How To Fix The "Bugs" In The Net-Zero Code | Lucas Joppa | TED Countdown

40,577 views ・ 2022-03-20

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Mohamed Salem المدقّق: omar idmassaoud
00:04
When I was a kid, I lived in a pretty analog world.
0
4180
3400
عندما كنت طفلاً كنت أعيش في عالم تناظري جميل.
00:07
But then, that all started to quickly change.
1
7580
2160
ولكن بعد ذلك بدأ كل هذا يتغير بسرعة.
00:09
My music, my communications, my social networks --
2
9740
3120
موسيقاي واتصالاتي وشبكاتي الاجتماعية -
00:12
everything started to become digital.
3
12860
2480
بدأ كل شيء في التحول إلى رقمي.
00:15
And the force behind it all was this thing that seemed,
4
15700
2960
والقوة الكامنة وراء ذلك كله كانت هذا الشيء الذي بدا
00:18
at least to me at the time, almost magical.
5
18660
2280
لي على الأقل في ذلك الوقت سحريًا تقريبًا.
00:21
This thing called "software."
6
21380
1960
هذا الشيء يسمى “البرمجيات“.
00:23
But then, over time,
7
23860
1120
لكن بعد ذلك بمرور الوقت
00:25
I realized that software isn't magic, it's just logic.
8
25020
2600
أدركت أن البرنامج ليس سحرًا إنه مجرد منطق.
00:27
It's code that tells the computer what to do and how to do it.
9
27660
4600
إنه رمز يخبر الكمبيوتر بما يجب القيام به وكيفية القيام بذلك.
00:32
And that early realization really still sits at the core
10
32900
3400
ولا يزال هذا الإدراك المبكر في صميم
00:36
of how I view my job as Microsoft's Chief Environmental Officer,
11
36300
3640
الكيفية التي أرى بها وظيفتي كرئيس تنفيذي لشؤون البيئة في ميكروسوفت
00:39
where I help the company play its part in developing the code
12
39940
4440
حيث أساعد الشركة على أداء دورها في تطوير الكود
00:44
behind one of the most complex programs the world has ever dared to develop:
13
44380
6080
وراء أحد أكثر البرامج تعقيدًا التي تجرأ العالم على تطويرها:
00:50
a program that takes, as input, all of the carbon
14
50460
3880
برنامج يأخذ، كمدخل، كل الكربون
00:54
associated with all of the economic activity on the planet,
15
54380
4120
المرتبط بكل النشاط الاقتصادي على الكوكب
00:58
and returns, as output, the value zero.
16
58500
3000
ويعيد، كناتج، القيمة صفر.
01:01
Zero additional carbon accumulating in the atmosphere
17
61940
4200
صفر كربون إضافي يتراكم في الغلاف الجوي
01:06
by the year 2050.
18
66180
1560
بحلول عام 2050.
01:08
Now Microsoft's contribution to this is both simple and ambitious.
19
68780
3320
الآن، أصبحت مساهمة ميكروسوفت في هذا الأمر بسيطة وطموحة.
01:12
By 2030, we’ve committed to reduce our emissions by half or more
20
72100
3960
بحلول عام 2030 التزمنا بتقليل انبعاثاتنا بمقدار النصف أو أكثر
01:16
and then physically remove the rest from the atmosphere.
21
76100
3520
ثم إزالة الباقي فعليًا من الغلاف الجوي.
01:20
And then, from 2030 to 2050,
22
80380
2200
وبعد ذلك من عام 2030 إلى عام 2050
01:22
to continue not just zeroing out our annual emissions,
23
82620
3400
للاستمرار ليس فقط في التخلص من انبعاثاتنا السنوية
01:26
but to go back in time and remove all the emissions we're associated with
24
86020
4120
ولكن للعودة في الوقت المناسب وإزالة جميع الانبعاثات التي نرتبط بها
01:30
since we were founded in 1975.
25
90180
2720
منذ تأسيسنا في عام 1975.
01:34
(Applause)
26
94060
1000
(تصفيق)
01:35
Thank you.
27
95100
1000
شكراً لكم.
01:38
And what we've learned as a result
28
98380
2000
وما تعلمناه نتيجة عملنا
01:40
of our almost two years working towards this target
29
100380
2480
لمدة عامين تقريبًا لتحقيق هذا الهدف
01:42
is that any developer of a net-zero carbon program
30
102860
4200
هو أن أي مطور لبرنامج صافي صفر كربون
01:47
really faces the same challenges that your typical software engineer might.
31
107100
4520
يواجه بالفعل نفس التحديات التي قد يواجهها مهندس البرمجيات النموذجي.
01:52
They must avoid bugs in their code.
32
112180
3200
يجب عليهم تجنب الخلل في التعليمات البرمجية الخاصة بهم.
01:55
Bugs are errors that cause a program not to work
33
115420
2960
البج هي الأخطاء التي تتسبب في عدم عمل
01:58
or to do things that its author didn't intend or doesn't understand.
34
118420
3960
البرنامج أو القيام بأشياء لم يقصدها كاتبها أو لا يفهمها.
02:03
And if you know anything about software,
35
123020
2920
وإذا كنت تعرف أي شيء عن البرامج
02:05
you know that bugs are bad.
36
125980
2320
فأنت تعلم أن الأخطاء أمر سيئ.
02:09
Well, unfortunately, what's become clear
37
129540
2360
حسنًا ، لسوء الحظ ، ما أصبح واضحًا
02:11
is that there are already a few clearly significant bugs
38
131940
3960
هو أنه يوجد بالفعل عدد قليل من الأخطاء المهمة بشكل واضح
02:15
in the world's early net-zero program.
39
135940
2520
في برنامج صافي الصفرالمبكر في العالم.
02:19
For instance, we lack a common meaning of the term “net-zero.”
40
139180
3600
على سبيل المثال نفتقر إلى المعنى الشائع للمصطلح “صافي صفر“.
02:23
We lack a common unit of measurement
41
143340
2280
نحن نفتقر إلى وحدة قياس مشتركة
02:25
to assess the climate impact of any net-zero approach.
42
145620
3720
لتقييم تأثير المناخ على أي نهج صافي الصفر.
02:29
And we’re failing to mature the markets the world will need
43
149380
3640
وفشلنا في إنضاج الأسواق التي سيحتاجها العالم
02:33
to achieve a net-zero carbon economy by 2050.
44
153020
4120
لتحقيق اقتصاد خالٍ من الكربون بحلول عام 2050.
02:38
And so what I want to do is just go into a few details, I guess,
45
158020
4200
وما أريد فعله هو الخوض في بعض التفاصيل على ما أعتقد
02:42
on each of these bugs,
46
162260
1440
حول كل من هذه الأخطاء
02:43
and then talk really quickly
47
163740
1360
ثم نتحدث سريعًا حقًا
02:45
about how I think we might be able to fix them.
48
165100
2560
عن الطريقة التي أعتقد أننا قد نتمكن من إصلاحها.
02:48
And first up is the meaning of “net-zero.”
49
168660
2800
وأول شيء معنى “صافي الصفر“.
02:51
Now, the global definition of net-zero is pretty simple:
50
171780
4440
الآن ، التعريف العالمي لصافي الصفر بسيط للغاية:
02:56
all of the carbon that humans put into the atmosphere,
51
176940
2960
كل الكربون الذي يضعه البشر في الغلاف الجوي
02:59
humans must take out.
52
179900
1600
يجب على البشر التخلص منه.
03:02
That sounds supersimple; as we all know,
53
182500
2000
هذا يبدو فوق البسيط كما نعلم جميعًا
03:04
it's turning out to be extremely difficult to do,
54
184500
2360
فقد تبين أنه من الصعب للغاية القيام بذلك
03:06
but that's especially so if you have not ensured alignment
55
186900
4000
ولكن هذا صحيح بشكل خاص إذا لم تضمن التوافق
03:10
between individual, organizational and global definitions of “net-zero.”
56
190940
6080
بين التعريفات الفردية والتنظيمية والعالمية لـ “صافي الصفر“.
03:18
And I want to talk, just really quickly, about what I mean by that.
57
198020
3240
وأريد أن أتحدث بسرعة كبيرة عما أعنيه بذلك.
03:21
And, to use an example to do so,
58
201300
1560
ولاستخدام مثال للقيام بذلك
03:22
let's pretend that you want to go on vacation,
59
202860
3160
فلنتخيل أنك تريد الذهاب في إجازة
03:26
a vacation that's going to require transportation, food and lodging,
60
206020
4200
إجازة ستتطلب النقل والطعام والسكن
03:30
all activities that will emit, let's say,
61
210260
2000
وجميع الأنشطة التي ستنبعث منها دعنا نقول
03:32
three tonnes of carbon into the atmosphere.
62
212300
2440
ثلاثة أطنان من الكربون في الغلاف الجوي.
03:35
But you want your trip to be net-zero.
63
215620
3240
لكنك تريد أن تكون رحلتك خالية صافي صفر.
03:39
Well, today, you really have three options.
64
219900
2840
حسنًا ، لديك اليوم ثلاثة خيارات حقًا.
03:42
You could, of course, simply decide not to go,
65
222740
2640
يمكنك بالطبع أن تقرر ببساطة عدم الذهاب
03:45
in which case your trip wouldn’t be net-zero,
66
225380
2120
وفي هذه الحالة لن تكون رحلتك بصافي صفر
03:47
it would be absolute zero.
67
227500
1520
بل ستكون صفرًا مطلقًا.
03:49
Or you could decide to continue on with your trip,
68
229780
2640
أو يمكنك أن تقرر الاستمرار في رحلتك
03:52
but in this case, pay somebody, on your behalf,
69
232460
3600
ولكن في هذه الحالة ادفع لشخص ما نيابة عنك
03:56
to not emit three tonnes of carbon that they otherwise would have.
70
236100
4800
حتى لا ينبعث ثلاثة أطنان من الكربون التي كان سيحصل عليها لولا ذلك.
04:01
Now, in accounting parlance,
71
241820
1360
الآن في لغة المحاسبة
04:03
this is what's called an avoided emissions offset.
72
243180
2880
هذا ما يسمى بتجنب الانبعاثات.
04:06
But it comes with a catch.
73
246660
2000
لكنها تأتي مع صيد.
04:08
Because while you may now be able to claim your emissions to be net-zero,
74
248700
4120
لأنه بينما قد تتمكن الآن من ادعاء أن انبعاثاتك صافي صفر
04:12
and thus, your trip to be net-zero,
75
252820
1680
وبالتالي ستكون رحلتك صافية صفرية
04:14
as a result of canceling out your emissions with those of someone else,
76
254540
3720
كنتيجة لإلغاء انبعاثاتك مع انبعاثات شخص آخر
04:18
you're relying on an approach that we know simply can't scale
77
258300
3880
فأنت تعتمد على نهج نحن نعلم ببساطة أنه لا يمكن توسيع نطاق
04:22
to a global net-zero outcome.
78
262220
2600
النتيجة العالمية لصافي الصفر.
04:26
And the reason that that is true
79
266100
2760
والسبب في صحة ذلك
04:28
is simply because carbon will still be emitted, although less,
80
268900
3200
هو ببساطة أن الكربون سيستمر في الانبعاث على الرغم من أنه أقل
04:32
but not removed.
81
272140
1400
ولكن دون إزالته.
04:34
In the third option --
82
274340
1280
في الخيار الثالث -
04:35
it's similar to the second --
83
275620
1440
يشبه الخيار الثاني -
04:37
you're going to continue to go on your trip,
84
277060
2200
ستستمر في رحلتك
04:39
but in this case, you're going to pay somebody
85
279300
2240
ولكن في هذه الحالة ستدفع لشخص ما
04:41
to physically remove three tonnes of carbon
86
281540
2160
لإزالة ثلاثة أطنان من الكربون
04:43
from the atmosphere on your behalf.
87
283740
2120
من الغلاف الجوي نيابةً عنك.
04:46
And this type of payment, called a carbon-removal offset,
88
286180
3920
وهذا النوع من المدفوعات المسمى بموازنة إزالة الكربون
04:50
could theoretically scale from individual, to organizational,
89
290140
4280
يمكن أن يتوسع نظريًا من الفرد إلى التنظيم
04:54
to global net-zero outcomes.
90
294420
2600
إلى صافي النتائج العالمية.
04:57
But in order to do so,
91
297020
1200
ولكن من أجل القيام بذلك
04:58
it's going to have to have significant technological advances and breakthroughs
92
298260
4760
يجب أن يكون لها تقدم تكنولوجي كبير واختراقات
05:03
to achieve the scale necessary.
93
303060
1680
لتحقيق النطاق المطلوب.
05:05
But the point here is really simple:
94
305860
1800
لكن النقطة هنا بسيطة حقًا:
05:07
it's that in today's terminology, zero is not always zero.
95
307700
4960
إنها في مصطلحات اليوم الصفر ليس دائمًا صفراً.
05:13
It depends on your definition.
96
313180
2000
هذا يعتمد على تعريفك.
05:15
And that is a problem.
97
315740
1480
وهذه هي المشكلة.
05:18
And it's a problem that brings us to the second bug in our net-zero program:
98
318140
4280
وهي مشكلة تقودنا إلى الخطأ الثاني في برنامجنا صافي الصفر:
05:22
problems with measurement,
99
322420
1280
مشاكل القياس،
05:23
and specifically,
100
323740
1440
وعلى وجه التحديد
05:25
problems with the way that we do or don't measure
101
325220
2800
مشاكل الطريقة التي نقيس بها أو لا نقيس
05:28
the climate impacts of different carbon offsets.
102
328020
2720
التأثيرات المناخية لتعويضات الكربون المختلفة.
05:31
Because not all offsets are created equal.
103
331740
3240
لأنه لا يتم إنشاء جميع التعويضات على قدم المساواة.
05:34
The additionality of a project,
104
334980
2360
إضافة المشروع،
05:37
the certainty with which you know that carbon will be avoided or removed,
105
337380
6520
واليقين الذي تعرف به أنه سيتم تجنب الكربون أو إزالته
05:43
the duration of time over which your investment will remain valid.
106
343900
4000
والمدة الزمنية التي سيظل فيها استثمارك صالحًا.
05:47
Those and a whole host of other factors --
107
347900
2560
هذه ومجموعة كاملة من العوامل الأخرى -
05:50
they all influence the climate impacts of your investments.
108
350500
3760
تؤثر جميعها على التأثيرات المناخية لاستثماراتك.
05:54
But today, we don't do enough to measure those differences.
109
354980
4000
لكننا اليوم لا نفعل ما يكفي لقياس هذه الاختلافات.
05:59
And we have to do better,
110
359540
1920
وعلينا أن نفعل ما هو أفضل
06:01
because if we can't appropriately measure
111
361500
2200
لأنه إذا لم نتمكن من قياس
06:03
the climate impacts that those differences represent,
112
363740
3120
تأثيرات المناخ التي تمثلها هذه الاختلافات بشكل مناسب
06:06
then we'll never be able to appropriately assign
113
366900
2560
فلن نتمكن أبدًا من تخصيص
06:09
the correct monetary value to any particular offset.
114
369500
3960
القيمة النقدية الصحيحة لأي تعويض معين.
06:14
And if we can't get the valuation right,
115
374500
2560
وإذا لم نتمكن من الحصول على التقييم بشكل صحيح
06:17
from both a climate and a financial perspective,
116
377060
3240
من منظور مناخي ومن منظور مالي
06:20
then we're not going to mature the markets that we need.
117
380340
3800
فلن ننضج الأسواق التي نحتاجها.
06:24
And the reason for this is actually pretty simple,
118
384900
2360
والسبب في ذلك بسيط للغاية
06:27
because it turns out to be relatively cheap
119
387300
2320
لأنه تبين أنه رخيص نسبيًا
06:29
to pay somebody to stop doing something.
120
389620
2480
أن تدفع لشخص ما مقابل التوقف عن فعل شيء ما.
06:32
And so avoided emissions offsets
121
392780
1680
ولذلك تعويضات الانبعاثات المتجنبة
06:34
can often be purchased for less than 10 dollars
122
394500
2200
يمكن شراءها بأقل من 10 دولارات
06:36
per tonne of carbon avoided.
123
396740
1880
للطن الواحد من الكربون الذي تم تجنبه.
06:39
Carbon-removal offsets, on the other hand,
124
399380
2000
من ناحية أخرى تعويضات إزالة الكربون
06:41
often span prices from the high tens, to hundreds, to low thousands of dollars
125
401380
4440
غالباً ما تمتد من العشرات العالية، إلى المئات، إلى آلاف الدولارات
06:45
per tonne of carbon removed,
126
405820
1480
لكل طن من الكربون المزال
06:47
particularly for advanced technology solutions,
127
407340
3360
خاصة بالنسبة للحلول التقنية المتقدمة
06:50
like direct air capture,
128
410740
1320
مثل الالتقاط المباشر للهواء
06:52
which literally sucks carbon out of the atmosphere
129
412100
2400
والذي يمتص الكربون حرفياً من الغلاف الجوي
06:54
and stores it permanently deep under the Earth's surface.
130
414540
3200
ويخزنه بشكل دائم تحت سطح الأرض.
06:57
But if each of these types of offsets counted the same
131
417780
4880
ولكن إذا تم حساب كل نوع من هذه التعويضات بنفس الطريقة
07:02
for your carbon accounting,
132
422700
2760
لحساب الكربون الخاص بك
07:05
which would you choose?
133
425500
1520
فماذا ستختار؟
07:07
Well, most organizations will choose the cheapest option,
134
427940
3160
حسنًا، ستختار معظم المؤسسات الخيار الأرخص
07:11
and that might make sense for them from a financial perspective,
135
431100
3240
وقد يكون ذلك منطقيًا بالنسبة لها من منظور مالي
07:14
but it causes significant market dysfunction
136
434380
3120
لكنه يتسبب في اختلال وظيفي كبير في السوق
07:17
because it starves early, emerging and scalable solutions
137
437500
3960
لأنه يجوع الحلول المبكرة والناشئة والقابلة للتطوير
07:21
that we know we will need in the future;
138
441500
2320
التي نعلم أننا سنحتاجها في المستقبل؛
07:23
it starves them of desperately needed, early capital,
139
443860
3200
إنه يحرمهم من رأس المال المبكر الذي هم في أمس الحاجة إليه
07:27
and it ultimately slows or stunts their growth.
140
447100
2840
ويؤدي في النهاية إلى إبطاء نموهم أو إعاقته.
07:31
And at Microsoft, we’ve experienced this, because for nearly a decade,
141
451060
3760
وفي ميكروسوفت عانينا من هذا لأنه على مدار ما يقرب من عقد
07:34
we were a significant purchaser of avoided emissions offsets,
142
454820
4840
كنا مشترًا مهمًا لتعويضات الانبعاثات التي تم تجنبها
07:39
before switching our strategy to only purchasing carbon removal.
143
459700
4000
قبل تبديل استراتيجيتنا لشراء إزالة الكربون فقط.
07:44
And in fact, just last year,
144
464500
1360
في الحقيقة العام الماضي فقط
07:45
we purchased 1.3 million metric tons of carbon removal.
145
465860
3880
اشترينا 1.3 مليون طن متري من إزالة الكربون.
07:50
And as a result of that purchase,
146
470260
1680
ونتيجة لعملية الشراء هذه
07:51
what we learned is that Microsoft's demand alone
147
471940
3840
ما تعلمناه هو أن طلب ميكروسوفت وحده
07:55
represents a significant fraction of all of the carbon removal
148
475820
4800
يمثل جزءًا كبيرًا من جميع عمليات إزالة الكربون
08:00
available on the world's markets today.
149
480660
2600
المتاحة في الأسواق العالمية اليوم.
08:04
And so when you take this all together,
150
484700
2200
وهكذا عندما تأخذ كل هذا معًا
08:06
what you quickly realize is that the world's early net-zero program
151
486900
4240
فإن ما تدركه سريعًا هو أن برنامج صافي الصفر الأول بالعالم
08:11
simply won't compute.
152
491180
2040
ببساطة لن يحسب.
08:13
It's predicated on a poorly defined program structure,
153
493900
3040
إنه يعتمد على هيكل برنامج غير محدد بشكل جيد
08:16
where carbon is still emitted, but not removed,
154
496940
3480
حيث لا يزال الكربون ينبعث ولكن لا يتم إزالته
08:20
and where markets don't mature.
155
500460
1880
وحيث لا تنضج الأسواق.
08:23
Now that all sounds pretty depressing,
156
503740
2000
الآن بعد أن بدا كل شيء محبطًا للغاية
08:25
and I would say I wouldn't be doing my job
157
505780
2360
وأود أن أقول إنني لن أقوم بعملي
08:28
if I didn't think these problems could be fixed,
158
508180
2840
إذا لم أكن أعتقد أنه يمكن إصلاح هذه المشكلات
08:31
if I didn't think that these bugs in the software couldn't be bashed.
159
511060
4240
إذا لم أكن أعتقد أن هذه الأخطاء في البرنامج لا يمكن التغلب عليها.
08:35
But doing so is going to require all of us to accept
160
515300
4760
لكن القيام بذلك سيتطلب منا جميعًا قبول
08:40
an extremely significant amount of urgency,
161
520060
3640
قدر كبير للغاية من الإلحاح
08:43
to realize that there is a whole lot of hard work ahead,
162
523700
4600
وإدراك أن هناك الكثير من العمل الشاق في أمامنا
08:48
and the need for a plan.
163
528340
1960
والحاجة إلى خطة.
08:50
A four-point plan -- at least in my opinion,
164
530820
2680
خطة من أربع نقاط - على الأقل في رأيي
08:53
there needs to be a four-point plan --
165
533500
2080
يجب أن تكون هناك خطة من أربع نقاط -
08:55
a plan that shares a single, common, global definition of net-zero,
166
535580
6680
خطة تشترك في تعريف واحد مشترك وعالمي لصافي الصفر
09:02
not an organizational or individual one.
167
542300
2640
وليس تعريفًا تنظيميًا أو فرديًا.
09:05
A plan that deploys a single common unit of measurement
168
545700
3080
خطة تنشر وحدة قياس مشتركة واحدة
09:08
so that we can appropriately compare and contrast
169
548820
2520
حتى نتمكن من مقارنة ومشابهة
09:11
the climate and financial impacts of any type of net-zero investment.
170
551380
4960
التأثيرات المناخية والمالية لأي نوع من الاستثمار الصافي الصفري.
09:16
A plan that records the carbon inputs and outputs
171
556340
4120
خطة تسجل مدخلات ومخرجات الكربون
09:20
of every organization and country on Earth
172
560460
2240
لكل منظمة ودولة على وجه الأرض
09:22
so that we can appropriately map out and assess progress
173
562740
3480
حتى نتمكن من رسم خريطة مناسبة وتقييم التقدم
09:26
towards a net-zero future.
174
566220
2200
نحو مستقبل صافي صفري.
09:28
And a plan that uses market maturation
175
568460
4520
وخطة تستخدم نضج السوق
09:32
at such a scale that develops markets
176
572980
3280
بهذا النطاق الذي تطور الأسواق
09:36
to the scale that the world needs for every individual and organization
177
576300
5000
إلى النطاق الذي يحتاجه العالم لكل فرد ومنظمة
09:41
so that they can rely on these markets,
178
581340
1880
حتى يتمكنوا من الاعتماد على هذه الأسواق
09:43
not just a few individuals and a few organizations.
179
583220
4400
وليس فقط عدد قليل من الأفراد وعدد قليل من المنظمات.
09:48
And so we now find ourselves collectively coding this program update
180
588180
4920
وهكذا نجد أنفسنا الآن بشكل جماعي نقوم بترميز تحديث هذا البرنامج
09:53
against the clock,
181
593100
1880
على مدار الساعة
09:55
and the urgency could not be greater.
182
595020
2440
ولا يمكن أن يكون الإلحاح أكبر.
09:57
But what I want to urge everyone is to constantly remind ourselves
183
597980
5400
لكن ما أريد أن أحثه للجميع هو أن نذكر أنفسنا باستمرار
10:03
to always predicate our work on logic.
184
603420
3400
بأن نؤسس عملنا دائمًا على المنطق.
10:07
Because if we can do that,
185
607300
2000
لأنه إذا تمكنا من القيام بذلك
10:09
then we can be confident in our ability
186
609300
2720
فيمكننا أن نكون واثقين من قدرتنا
10:12
to pull off the most seemingly magical feat of all:
187
612020
3600
على تحقيق أكثر الأعمال التي تبدو سحرية على الإطلاق:
10:16
a recoding of our current course on climate change
188
616060
3320
إعادة ترميز مسارنا الحالي حول تغير المناخ
10:19
and a promise for a more sustainable future
189
619380
2680
والوعد بمستقبل أكثر استدامة
10:22
to generations to come.
190
622100
1680
للأجيال القادمة.
10:24
Thank you.
191
624940
1120
شكراً لكم.
10:26
(Applause)
192
626100
3520
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7