A flavorful field guide to foraging | Alexis Nikole Nelson | TED

61,996 views ・ 2022-05-26

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Dania Méndez Revisor: Sebastian Betti
00:04
If a vegan falls in the forest ...
0
4417
2878
Si un vegano se cae en el bosque...
00:07
(Laughter)
1
7295
2628
(Risas)
00:09
And no one's there to hear them say, "I'm vegan!"
2
9965
5672
Y nadie está ahí para escucharle decir: “¡Soy vegano!”,
00:15
(Laughter)
3
15679
2335
(Risas)
00:18
Are they even really vegan?
4
18723
2211
¿es vegano de verdad?
00:20
(Laughter)
5
20976
3420
(Risas)
00:24
(Laughter and applause)
6
24938
4254
(Risas y aplausos)
00:29
I like to preface conversations about my dietary habits with jokes
7
29651
6340
Me gusta iniciar las conversaciones sobre mis hábitos alimenticios con chistes
00:36
because brains love the ha-has
8
36032
3712
porque al cerebro le encanta el “ja, ja, ja”
00:39
and because sometimes you say the word "vegan"
9
39786
3796
y porque, a veces, cuando dices la palabra “vegano”
00:43
and people get a little afraid.
10
43582
3586
la gente se asusta un poco.
00:48
Their mind immediately conjures
11
48378
3462
Su mente inmediatamente imagina
00:51
this nonexistent super vegan
12
51881
3921
a ese súper vegano inexistente,
00:55
who's an amalgam of every annoying thing they've ever heard a vegan say.
13
55844
4921
que es la combinación de todas las cosas molestas
que han escuchado decir a los veganos.
01:00
(Laughter)
14
60807
1418
(Risas)
01:02
And at that point, they're checked out.
15
62267
3170
En ese momento, ya perdieron el interés.
01:06
Now if you've managed to somehow avoid the zeitgeist
16
66146
3587
Ahora, si lograste de alguna forma ignorar la corriente
01:09
for the last 15 or 20 years,
17
69774
2795
de los últimos 15 o 20 años,
01:12
one, tell me how.
18
72569
2294
primero, dime cómo.
01:14
(Laughter)
19
74904
4880
(Risas)
01:19
Two, I will tell you what vegan means, because I'm sure you're dying to know.
20
79826
4296
Segundo, te diré qué significa “vegano”,
porque sé que mueres por saberlo.
01:24
So vegan is both a diet completely free of animal products
21
84956
4880
“Vegano” se refiere a una dieta completamente libre de productos animales,
01:29
and a person who follows that diet,
22
89836
3879
y, también, es la persona que sigue esa dieta.
01:33
often used interchangeably with "plant-based."
23
93757
2878
A veces se intercambia con el término “a base de plantas”,
01:36
But plant-based means "vegan" but not vegan.
24
96635
4879
pero “a base de plantas” significa “vegano”, más no vegano.
01:41
(Laughter)
25
101514
1877
(Risas)
01:43
Like, not necessarily done to decrease animal suffering per se,
26
103933
4463
No lo hacen necesariamente para reducir el sufrimiento animal,
01:48
but maybe to help one's health.
27
108438
2669
sino quizá para mejorar su salud.
01:51
But that is not the argument we came to have today.
28
111149
5088
Pero hoy no vinimos a discutir eso.
01:56
No siree, Bob.
29
116237
1377
No, señor Bob.
01:57
(Laughter)
30
117656
2127
(Risas)
01:59
I see some sweet-spot minds looking to tussle.
31
119824
2711
Veo que algunos listos quieren discutir.
02:02
Not at my TED Talk.
32
122577
1418
No en mi Charla TED.
02:04
(Laughter)
33
124037
5213
(Risas)
02:09
Now I am an outdoor educator,
34
129959
3671
Soy una educadora al aire libre,
02:13
I am a wild food forager,
35
133672
3003
una recolectora de comida en estado salvaje,
02:16
I am a reluctant social media star.
36
136716
3128
una estrella de las redes sociales.
02:19
(Laughter)
37
139886
2002
(Risas)
02:21
And yes, I am a vegan.
38
141930
2252
Y sí, soy vegana.
02:24
Audience: Whoo!
39
144474
1168
Audiencia: ¡Guau!
02:26
Thank you.
40
146101
1376
Gracias.
02:27
That's not the reaction I usually get.
41
147477
2211
No es la reacción que suelo recibir.
02:29
(Laughter)
42
149729
1168
(Risas)
02:31
At the age of five,
43
151356
1168
A los cinco años,
02:32
upon realizing that the cows in the fields
44
152524
3003
cuando me di cuenta que las vacas camperas
02:35
and the cows on my dad's grill were the same cows ...
45
155568
3629
y las vacas que asaba mi padre eran las mismas,
02:39
(Laughter)
46
159239
2377
(Risas)
02:41
I asked my parents if I could go vegetarian.
47
161616
3796
le pregunté a mis padres si podía volverme vegetariana.
02:45
To which they said,
48
165453
2086
Me respondieron:
02:47
"Sure, but let's wait until you're done growing first."
49
167539
3753
“Claro, pero primero esperemos a que termines de crecer”.
02:51
So sure that I would change my mind over the next five to nine years.
50
171751
5464
Tenían la seguridad de que cambiaría de opinión
en los próximos 5 a 9 años.
02:58
Well.
51
178341
1418
Bueno.
03:00
Shortly after my 12th birthday,
52
180301
2128
Poco después de mi cumpleaños número 12,
03:02
I took the plunge, and I gave up meat completely.
53
182470
3045
me aventuré y dejé la carne por completo.
03:06
It took another 12 years for me to give up eggs and dairy.
54
186141
3795
Tardé otros 12 años en dejar el huevo y los lácteos.
03:09
And now between the veganism and the foraging,
55
189978
4838
Y ahora, por el veganismo y la recolección,
03:14
I have one of the more eclectic pantries in the world.
56
194858
6006
tengo una de las despensas más eclécticas del mundo.
03:20
(Video) Meet the Indigo Milk Cap.
57
200864
2836
(Vídeo) Conozcan al Lactarius indigo.
03:23
Let's make a fancy dessert out of seaweed.
58
203700
2335
Hagamos un postre lujoso con alga marina.
03:26
Here is a mimosa tree.
59
206077
1752
Este es un árbol de la seda.
03:27
Please be a puffball! Please be a puffball!
60
207871
2294
Por favor, que seas un hongo polvera.
03:30
(Laughter)
61
210206
1502
(Risas)
03:31
It was a puffball.
62
211750
1501
¡Sí era un hongo polvera!
03:34
Now, foraging is the art/science of identifying, collecting
63
214753
5797
Recolectar es el arte/ciencia de identificar, recolectar
03:40
and eating wild food.
64
220592
2586
y comer alimentos silvestres.
03:43
So if anyone's ever convinced you to try dandelions or wood sorrel,
65
223553
6006
Entonces, si alguien te ha convencido de probar dientes de león o vinagreras,
03:49
congratulations, you're a forager too.
66
229601
3003
felicidades, también eres un recolector.
03:53
When my mom told me that there was a bunch of free food
67
233855
4254
Cuando mi madre me contó que había un montón de comida gratis
03:58
hanging out in lawns and sidewalks ...
68
238151
3128
esperándome en los pastos y las aceras...
04:01
(Laughter)
69
241279
1585
(Risas)
04:02
my mind was blown.
70
242864
2252
me explotó la cabeza.
04:05
All these free fruits, veggies and fungi that didn't require your water,
71
245617
5881
Tantas frutas, vegetales y hongos gratuitos que no tienes que regar,
04:11
didn’t require your time
72
251498
2168
ni dedicarles tu tiempo,
04:13
and often were healthier
73
253708
1960
y suelen ser más saludables
04:15
than their counterparts in the grocery store.
74
255668
2837
que sus equivalentes del supermercado.
04:18
Cute little fun fact just between us,
75
258546
2544
Un dato curioso, entre nosotros.
04:21
we did this thing over the last 100 years
76
261132
2336
Durante los últimos cien años empezamos esto
04:23
where we bred foods to travel easier, be bigger, taste milder.
77
263510
5171
de cultivar alimentos más fáciles de transportar,
más grandes y más insípidos.
04:28
And that often breeds out the nutrition.
78
268973
4630
Y eso suele eliminar los nutrientes.
04:34
Let's take, for example, Purslane or Verdolagas,
79
274813
4504
Tomemos, por ejemplo, las verdolagas,
04:39
if you are in a Spanish-speaking part of the Americas.
80
279359
2919
como se les conoce en los países americanos de habla hispana.
04:42
It is a weed that grows out of sidewalk cracks in the summertime.
81
282779
5130
Es una hierba que crece en las grietas de las banquetas durante el verano.
04:49
It is chock-full of Omega-3s, and it ain’t a fish.
82
289118
3879
Está repleta de Omega-3, y no es pescado.
04:53
Iron, get out of here, Popeye.
83
293915
2461
Hierro, ¡sal de aquí, Popeye!
04:56
(Laughter)
84
296417
1001
(Risas)
04:57
And vitamin C,
85
297418
1293
Y tienen vitamina C,
04:58
your immune system will thank you.
86
298753
2252
tu sistema inmune te lo agradecerá.
05:01
Sometimes I will just stand in my neighborhood,
87
301881
3170
A veces me quedo parada en el vecindario,
05:05
looking at the ground like.
88
305093
1793
mirando el piso.
05:07
(Laughter)
89
307887
3337
(Risas)
05:11
And I'm baffled that no one else seems to care.
90
311266
4170
Y me asombra que a nadie más parece importarle.
05:17
Now I am a forager and a vegan for much the same reason.
91
317272
6214
Soy recolectora y vegana por casi la misma razón.
05:23
My love of this planet and its inhabitants.
92
323486
3629
Por mi amor por este planeta y por sus habitantes.
05:27
But let me tell you,
93
327907
2169
Pero déjenme decirles,
05:30
between those two identifiers,
94
330118
2002
entre estas dos etiquetas,
05:32
it's pretty hard to get people to try my food.
95
332120
3628
es muy difícil hacer que la gente pruebe mi comida.
05:35
(Laughter)
96
335790
2753
(Risas)
05:38
You tell someone something's vegan and you're already met with skepticism.
97
338585
5088
Le dices a alguien que algo es vegano y te topas con escepticismo.
05:43
Tell them it’s vegan and you pulled half of it out of the ground ...
98
343715
3587
Dile que es vegano y que lo arrancaste directo del piso...
05:47
(Laughter)
99
347343
2169
(Risas)
05:49
It's a tough sell.
100
349512
1543
Es algo difícil de promocionar.
05:52
So today I'm going to give all of you my tips, my tricks
101
352473
4797
Así que hoy les daré mis consejos y trucos
05:57
on getting people to expand their palette
102
357312
2877
para que la gente expanda su paladar
06:00
and try wild vegan foods consensually.
103
360189
2753
y pruebe comida silvestre vegana, consensuadamente.
06:03
(Laughter)
104
363276
2377
(Risas)
06:05
This is not the Lying Liar show.
105
365695
2920
Esto no es el show de La Mentirosa,
06:09
It is the Slightly Annoying but Ultimately Lovable Tall Vegan show.
106
369032
3920
es el show de La Vegana Un Poco Fastidiosa Pero A Fin De Cuentas Adorable.
06:12
(Laughter)
107
372994
2294
(Risas)
06:15
So today we are going to be making a snack that happens to be vegan,
108
375288
5380
Así que hoy haremos un snack que resulta ser vegano,
06:20
happens to be great for the planet,
109
380710
1960
genial para el planeta,
06:22
happens to use one of my favorite ingredients.
110
382712
2669
que usa uno de mis ingredientes favoritos.
06:25
We are making sweet and salty kelp chips,
111
385381
3128
Haremos papas dulces/saladas de alga kelp,
06:28
a Korean snack known as Dasima Twigak.
112
388509
3129
un snack coreano conocido como Dasima Twigak.
06:32
Oh, thank you.
113
392889
1501
Gracias.
06:34
A "woo" for the pronunciation, I was worried about it.
114
394432
2586
Un festejo por la pronunciación, estaba preocupada por eso.
06:37
(Laughter)
115
397060
3169
(Risas)
06:40
Now I know all of y'all's kids are obsessed
116
400229
2420
Sé que todos los niños que tienen están obsesionados
06:42
with those nori seaweed snacks,
117
402690
2795
con esos bocadillos de algas nori,
06:45
so why not kick it up a notch --
118
405485
2043
así que, ¿por qué no elevarlo un poco?
06:47
Sorry --
119
407570
1377
Lo siento.
06:48
(Laughter)
120
408988
4880
(Risas)
06:53
With a locally foraged ingredient: bull kelp.
121
413910
3879
Con un ingrediente recolectado localmente: algas pardas.
06:58
I foraged this right here in Vancouver.
122
418164
2419
Lo obtuve aquí mismo en Vancouver.
07:01
(Applause and cheers)
123
421042
4087
(Aplausos)
07:06
Now I'm going to go and start chipifying this seaweed.
124
426172
4630
Ahora voy a empezar a convertir las algas en papas.
07:11
Very official kitchen shears.
125
431552
2211
Tijeras de cocina muy oficiales.
07:14
And while I'm doing that,
126
434597
2211
Y mientras lo hago,
07:16
I'm going to give you my first tip.
127
436849
3671
les daré mi primer consejo.
07:21
When introducing a dish to skeptical mouths,
128
441187
3545
Al presentar un plato a bocas escépticas,
07:24
it is best to use a dish that is not pretending to be something else.
129
444732
5214
es mejor usar un plato que no pretenda ser otra cosa.
07:31
(Applause)
130
451030
1418
(Aplausos)
07:32
You know.
131
452448
1669
Ya sabes.
07:34
That way, they have no prior associations,
132
454993
3336
Así, no tienen asociaciones previas,
07:38
no memories to be comparing it to of their mother's version of it.
133
458329
4922
ni recuerdos para compararlo con la versión de su madre.
07:43
(Laughter)
134
463292
1961
(Risas)
07:45
Maybe they have no opinions about it at all.
135
465253
3462
Tal vez no tengan ninguna opinión al respecto.
07:48
I'm going to spritz these with a little sunflower oil.
136
468756
3003
Voy a rociarlos con un poco de aceite de girasol.
07:52
Ooh.
137
472385
1126
Oh.
07:54
Smokey.
138
474137
1167
Ahumado.
07:57
Now, seaweed and sea vegetables in general
139
477765
4255
Ahora bien, las algas y los vegetales marinos en general
08:02
are a very exciting food space.
140
482061
3545
son un espacio culinario muy interesante.
08:06
They don't require fresh water.
141
486399
3462
No requieren agua dulce.
08:10
They don't require fertilizer.
142
490236
1460
No requieren fertilizante.
08:11
They don't even require land.
143
491696
2127
Ni siquiera requieren tierra.
08:14
They're just hanging out in the salty seas, creating ecosystems,
144
494490
3546
Simplemente están pasando el rato en los mares salados,
creando ecosistemas y oxígeno para que todos respiremos,
08:18
creating oxygen for all of us to breathe,
145
498077
2336
08:20
and creating these amino acid-rich snacks.
146
500413
3378
y creando estos bocadillos ricos en aminoácidos.
08:24
In this day and age, seaweed is truly future-minded food.
147
504500
3295
Hoy en día, las algas marinas verdaderamente son
alimentos con visión de futuro.
08:28
They're an option I wish more people would reach for,
148
508212
2670
Son una opción que desearía que más personas buscaran,
08:30
as runoff, water access, labor issues and monoculturing
149
510923
6048
ya que la escorrentía, el acceso al agua, los problemas laborales y el monocultivo
08:36
plague a lot of modern agriculture here in North America.
150
516971
3879
plagan parte de la agricultura moderna de América del Norte.
08:41
Yeah.
151
521851
1168
Sí.
08:43
(Applause)
152
523061
2419
(Aplausos)
08:45
Also they taste real good.
153
525521
3212
También saben muy bien.
08:49
Those amino acids do a lot more than adding umami to your dishes.
154
529442
5172
Esos aminoácidos hacen mucho más que agregar umami a sus platos.
08:54
Bull help on average packs 15.3 percent protein by weight.
155
534655
5923
Las algas pardas en promedio contienen 15.3 por ciento de proteína por peso.
09:00
That is for everyone who asks where vegans get their protein from.
156
540912
5005
Eso es para todos los que preguntan
de dónde obtienen las proteínas los veganos.
09:06
We're fine.
157
546417
1502
Estamos bien.
09:07
(Laughter)
158
547919
2586
(Risas)
09:11
Now as I said before, this dish is nothing new.
159
551130
4296
Ahora, como dije antes, este plato no es nada nuevo.
09:15
It's a popular bar snack in parts of Korea,
160
555468
3211
Es un snack popular en los bares de ciertas partes de Corea,
09:18
and we actually have a lot of accidentally vegan recipes historically.
161
558721
6507
y en realidad tenemos muchas recetas accidentalmente veganas en la historia.
09:25
And the reason for that is because up until recently,
162
565228
2544
Y la razón de esto es que hasta hace poco no comíamos tanta carne.
09:27
we did not eat this much meat.
163
567772
2044
09:30
Which is going to lead to my second tip.
164
570900
3337
Lo que me lleva a mi segundo consejo.
09:34
It's a little spicy, a little touchy.
165
574237
2168
Es un poco picante, un poco delicado.
09:36
Hopefully the promise of a food reveal will get you all through it.
166
576405
3838
Con suerte, la promesa de una revelación culinaria les ayudará a procesarlo.
09:42
And it is this.
167
582036
1376
Y es esto.
09:44
Explain to your friends that the way that we are eating is not sustainable.
168
584789
5088
Explícale a tus amigos
que la forma en que comemos no es sostenible.
09:50
Yeah.
169
590670
1168
Sí.
09:51
(Applause)
170
591838
1334
(Aplausos)
09:53
It's not.
171
593172
1168
No lo es.
09:54
(Applause)
172
594382
1209
(Aplausos)
09:55
As we are constantly reaching for more land and more fresh water,
173
595633
4630
A medida que buscamos constantemente más tierra y más agua dulce,
10:00
we have set a precedent that our planet can not keep up with.
174
600304
5506
hemos sentado un precedente que nuestro planeta no puede seguir.
10:07
Tell them you are not trying to change their entire life.
175
607228
3211
Diles que no estás tratando de cambiar toda su vida.
10:10
You just want them to be a bit more thoughtful
176
610857
2419
Solo quieres que sean un poco más considerados
10:13
with some of their choices,
177
613317
1335
con algunas de sus decisiones,
10:14
to go for those kelp chips
178
614652
1502
que opten por las papas de kelp
10:16
instead of maybe pork rinds from the convenience store.
179
616195
3462
en vez del chicharrón de la tienda de conveniencia.
10:20
I find that introducing people to wild foods in their area
180
620283
4296
Creo que presentarle a las personas los alimentos silvestres de su área
10:24
is an excellent way to foster their connection to their food.
181
624579
4170
es una excelente manera de fomentar su conexión con su comida.
10:29
And it's a way that fosters that connection over shame.
182
629167
3795
Y es una manera que nutre esa conexión sobre la vergüenza.
10:33
And it shares a snack instead of an infographic
183
633546
4379
Es compartir un snack en lugar de una infografía
10:37
or a shocking piece of media.
184
637925
2920
o un vídeo impactante.
10:42
Now moment of truth time.
185
642013
2502
Ahora llegó la hora de la verdad.
10:44
Let's see how these guys are doing in here.
186
644557
2294
Veamos cómo les va a estos chicos aquí.
10:48
Oh, yes, this will do nicely.
187
648102
2336
Oh, sí, esto funcionará bien.
10:53
Now I'm going to be real real with all of you
188
653149
3587
Ahora voy a ser real con todos ustedes
10:56
because I would never not be real real with you.
189
656777
2795
porque nunca quisiera mentirles.
11:00
Some people ...
190
660656
1835
Algunas personas...
11:02
OK, get out of there, babies.
191
662533
2211
Está bien, salgan de ahí, bebés.
11:07
(Laughter)
192
667330
2711
(Risas)
11:10
Some people are going to be salty.
193
670458
3628
Algunas personas van a resentirlo.
11:14
And that's a funny thing for me to say, because this is salt.
194
674086
3003
Y es divertido que lo diga, porque esto es sal.
11:17
(Laughter)
195
677089
2628
(Risas)
11:20
And that's just the way it goes,
196
680051
2377
Y así son las cosas,
11:22
we don't get to choose the pace at which people change,
197
682470
3587
no podemos elegir el ritmo al que cambia la gente,
11:26
if they choose to change at all.
198
686057
2627
si es que deciden cambiar.
11:30
But, some people -- this is sugar --
199
690353
4212
Pero, para algunos, esto es azúcar,
11:35
will be sweet.
200
695942
1334
será dulce.
11:38
They will appreciate you for meeting them where they are.
201
698986
3712
Te apreciarán por reunirte con ellos donde están.
11:43
For sharing a snack and a smile,
202
703449
2753
Por compartir un snack y una sonrisa,
11:46
and maybe you extending that bit of compassion to them
203
706244
3962
y tal vez brindarles ese poco de compasión
11:50
will make them make some big changes moving forward in their life.
204
710206
5047
haga grandes cambios más adelante en su vida.
11:56
And who knows,
205
716712
1210
Y quién sabe,
11:57
maybe next time they'll be gutsy enough to try acorn cheese or something.
206
717922
3670
tal vez la próxima vez tengan el coraje de probar el queso de bellota o algo así.
12:03
So share that snack.
207
723844
1794
Así que comparte ese snack.
12:06
And make that memory.
208
726389
1668
Y crea ese recuerdo.
12:08
Thank you all so much for coming to my talk.
209
728808
4045
Muchas gracias a todos por venir a mi charla.
12:13
Ooh.
210
733980
1293
Oh.
12:15
That was a nice crunch.
211
735314
1460
Ese fue un buen crujido.
12:16
Happy snacking.
212
736774
1460
Coman snacks felizmente.
12:18
Don't die.
213
738276
1251
No se mueran.
12:19
(Cheers and applause)
214
739527
5922
(Aplausos)
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7