히 채소로 만들었고
우연히 환경에도 좋고
06:20
happens to be great for the planet,
109
380710
1960
06:22
happens to use one
of my favorite ingredients.
110
382712
2669
어쩌다보니 제가 좋아하는
재료도 들어갔습니다.
06:25
We are making sweet and salty kelp chips,
111
385381
3128
바로 달콤하고 짭조름한 해초 튀김으로
06:28
a Korean snack known as Dasima Twigak.
112
388509
3129
한국의 다시마튀각이라는 간식이에요.
06:32
Oh, thank you.
113
392889
1501
감사합니다.
06:34
A "woo" for the pronunciation,
I was worried about it.
114
394432
2586
튀각이라는 발음은 조금 어렵거든요.
06:37
(Laughter)
115
397060
3169
(웃음)
06:40
Now I know all
of y'all's kids are obsessed
116
400229
2420
아이들은 보통
06:42
with those nori seaweed snacks,
117
402690
2795
김 같은 간식을 정말 좋아하죠.
06:45
so why not kick it up a notch --
118
405485
2043
그렇다면 한발 더 나아가서...
06:47
Sorry --
119
407570
1377
미안해요.
06:48
(Laughter)
120
408988
4880
(웃음)
06:53
With a locally foraged
ingredient: bull kelp.
121
413910
3879
주변에서 쉽게 구할 수 있는
‘불 켈프’로 만들어볼 건데
06:58
I foraged this right here in Vancouver.
122
418164
2419
재료는 바로 이곳
밴쿠버에서 구해왔답니다.
07:01
(Applause and cheers)
123
421042
4087
(박수, 환호)
07:06
Now I'm going to go
and start chipifying this seaweed.
124
426172
4630
이제 이걸 잘게 잘라줄 건데
07:11
Very official kitchen shears.
125
431552
2211
아주 평범한 가위로 잘라줄게요.
07:14
And while I'm doing that,
126
434597
2211
자르는 동안
07:16
I'm going to give you my first tip.
127
436849
3671
첫 번째 팁을 알려드릴게요.
07:21
When introducing a dish
to skeptical mouths,
128
441187
3545
채식을 싫어하는 사람에게 대접할 때는
07:24
it is best to use a dish that is not
pretending to be something else.
129
444732
5214
생전 처음 보는 음식을
고르는 게 좋습니다.
07:31
(Applause)
130
451030
1418
(박수)
07:32
You know.
131
452448
1669
잘 아시는군요.
07:34
That way, they have no prior associations,
132
454993
3336
그러면 선입견이 생길 여지도 없고
07:38
no memories to be comparing it to
of their mother's version of it.
133
458329
4922
이미 먹어본 음식과
비교할 여지도 주지 않습니다.
07:43
(Laughter)
134
463292
1961
(웃음)
07:45
Maybe they have no opinions
about it at all.
135
465253
3462
어쩌면 아무 생각이 없을 수도 있고요.
해바라기유를 둘러줍니다.
07:48
I'm going to spritz these
with a little sunflower oil.
136
468756
3003
07:52
Ooh.
137
472385
1126
07:54
Smokey.
138
474137
1167
넉넉히 뿌려주고...
07:57
Now, seaweed and sea vegetables in general
139
477765
4255
일반적으로 해초류 같은 해산물은
08:02
are a very exciting food space.
140
482061
3545
재밌는 특징이 있습니다.
08:06
They don't require fresh water.
141
486399
3462
물 줄 필요도 없고
08:10
They don't require fertilizer.
142
490236
1460
비료는 물론 심을 땅도 필요 없습니다.
08:11
They don't even require land.
143
491696
2127
08:14
They're just hanging out
in the salty seas, creating ecosystems,
144
494490
3546
그냥 바다에 널브러져 생태계를 이루면서
08:18
creating oxygen for all of us to breathe,
145
498077
2336
우리 모두가 숨쉬는 산소를 만들어주고
08:20
and creating these amino acid-rich snacks.
146
500413
3378
아미노산이 풍부한 간식이 되어주죠.
08:24
In this day and age,
seaweed is truly future-minded food.
147
504500
3295
요즘 같은 시대에 해초야말로
진정으로 미래를 위한 음식입니다.
08:28
They're an option I wish
more people would reach for,
148
508212
2670
해초가 사람들이 골치 아파하는
08:30
as runoff, water access, labor issues
and monoculturing
149
510923
6048
유출수, 농업용수 부족,
인력난, 단일 작물 경작 같은
08:36
plague a lot of modern agriculture
here in North America.
150
516971
3879
현대 미국의 농업 문제에
대안이 되길 바랍니다.
08:41
Yeah.
151
521851
1168
(박수)
08:43
(Applause)
152
523061
2419
08:45
Also they taste real good.
153
525521
3212
게다가 맛도 아주 좋습니다.
08:49
Those amino acids do a lot more
than adding umami to your dishes.
154
529442
5172
해조류의 풍부한 아미노산은
감칠맛을 더하는 것 외에
더 많은 일을 합니다.
08:54
Bull help on average packs
15.3 percent protein by weight.
155
534655
5923
일반적으로 해초 한 무더기에서
무게의 15.3%는 단백질입니다.
09:00
That is for everyone who asks
where vegans get their protein from.
156
540912
5005
이것이 바로 채식주의자가
단백질을 얻는 곳입니다.
09:06
We're fine.
157
546417
1502
잘 챙겨 먹고 있어요.
09:07
(Laughter)
158
547919
2586
(웃음)
09:11
Now as I said before,
this dish is nothing new.
159
551130
4296
말씀드렸듯이
새롭게 발명한 음식은 아닙니다.
09:15
It's a popular bar snack
in parts of Korea,
160
555468
3211
한국에서는 흔한 술안주죠.
09:18
and we actually have a lot of accidentally
vegan recipes historically.
161
558721
6507
역사적으로 이처럼 우연히도
채식으로만 만든
요리법이 정말 많습니다.
09:25
And the reason for that
is because up until recently,
162
565228
2544
왜냐하면 최근까지 오늘날처럼
육식을 많이 하진 않았으니까요.
09:27
we did not eat this much meat.
163
567772
2044
09:30
Which is going to lead to my second tip.
164
570900
3337
이와 관련해서
두 번째 팁을 알려드릴까 해요.
09:34
It's a little spicy, a little touchy.
165
574237
2168
좀 충격적이고 민감한 이야기지만
09:36
Hopefully the promise of a food reveal
will get you all through it.
166
576405
3838
이걸로 채식주의가
도움이 됨을 깨달았으면 좋겠습니다.
09:42
And it is this.
167
582036
1376
그건 바로...
09:44
Explain to your friends that the way
that we are eating is not sustainable.
168
584789
5088
현재의 식습관이 지속가능하지
않음을 설명해주는 겁니다.
09:50
Yeah.
169
590670
1168
네.
09:51
(Applause)
170
591838
1334
(박수)
09:53
It's not.
171
593172
1168
전혀 아닙니다.
09:54
(Applause)
172
594382
1209
(박수)
09:55
As we are constantly reaching
for more land and more fresh water,
173
595633
4630
끊임없이 땅을 개간하고 물을 확보하면서
10:00
we have set a precedent
that our planet can not keep up with.
174
600304
5506
지구가 인간의 발전 속도를 따라오지
못하는 선례를 만들어버렸습니다.
10:07
Tell them you are not trying
to change their entire life.
175
607228
3211
그들의 삶을 전부 바꾸려는 게
아니라고 말해 주세요.
10:10
You just want them to be
a bit more thoughtful
176
610857
2419
그들이 한 선택이 환경에 영향을 끼치니
좀 더 생각해보라고 하는 거죠.
10:13
with some of their choices,
177
613317
1335
10:14
to go for those kelp chips
178
614652
1502
편의점에서 사 먹는 돼지껍데기 대신
10:16
instead of maybe pork rinds
from the convenience store.
179
616195
3462
다시마튀각을 먹는 겁니다.
10:20
I find that introducing people
to wild foods in their area
180
620283
4296
흔히 볼 수 있는
자연 식품을 권하는 것은
10:24
is an excellent way to foster
their connection to their food.
181
624579
4170
채식에 적응하는 데
아주 좋은 방법입니다.
10:29
And it's a way that fosters
that connection over shame.
182
629167
3795
또한 사회의 시선에
적응하기에 좋은 방법이죠.
10:33
And it shares a snack
instead of an infographic
183
633546
4379
맛있는 간식을 복잡한 그림이나
10:37
or a shocking piece of media.
184
637925
2920
끔찍한 환경 보호 홍보 영상
대신 권하는 겁니다.
10:42
Now moment of truth time.
185
642013
2502
두근거리는 개봉 순간입니다.
10:44
Let's see how these guys
are doing in here.
186
644557
2294
잘 완성됐나 볼까요.
10:48
Oh, yes, this will do nicely.
187
648102
2336
잘 됐군요.
10:53
Now I'm going to be real real
with all of you
188
653149
3587
이제 좀 진지한 이야기를 해볼까 해요.
10:56
because I would never
not be real real with you.
189
656777
2795
지금까지는 전혀 진지하지 않았으니까요.
11:00
Some people ...
190
660656
1835
어떤 사람들은...
11:02
OK, get out of there, babies.
191
662533
2211
일단 얘네들 먼저 꺼내고요.
11:07
(Laughter)
192
667330
2711
(웃음)
11:10
Some people are going to be salty.
193
670458
3628
조금 짤 수도 있어요.
11:14
And that's a funny thing for me
to say, because this is salt.
194
674086
3003
조금 우습기도 한데 이건 소금이거든요.
11:17
(Laughter)
195
677089
2628
(웃음)
11:20
And that's just the way it goes,
196
680051
2377
이와 똑같은 이치입니다.
11:22
we don't get to choose the pace
at which people change,
197
682470
3587
사람들이 얼마나 빨리 바뀔지
우리가 정할 수가 없습니다.
11:26
if they choose to change at all.
198
686057
2627
애초에 사람들이
바꾼다고 한다면 말이지요.
11:30
But, some people -- this is sugar --
199
690353
4212
하지만 어떤 사람들은,
이건 설탕이에요,
11:35
will be sweet.
200
695942
1334
달콤해요.
11:38
They will appreciate you
for meeting them where they are.
201
698986
3712
친숙하게 접근한다면
채식의 의미를 알 수 있을 거예요.
11:43
For sharing a snack and a smile,
202
703449
2753
간식을 나누어 먹으면서 같이 웃고
11:46
and maybe you extending
that bit of compassion to them
203
706244
3962
환경을 생각하는 마음을 전한다면
11:50
will make them make some big changes
moving forward in their life.
204
710206
5047
인생의 큰 전환점을
만들어 줄 수 있을지도 몰라요.
11:56
And who knows,
205
716712
1210
다음에는 완벽히 적응해서
도토리묵 같은 걸 먹을 수도 있어요.
11:57
maybe next time they'll be gutsy enough
to try acorn cheese or something.
206
717922
3670
12:03
So share that snack.
207
723844
1794
그러니 나눠 드시고
12:06
And make that memory.
208
726389
1668
추억을 만들어 주세요.
12:08
Thank you all so much
for coming to my talk.
209
728808
4045
이렇게 와주셔서 감사드리고...
12:13
Ooh.
210
733980
1293
12:15
That was a nice crunch.
211
735314
1460
바삭한 게 맛있네요.
12:16
Happy snacking.
212
736774
1460
맛있는 시간 보내세요.
12:18
Don't die.
213
738276
1251
건강하세요.
12:19
(Cheers and applause)
214
739527
5922
(환호와 박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.