The Secret to Making New Friends as an Adult | Marisa G. Franco | TED

133,170 views ・ 2023-02-03

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Walaa Mohammed المدقّق: Hani Eldalees
00:03
Marisa Franco: Now, as an expert on friendship,
0
3860
2720
ماريسا فرانكوا: الآن، بصفتي خبيرة في علاقات الصداقة،
00:06
I'm up against a lot because of the hierarchy
1
6620
4520
أواجه الكثير بسبب التسلسل الهرمي
00:11
that a lot of our cultures place on love, right?
2
11140
2240
الذي تضعه الكثير من ثقافتنا على الحب، أليس كذلك؟
00:13
With familial love at the top, with romantic love at the top,
3
13420
4040
مع حب العائلة في القمة، مع الحب الرومانسي في القمة،
00:17
and with platonic love, friendship love, really at the bottom.
4
17500
3400
ومع الحب الأفلاطوني، حب الصداقة، في القاع حقًا.
00:20
And with so many countries,
5
20940
2240
ومع وجود دول عديدة،
00:23
people feeling so lonely and so disconnected,
6
23180
2920
يشعر الأشخاص بالوحدة وعدم التواصل الشديد،
00:26
I believe that if we leave friendship at the bottom of this hierarchy,
7
26140
3800
أعتقد أننا إذا تركنا الصداقة في قاع هذا التسلسل الهرمي،
00:29
it's like there's gold at our feet that we're treating as concrete.
8
29980
3720
يبدو الأمر كما لو أنه يوجد ذهبًا عند أقدامنا نتعامل معه على أنه خرسانة.
00:33
And so why are friendships so key?
9
33740
3080
إذن لماذا الصداقات مفتاح؟
00:37
Well, our bodies have always known
10
37300
1720
حسنًا، لطالما علمت أجسادنا
00:39
that we need an entire community to feel whole.
11
39020
2800
أننا بحاجة إلى المجتمع بأكمله لنشعر بالكمال.
00:41
And just being around a spouse, for example,
12
41820
2520
ومجرد أن تكون جانب شريك حياتك، على سبيل المثال،
00:44
only surfaces one side of ourselves.
13
44380
2280
يظهر جانب واحد فقط من أنفسنا.
00:46
So maybe the part of me that likes to garden or do yoga
14
46700
3120
لذا ربما جزء مني الذي يحب التنزه في الحديقة أو مسارسة اليوجا
00:49
will begin to wither away if my spouse, for example,
15
49860
2560
سيبدأ أن يذبل إذا شريك حياتي، على سبيل المثال،
00:52
doesn't like these activities.
16
52460
1800
لم يحب تلك الأنشطة.
00:54
But then when I'm around a friend,
17
54300
1640
لكن عندما أكون بجوار صديق،
00:55
I can garden and plant my pothos with them
18
55940
2040
يمكنني التنزه في الحديقة وأزرع نبات البوتوس معهم
00:58
or around another friend that I can [do] downward facing dog with.
19
58020
3120
أو بجوار صديق آخر يمكنني (القيام به) مع الكلب المواجه للأسفل.
01:01
And I feel my entire identity, accordion outward,
20
61180
3760
وأشعر أن هويتي الكاملة، الأوكرديون إلى الخارج،
01:04
unfold and fan out.
21
64940
1600
يتكشف ويهتف.
01:06
And I experience the full richness and complexities of who I am
22
66580
3680
واختبر كل ثروتي والجوانب المعقدة من شخصيتي
01:10
when I have an entire community to bring that out in me.
23
70300
3120
عندما يكون لدي مجتمع كامل لإبراز ذلك في داخلي.
01:13
And so that's one of the reasons why friendship is really important.
24
73460
3800
وهذا هو أحد أسباب أهمية الصداقة.
01:17
But I think there's two reasons why we tend to really devalue it.
25
77260
4160
لكنني أعتقد أن هناك سببين يجعلنا نميل إلى خفض قيمتها.
01:22
One reason is because we just don't know how to make friends.
26
82300
3360
أخد الأسباب هو لأننا فقط لا نعلم كيفية تكوين صداقات.
01:25
So luckily, I am going to help you with that a little bit today.
27
85700
3920
لذا لحسن الحظ، سأساعدك في ذلك قليلًا اليوم.
01:30
But the other reason has to do with something I like to call
28
90260
2840
لكن السبب الآخر يتعلق بشئ أحب تسميته
01:33
the “paradox of people.”
29
93100
1520
“بمفارقة الأشخاص.”
01:34
That on the one hand we need people,
30
94980
2760
من ناحية نحتاج الناس،
01:37
they make us feel healthy, they make us feel connected,
31
97780
3440
ليشعروننا أننا أصحاء، ليشعروننا بالتواصل،
01:41
they make us feel like our very selves, right?
32
101220
2800
سيشعروننا وكأننا ذواتنا، أليس كذلك؟
01:44
But on the other hand, people are really scary.
33
104060
3080
لكن من ناحية أخرى، الأشخاص مخيفون حقًا.
01:47
They can dismiss us,
34
107180
1280
يمكنهم أن طردنا،
01:48
they can reject us, they can actively harm us.
35
108460
3560
يمكنهم رفضنا، يمكنهم أذيتنا بشكل فعال.
01:52
And so this sort of dilemma that we face,
36
112380
2440
وهكذا فإن هذا نوع من المعضلة التي نواجهها،
01:54
the sort of entity that we need the most
37
114860
2200
نوع الكيان الذي نحتاجه أكثر
01:57
is also the entity that can harm us the most.
38
117100
2800
هو أيضًا الكيان الذي يمكنه أذيتنا أكثر من غيره.
01:59
And how we walk across this tightrope handling this paradox of people
39
119940
4080
وكيفية السير عبر هذا الحبل المشدود للتعامل مع مفارقة الأشخاص هذه
02:04
says a lot about our ability to make and keep friends.
40
124060
2720
تقول الكثير عن قدرتنا على تكوين والمحافظة على الصداقات.
02:06
Because if we find ourselves stuck in the place
41
126820
2800
لأننا إذا وجدنا أنفسنا عالقين في المكان
02:09
where we see people as --
42
129620
2760
الذ نرى فيه الأشخاص --
02:12
we mistrust people,
43
132420
1280
لا نثق في الأشخاص،
02:13
or we see people as potentially rejecting us and harming us,
44
133740
2960
أو نرى الأشخاص قد يرفضونا ويؤذونا،
02:16
it's really hard to foster connection.
45
136700
1840
فمن الصعب حقًا تعزيز الإتصال.
02:18
And this really materialized for me one day when I had bought an apartment,
46
138860
4320
وهذا تحقق حقًا بالنسبة لي ذات يوم عندما اشتريت شقة،
02:23
and I was really excited to make friends with my neighbors
47
143220
2720
وكنت متحمسة حقًا لتكوين صداقات مع جيراني
02:25
because I'm like, "I'm going to be here for a while."
48
145980
2560
لأنني، “سأبقى هنا لفترة.”
02:28
And I see a couple of my neighbors in the hallway,
49
148580
2360
وأرى زوجًا من جيراني في الرواق،
02:30
when I'm walking home into my apartment with my ex at the time
50
150980
2920
عندما كنت أذهب إلى المنزل في شقتي مع زوجي السابق في ذلك الوقت
02:33
who was living with me.
51
153940
1120
الذي كان يعيش معي.
02:35
And I walk right past them, right?
52
155100
1640
وأنا أمشي بجانبهم مباشرة، أليس كذلك؟
02:36
Because paradox of people, I'm scared of them,
53
156740
2240
بسبب مفارقة الأشخاص، أنا خائفة منهم،
02:39
they might reject me.
54
159020
1160
قد يرفضونني.
02:40
They might see me as weird if I try to introduce myself.
55
160180
2680
قد يرونني غريبة إذا حاولت تقديم نفسي لهم.
02:42
So I scurry into my apartment
56
162860
2920
لذلك اندفعت إلى شقتي
02:45
and my ex, he pushes me back into the hallway
57
165820
3400
وصديقي السابق، يدفعني مرة أخرى إلى الرواق
02:49
to talk to my neighbors and says to me, you know,
58
169220
2320
لكي أتحدث إلى جيراني ويقول لي، أتعلمين،
02:51
"You're writing this book on friends.
59
171540
1880
“أنتِ ستكتبين هذا الكتاب عن الأصدقاء.
02:53
What would you tell other people who are in your situation?"
60
173460
3760
ماذا ستخبر للأشخاص الآخرين الذين هم في موقفك؟
02:57
And so as I'm sort of stumbling back into the hallway,
61
177260
3200
ولذا أتعثر نوعًا ما مرة أخرى في الرواق،
03:00
I'm thinking about a few things that I have learned
62
180460
2680
لقد كنت أفكر في بعض الأشياء التي تعلمتها
03:03
through studying friendship so intensely.
63
183180
2200
خلال دراستي للصداقة بشكل مكثف.
03:05
And so two observations that I have on friendship
64
185420
3120
ولذا هناك ملاحظتان لدي حول الصداقة
03:08
and two takeaways for what we can do to make and keep friends.
65
188580
3160
ووجبتان سريعتان لما يمكننا القيام به لتكوين صداقات والمحافظة عليها.
03:12
First observation,
66
192060
1360
الملاحظة الأولى،
03:13
friendship does not happen organically in adulthood, right?
67
193460
4400
الصداقة لا تحدث عضويًا في سن الرشد، أليس كذلك؟
03:17
And in fact, one study found
68
197900
2080
وفي الواقع، وجدت إحدى الدراسات
03:19
that people that think that it happens based on luck
69
199980
3120
أن الأشخاص الذين يعتقدون أن هذا يحدث بناءً على الحظ
03:23
are actually lonelier five years later,
70
203140
2480
هم بالفعل أكثر وحدة بعد مرور خمس سنوات،
03:25
whereas people that see it as happening based on effort
71
205660
2840
بينما الأشخاص الذين يرون أنه يحدث بناءً على الجهد
03:28
are less lonely five years later.
72
208540
2120
هم بالفعل أقل وحدة بعد مرور خمس سنوات.
03:30
So what does that tell me?
73
210700
1240
إذن ماذا يوضح ذلك لي؟
03:31
That if I was just there
74
211980
1440
هذا إذا كنت هناك فقط
03:33
hoping that my neighbors would someday try to be my friends,
75
213460
3640
على أمل أن جيراني سيحاولون أن يكونوا أصدقائي ذات يوم،
03:37
it probably wouldn't happen, right?
76
217140
2760
ربما لن يحدث ذلك، أليس كذلك؟
03:39
And so I would need to make that effort
77
219940
1880
ولذلك سأحتاج إلى بذل ذلك الجهد
03:41
in order to be able to make friends.
78
221860
2000
حتى أتمكن من تكوين صداقات.
03:43
But second observation that I have,
79
223860
2200
لكن الملاحظة الثانية التي لدي،
03:46
based on reading all the research on friendship,
80
226100
2280
تعتمد على قراءة كل الأبحاث حول الصداقة،
03:48
is something called the “liking gap,”
81
228420
2400
وهي شئ يسمى “فجوة الإعجاب،”
03:50
which is a phenomenon wherein when strangers interact and predict
82
230860
4520
وهي ظاهرة تحدث عندما يتفاعل الغرباء ويتوقعون
03:55
how likely the other person is to like them,
83
235380
3000
بمدى إحتمالية إعجاب الشخص الآخر بهم،
03:58
they underestimate how much the other person likes them.
84
238420
3120
فإنهم يستهينون بمقدار حب الشخص الآخر لهم.
04:01
So this research really suggests that we're less likely to be rejected
85
241940
4040
لذا يشير هذا البحث حقًا إلى أنه من المرجح أن يتم رفضنا
04:06
than we think.
86
246020
1440
أكثر مما نعتقد.
04:07
Which leads me to my first takeaway for making friends.
87
247500
3720
والتي تقودني إلى وجبتي السريعة الأولي لتكوين صداقات.
04:11
If you want to make friends,
88
251620
1400
إذا كنت تريد تكوين صداقات،
04:13
you have to assume that people like you, right?
89
253060
2920
لابد أن تفترض أن الناس مثلك، أليس كذلك؟
04:16
The reason is, when researchers told people,
90
256340
2840
السبب هو عندما أخبر الباحثون أن الناس،
04:19
“Hey, you’re going to go into this group, and based on your personality profile,
91
259220
3800
“مرحبًا، ستذهب إلى هذه المجموعة، ويكون هذا بناءً على ملف شخصيتك،
04:23
we predict that you will be liked."
92
263060
1720
نحن نتوقع أنك ستكون محبوبًا.”
04:24
This was completely bogus, a total lie.
93
264820
2800
كان هذا مزيفًا تمامًا، كذبة كاملة.
04:27
But they found that when people went into this group of people,
94
267660
3280
لكنهم وجدوا أنه عندما ذهب الناس إلى هذه المجموعة من الأشخاص،
04:30
they became warmer, open, more friendly, because they made this assumption.
95
270940
4320
أصبحوا أكثر دفئًا وإنفتاحًا وودًا، لأنهم نفذوا ذلك الإفتراض.
04:35
And so indeed, it became this self-fulfilling prophecy
96
275300
2920
وهكذا في الواقع، أصبحت هذه النبوءة التي تحقق ذاتها
04:38
called the “acceptance prophecy”.
97
278260
1800
والتي تسمى “نبوءة القبول“.
04:40
And when we assume we'll be liked,
98
280100
1640
وعندما نفترض أننا سنكون محبوبيين،
04:41
we make it more likely that we actually will be liked.
99
281780
2760
فمن المحتمل أن نكون محبوببين بالفعل.
04:44
Whereas other research finds that people that tend to assume that they're rejected,
100
284580
4000
بينما وجدت الأبحاث الأخرى أن الأشخاص الذين يميلون إلى افتراض أنهم مرفضون،
04:48
even when the circumstance is ambiguous,
101
288620
1920
حتى عندما يكون الوضع غامضًا،
04:50
like, my friend, maybe they're just, like, hungry or something,
102
290580
3000
مثل، أن أصدقائي، قد يكونوا جائعين أو شئ من هذا القبيل،
04:53
rather than that they hate me, right?
103
293580
1800
بدلًا من أنهم يكرهونني، أليس كذلك؟
04:55
Those people that go straight to "maybe they don't like me,"
104
295380
2840
هؤلاء الأشخاص يذهبون إلى الحل الأسهل وهو “ربما لا يحبونني,”
04:58
they actually become cold,
105
298260
1280
يصبحون في الواقع باردين،
04:59
they actually become withdrawn and they reject people.
106
299580
3400
ينسحبون بالفعل ويرفضون الناس.
05:03
And then they get rejected in return.
107
303020
1760
وفي المقابل يكونوا مرفوضين.
05:04
So I'm thinking of these things in the hallway, you know,
108
304820
3240
لذلك كنت أفكر في تلك الأشياء في الرواق، كما تعلمون،
05:08
right by my neighbors.
109
308060
1360
من قبل جيراني.
05:09
I'm thinking that, you know,
110
309460
1360
لقد كنت أفكر أن، كما تعلمون،
05:10
I can't wait for this to happen organically.
111
310860
2080
لا أطيق الإنتظار على حدوث هذا عضويًا.
05:12
OK, I'm afraid they're going to reject me,
112
312940
2040
حسنًا، أخشى أنهم سيرفضونني،
05:15
but that's less likely to happen than I actually think.
113
315020
2640
لكن هذا أقل احتمالًا مما أعتقد بالفعل.
05:17
I should assume that they're going to like me.
114
317700
2160
يجب أن أفترض أنهم سيحبونني.
05:19
And then one last thing I have to remind myself of
115
319860
2360
ثم الشئ الأخير الذي يجب أن أذكر نفسي به
05:22
was to overcome something called “covert avoidance,”
116
322220
2440
هو التغلب على شئ يسمى ”التجنب السري،”
05:24
which is our tendency to show up around other people physically,
117
324660
3720
وهو ميلنا إلى الظهور حول أشخاص آخرين جسديًا،
05:28
but check out mentally, right?
118
328420
1600
لكن تحقق عقليًا، أليس كذلك؟
05:30
Like, you’re hanging out with people and you’re on your phone,
119
330020
3160
مثل، أن تتسكع مع الناس وأنت تتحدث على هاتفك،
05:33
or that would look like me just standing in the hallway
120
333220
2600
أو أن يبدو لي مجرد الوقوف في الرواق
05:35
hoping that my neighbors talk to me.
121
335820
1760
على أمل أن يتحدث جيراني معي.
05:37
And so to make friends, you have to overcome covert avoidance
122
337620
3480
هكذا لتكوين صداقات، لابد أن تتغلب على التجنب السري
05:41
by not just showing up,
123
341100
1400
ليس من خلال الظهور فحسب،
05:42
I showed up in that hallway, right,
124
342540
1880
لقد ظهرت في ذلك الرواق، صحيح،
05:44
but you also have to engage with people when you get there.
125
344420
2840
لكنك عليك أيضًا التعامل مع الناس عندما تصل هناك.
05:47
So I ended up approaching my neighbors and saying,
126
347260
2920
لذلك انتهى بس الأمر بالإقتراب من جيراني وقول،
05:50
"Hi, I'm Marisa,
127
350220
1480
“مرحبًا، أنا ماريسا،
05:51
I just moved into 103, It's really great to meet you."
128
351700
3920
لقد انتقلت للتو إلى 103، إنه أمر رائع حقًا مقابلتك.”
05:55
And we start chatting.
129
355620
1600
ونبدأ في الدردشة.
05:57
And at some point, you know, I asked them, like,
130
357700
3400
وفي مرحلة ما، كما تعلمون، لقد سألتهم، مثل،
06:01
"Is there a group where we can keep in touch?
131
361100
2680
“هل هناك مجموعة حيث يمكننا أن نبقي على تواصل من خلالها؟
06:04
I’d love to, you know, chat further.”
132
364140
2280
أرغب في ذلك، كما تعلمون، أن أتحدث أكثر.”
06:06
And they tell me about their cat group
133
366460
2200
وأخبروني عن مجموعة القطط
06:08
that they have for cat parents in the Drew.
134
368700
2200
التي لديهم لآباء القطط في درو.
06:10
And I don't have a cat, but like,
135
370940
2120
وأنا ليس لدي قطة، لكن،
06:13
I'll take connection when I can find it.
136
373100
1920
سأخذه للتواصل عندما أجدها.
06:15
So the cat group became half cat group, half social group.
137
375020
3120
لذا أصبحت مجموعة القطط، نصف مجموعة للقطط، ونصف مجموعة إجتماعية.
06:18
And I think sometimes we think that you know, a tiny act,
138
378500
4480
وأفكر أحيانًا أننا نعتقد كما تعلمون، أن تصرف صغير،
06:22
something small like saying hello can have colossal consequences for our life.
139
382980
4360
شئ صغير مثل قول مرحبًا يمكن أن يكون له عواقب وخيمة على حياتنا.
06:27
But when we can lean into the sort of positive side of the paradox of people,
140
387380
4680
لكن عندما يمكننا أن نميل إلى نوع من الجانب الإيجابي من مفارقة الأشخاص،
06:32
when we can initiate and assume people like us, right,
141
392100
3080
عندما يمكننا أن نبدأ ونفترض أن أشخاصًا مثلنا، صحيح،
06:35
it can have colossal consequences.
142
395220
2000
يمكن أن يكون لديها عواقب وخيمة.
06:37
Because since I said that "hello," me and my neighbors,
143
397220
3680
لأنني منذ أن قلت “مرحبًا، ” أنا وجيراني،
06:40
we met up and we hung out every Friday,
144
400900
3800
تقابلنا وكنا نتسكع كل يوم جمعة،
06:44
socially distanced of the pandemic in the garden behind our apartment, right?
145
404740
4480
بعيدًا إجتماعيًا عن الجائحة في الحديقة خلف شقتنا، أليس كذلك؟
06:49
And so I think that this experience really taught me
146
409900
4280
ولذلك أعتقد أن هذه التجربة علمتني حقًا
06:54
the importance that while we all face this paradox of people,
147
414180
3440
أهمية أنه بينما نواجه جميعًا هذه المفارقة بين الأشخاص،
06:57
while we all face this dilemma,
148
417660
2200
بينما نواجه جميعًا هذه المعضلة،
06:59
that, if we want to make friends,
149
419900
1840
إذا أردنا تكوين صداقات،
07:01
if we want to connect with people,
150
421780
2040
إذا أردنا التواصل مع الأشخاص،
07:03
we have to be able to move away
151
423860
2520
يجب علينا أن نتمكن من الإبتعاد
07:06
from the part of ourselves that is fearful, that is mistrustful,
152
426420
3360
عن جزء من أنفسنا الذي يشعر بالخوف ويشعر بالإرتياب،
07:09
that assumes people will harm or reject us
153
429820
2480
ذلك يفترض أن الأشخاص سيؤذوننا أو يرفضوننا
07:12
and turn towards the part of ourselves
154
432300
1840
ويتجهون نحو جزء من أنفسنا
07:14
that simply wants to love and connect with people
155
434180
3000
الذي يرغب ببساطة في حب الناس والتواصل معهم
07:17
and can ready ourselves to engage in these new connections with optimism
156
437220
4840
ويمكننا أن نُعد أنفسنا للانخراط في تلك الروابط الجديدة بتفاؤل
07:22
and with hope.
157
442100
1200
وبأمل.
07:23
You know, my niece read my book "Platonic,"
158
443300
2280
كما تعلمون، قرأت ابنة أخي كتابي “الأفلاطوني،”
07:25
and one thing that she took away from it was that for friendship to happen,
159
445620
4560
والشئ الوحيد الذي أخذته منه كان أن لكي تحدث الصداقة،
07:30
someone has to be brave.
160
450220
1960
يجب علي الشخص أن يكون شجاعًا.
07:32
So be brave.
161
452180
1160
لذلك كن شجاعًا.
07:33
Thank you.
162
453820
1160
شكرًا لك.
07:35
Whitney Pennington Rodgers: Thank you, Marisa.
163
455260
2240
ويتني بنينجتون رودجرز: شكرًا لكِ ماريسا.
07:38
I loved all of that.
164
458180
1320
لقد أحببت كل ذلك.
07:39
And I could see in the chat
165
459500
1320
ويمكنني أن أرى في الدردشة
07:40
that a lot of the members also really love some of the things you shared there.
166
460820
4480
أن هناك العديد من الأعضاء أيضًا يحبون حقًا بعض الأشياء التي تشاركيها هناك.
07:45
So thank you so much for that wonderful talk
167
465300
2120
لذلك شكرًا جزبلًا لكِ على هذا الحديث الرائع
07:47
and for those tips which we will dive into in this conversation.
168
467420
3040
وعلى تلك النصائح التي سنتعمق فيها في هذه المحادثة.
07:50
And, you know, I think just to sort of start,
169
470500
2920
وكما تعلمون، أعتقد أنه نوع من البداية فحسب،
07:53
your line of work is just so interesting.
170
473420
2560
فإن خط عملك مثير للإهتمام للغاية.
07:56
Friendship is, it seems such a unique area to research.
171
476020
4600
تبدو الصداقة مثل مجال فريد للبحث.
08:00
And I actually want to read something back to you from your book
172
480660
3000
وأريد في الواقع قراءة شيئًا يعود لكٍ من كتابك
08:03
to help us understand a little bit more
173
483700
1880
لمساعدتنا على فهم المزيد
08:05
about just the importance of this type of relationship.
174
485580
2640
حول فقط أهمية هذا النوع من العلاقات.
08:09
You say, “Friendship, in releasing the relationship pressure valve,
175
489020
3760
تقولين، “الصداقة، بإطلاق صمام ضغط العلاقة،
08:12
infuses us with joy like no other relationship.
176
492820
2480
تغمرنا بالفرح ليس مثل أي علاقة أخرى.
08:15
Without needing to plan for retirement,
177
495300
1880
دون الحاجة إلى التخطيط للتقاعد،
08:17
fulfill each other's sexual needs
178
497220
1600
وإشباع الإحتياجات الجنسية لبعضنا البعض
08:18
and work out who should be scrubbing the shower grime,
179
498860
2520
ومعرفة من يجب أن يقوم بتنظيف أوساخ الإستحمام،
08:21
we are free to make friendship territories of pleasure."
180
501420
2640
نحن أحرار في تكوين مناطق صداقة من المتعة.”
08:24
So can you talk a little bit more about this
181
504060
2360
لذا هل يمكنك أن تتحدثي أكثر قليلًا عن هذا
08:26
and just why friendship holds such an important role
182
506420
3200
ولماذا تؤدي الصداقة مثل هذا الدور المهم
08:29
in all of our lives?
183
509620
1840
في كل حياتنا؟
08:31
MF: Yeah, yeah.
184
511500
1160
ماريسا فرانكو: أجل، أجل.
08:32
Well, first of all, I'll take a step back and say, like, clearly,
185
512660
3080
حسنًا، أولًا، سأتراجع خطوة للوراء وأقول، مثل، من الواضح،
08:35
connection is so central to all of us.
186
515780
1840
التواصل أمرًا مركزيًا جدًا بالنسبة لنا جميعًا.
08:37
You know, the research finds that, for example,
187
517620
2560
كما تعلمون، وجدت الأبحاث أن، على سبيل المثال،
08:40
loneliness is more toxic for your body than having a poor diet or not exercising.
188
520220
4720
أن الوحدة أكثر سمية لجسدك من اتباع نظام غذائي سئ أو عدم ممارسة الرياضة.
08:44
And these are things that we talk about in the public health conscious,
189
524980
3360
وهذه الأشياء التي نتحدث عنها في وعي الصحة العامة،
08:48
but we don't talk about social connection enough.
190
528340
2560
لكننا لا نتحدث عن التواصل الإجتماعي بما فيه الكافية.
08:50
Maybe for our UK folks, you all have a prime minister of loneliness.
191
530900
3280
ربما لسكاننا في المملكة المتحدة، لديكم جميعًا رئيس وزراء يشعر بالوحدة.
08:54
So it's a little bit different, right?
192
534180
2600
لذا فالأمر مختلف قليلًا، أليس كذلك؟
08:57
But when we talk about the impact of loneliness,
193
537300
2280
لكن عندما نتحدث عن تأثير الوحدة،
08:59
there's actually three different dimensions of loneliness.
194
539580
2760
هناك في الواقع ثلاثة أبعاد مختلفة للوحدة.
09:02
There is intimate loneliness,
195
542380
1920
هناك وحدة حميمة،
09:04
which is the desire for someone to be very intimate with.
196
544340
3240
وهي الرغبة في شخص يكون حميميًا للغاية معك.
09:07
There's also relational loneliness,
197
547620
2240
هناك أيضًا الوحدة العلائقية،
09:09
which is the desire for someone that feels as close to us as a friend might.
198
549860
4200
وهي الرغبة في شخص يشعر بأنه قريب مننا كصديق.
09:14
And then there's collective loneliness,
199
554100
1920
ثم هناك وحدة جماعية،
09:16
which means I desire to be part of a group working towards a common goal.
200
556020
4400
مما يعني أنني أرغب في أن أكون جزءًا من جماعة تعمل نحو هدف مشترك.
09:20
And this research on loneliness really suggests that, just like I said,
201
560460
4720
ويشير هذا البحث عن الشعور بالوحدة إلى، كما قلت،
09:25
we really do need an entire community to feel whole.
202
565180
2640
أننا بحاجة حقًا إلى مجتمع بأكمله لنشعر بالكمال.
09:27
Because if we just focus on being very nuclear, you know,
203
567860
3200
لأنه إذا ركزنا فقط على أن نكون نووين جدًا، كما تعلمون،
09:31
just having a spouse
204
571100
1280
مجرد وجود زوج
09:32
and that being the center of all of our connections, right,
205
572380
2800
وكوننا مركز جميع روابطنا، صحيح،
09:35
that’s maybe touching on our intimate loneliness,
206
575220
2320
هذا ربما يمس وحدتنا الحميمة،
09:37
but not our relational, not our collective, right?
207
577540
2360
لكن ليس علاقتنا ولا جماعتنا، أليس كذلك؟
09:39
And so I think a lot of us found this in the pandemic that,
208
579900
2800
ولذا أعتقد أن العديد منا وجد هذا في تلك الجائحة،
09:42
we may have been home with the spouse or partner that we really loved a lot,
209
582740
3600
ربما كنا في المنزل مع الزوج أو الشريك الذي أحببناه كثيرًا،
09:46
but we still ended up feeling lonely.
210
586380
1920
لكننا مازلنا نشعر بالوحدة.
09:48
And that's because as social species, as social creatures,
211
588340
3680
وهذا لأنه كأنواع إجتماعية، كمخلوقات إجتماعية،
09:52
like, we just need an entire community to fulfill us.
212
592060
3800
مثل، نحتاج فقط إلى مجتمع بأكمله لإشباعنا.
09:55
WPR: You touched on this a little bit in the talk,
213
595860
2360
ويتني بنينجتون رودجرز: لقد تناولت هذا قليلًا في الحديث،
09:58
and in the book, you separate, sort of,
214
598260
2480
وفي الكتاب، تفصلين، نوعًا ما،
10:00
the way you think about friendship to two categories.
215
600740
2760
الطريقة التي تفكرين بها حول الصداقة إلى فئتين.
10:03
You talk about, you know, sort of a backward look
216
603500
2320
تتحدثين، كما تعلمين، عن نوع من النظرة إلى الوراء
10:05
at how we've traditionally experienced friendship,
217
605860
2400
حول كيفية تجربة الصداقة تقليديًا،
10:08
and then you look forward at how we could build better relationships,
218
608260
3760
ثم تتطلع إلى كيفية بناء علاقات أفضل،
10:12
better platonic relationships.
219
612060
1640
علاقات أفلاطونية أفضل.
10:13
And so if we could just talk a little bit about sort of that first section,
220
613700
4000
ولذا إذا كان بإمكاننا التحدث قليلًا عن نوع من ذلك الجزء الأول،
10:17
just diving into how we as a culture tend to think about friendship
221
617700
4400
مجرد أن نخوض في كيفية تفكيرنا كثقافة في الصداقة
10:22
and how does this really impact the way that we actually approach it?
222
622100
3400
وكيف يؤثر ذلك حقًا على الطريقة التي نتعامل بها معها بالفعل؟
10:25
MF: Yeah, so I'm reading all the research on friendship,
223
625940
3040
ماريسا فرانكو: أجل، لذا أنا أقرأ كل الأبحاث حول الصداقة،
10:29
and what sort of materializes before my eyes
224
629020
3320
وما هو نوع الذي يتجسد أمام عيني
10:32
is that our personalities are fundamentally a reflection
225
632340
4640
هو أن شخصياتنا هي في الأساس انعكاس جوهري
10:36
of our experiences of connection or disconnection, right?
226
636980
3360
لتجاربنا في الإتصال أو الإنفصال، أليس كذلك؟
10:40
Like, in some ways our personalities are coping mechanisms
227
640340
2840
مثل، في بعض النواحي شخصياتنا تكون آليات للتعامل
10:43
from the experiences of connection or disconnection we've received.
228
643180
3200
مع تجارب في الإتصال أو الإنفصال الذي تلقيناها.
10:46
So whether you are friendly, open, warm,
229
646420
3400
لذلك سواء كنت ودودًا أو منفتحًا أو دافئًا
10:49
vulnerable, trusting, cynical, aggressive, even violent,
230
649860
3560
أو ضعيفًا أو موثوقًا أو ساخرًا أو متعصبًا أو حتى عنيفًا
10:53
all of this is predicted by what your history of connection
231
653420
3400
كل هذا متوقع من خلال كيف يبدو تاريخك في التواصل
10:56
or lack thereof looks like.
232
656860
1320
أو عدم وجودها.
10:58
So how we've connected really affects who we are.
233
658180
2960
لذا فإن كيفية تواصلنا تؤثر حقًا على هويتنا.
11:01
But not only that,
234
661180
1160
لكن ليس ذلك فحسب،
11:02
who we are really affects how we connect, right?
235
662380
2560
هويتنا تؤثر حقًا على كيفية تواصلنا، أليس كذلك؟
11:04
Those people that have that history of healthy relationships,
236
664980
3400
هؤلاء الأشخاص الذين لديهم هذا التاريخ من العلاقات الصحية،
11:08
they have an internal set of beliefs within them
237
668420
4120
لديهم مجموعة داخلية من المعتقدات داخل العلاقات الصحية
11:12
that allows them to continue to facilitate healthy relationships.
238
672540
3120
التي تسمح لهم بالإستمرار في تسهيل العلاقات الصحية.
11:15
This is, if people are familiar with “attachment theory,”
239
675660
3000
هذا، إذا كان الأشخاص على دراية “بنظرية التعلق،”
11:18
securely attached people, who think others can be trusted,
240
678700
3160
الأشخاص المرتبطين بشكل آمن، الذين يعتقدون أنه يمكن الوثوق بالآخرين،
11:21
who think they can be vulnerable,
241
681900
1600
يعتقدون أنهم يمكن أن يكونوا ضعفاء،
11:23
who think they can turn to people for support, right?
242
683500
2520
يعتقدون أن يمكنهم اللجوء إلى أشخاص لدعمهم، أليس كذلك؟
11:26
And they go into new relationships with this set of beliefs
243
686020
2800
ويدخلون في علاقات جديدة مع هذه المجموعة من المعتقدات
11:28
that allows them to continue to create these new relationships.
244
688820
2960
التي تسمح لهم بالاستمرار في إنشاء تلك العلاقات الجديدة.
11:31
Whereas people who have had difficult previous relationships,
245
691820
2880
في حين أن الأشخاص الذين كانت لديهم علاقات صعبة سابقة،
11:34
those can be internalized as a belief system
246
694700
2640
فهؤلاء يمكن استيعابهم كنظام معتقدات
11:37
that then can impede their ability to foster further connections, right?
247
697340
3840
الذي يمكنه عرقلة قدرتهم على تعزيز المزيد من الروابط، أليس كذلك؟
11:41
Because they may think "people are going to reject me,"
248
701180
2640
لأنهم قد يعتقدون أن “الناس سيرفضونني،”
11:43
that "I can't be vulnerable,"
249
703860
1400
أن “لا يمكنني أن أكون ضعيفًا،”
11:45
that "I can never feel safe around anybody,"
250
705260
2160
“لا يمكنني أبدًا الشعور بالأمان حول أي شخص،”
11:47
even when someone is safe,
251
707420
1280
حتى عندما يكون الشخص آمن،
11:48
they're still holding that assumption and that judgment, right?
252
708700
2960
ما زالوا متمسكين بذلك الإفتراض وذلك الحكم، أليس كذلك؟
11:51
And so what I want "Platonic" to do,
253
711700
1720
ولذا ما أريد أن يفعله “الأفلاطوني“،
11:53
because I know some people hear this and they're like,
254
713460
2520
لأنني أعرف بعض الأشخاص يسمعون هذا وهم مثل،
11:56
"Good for those people with healthy childhoods, you know, whatever.
255
716020
3160
هذا جيد لهؤلاء الأشخاص طفولة صحية، كما تعلمون، أيًا كانت.
11:59
For me, I guess I'm doomed."
256
719220
1360
بالنسبة لي، أعتقد أنني محكوم علي فاشلة.”
12:00
Absolutely not.
257
720580
1440
بالتأكيد لا.
ويتني بنينجتون: لقد ركز عملك على صداقة البالغين تحديدًا،
12:02
WPR: Your work is focused specifically on adult friendships,
258
722060
2840
12:04
which, for a lot of the reasons you've already outlined,
259
724940
2640
والتي، قمت بتحديدها بالفعل لكثير من الأسباب،
12:07
seem like are just really challenging for us to develop.
260
727620
3000
تبدو وكأنها تمثل تحديًا حقيقيًا بالنسبة لنا لنتطور.
12:10
But I guess, can you talk about sort of, why this breakdown happens
261
730660
3960
لكني أعتقد، هل يمكنك التحدث عن نوع من سبب حدوث هذا الإنهيار
12:14
and really when we start to see that it becomes more difficult
262
734660
3640
وعندما نبدأ بالفعل في رؤية هذا يصبح أكثر صعوبة
12:18
for people to make friends in the same way
263
738300
2280
على الأشخاص تكوين صداقات بنفس الطريقة
12:20
as you did when you were kids?
264
740620
1480
كما فعلت عندما كنت طفلة؟
12:22
MF: Yeah.
265
742140
1160
ماريسا فرانكو: أجل.
12:23
So when I say friendship doesn't happen organically in adulthood,
266
743340
3920
إذن عندما أقول أن الصداقة لا تحدث عضويًا في سن الرشد،
12:27
I don't mean that friendship doesn't happen organically in childhood,
267
747260
4280
لم أقصد أن الصداقة لا تحدث عضويًا في مرحلة الطفولة،
12:31
because for children it often does.
268
751540
1840
لأنها غالبًا ما تحدث للأطفال.
12:33
And they have certain ingredients in their environment
269
753420
3120
ولديهم مكونات معينة في بيئتهم
12:36
that really foster friendship.
270
756540
2240
لتعزيز صداقات حقًا.
12:38
So Rebecca G. Adams, she's a sociologist,
271
758820
2800
لذلك ريبيكا جي أدامز، باحثة إجتماع،
12:41
and she says, you know, for friendship to be fostered organically,
272
761620
4640
وتقول، كما تعلمون، لتقوم بتعزيز الصداقة عضويًا،
12:46
you need to have this repeated unplanned interaction
273
766300
3200
فأنت بحاجة إلى هذا التفاعل المتكرر غير المخطط له
12:49
and the shared vulnerability, right?
274
769540
1720
والضعف المشترك، أليس كذلك؟
12:51
And so in school we have that.
275
771300
1840
وهكذا في المدرسة لدينا ذلك.
12:53
We have that through our lunch period.
276
773180
2280
لدينا ذلك خلال فترة الغداء.
12:55
We have that through our gym, we have that through our recess, right,
277
775500
3280
لدينا ذلك في صالة الألعاب الرياضية، لدينا ذلك خلال عطلتنا، صحيح،
12:58
we're seeing people every day,
278
778780
1880
نحن نرى الناس كل يوم،
13:00
we're letting our guard down,
279
780660
1400
نتخلى عن حذرنا،
13:02
we end up sort of just developing these friendships.
280
782060
2480
ينتهي بنا الأمر إلى تطوير هذه الصداقات.
13:04
But when you think about adults going into the working worlds,
281
784580
4200
لكن عندما تفكر في دخول البالغين إلى عوالم الأعمال،
13:08
you may have repeated unplanned interaction with your colleagues,
282
788820
3280
ربما تكون كررت هذا التفاعل غير المخطط له مع زملائك،
13:12
less so now that we're doing more hybrid and remote workplace, right?
283
792140
3920
أقل مما نفعله الآن لأننا نقوم بمزيد من العمل الهجين والبعيد، أليس كذلك؟
13:16
But we're often not as vulnerable in the workplace.
284
796100
3160
لكننا غالبًا لسنا ضعفاء في أماكن العمل.
13:19
And that's why one study, and again, this is caveat, US context,
285
799260
4040
وهذا هو السبب دراسة واحدة ومرة أخرى، هذا تحذير، في سياق الولايات المتحدة،
13:23
one study found that the more time people spend together at work,
286
803300
3080
وجدت إحدى الدراسات أنه كلما زاد من الوقت الذي يقضيه الأشخاص معًا في العمل،
13:26
the less close that they feel.
287
806420
1440
قل شعورهم.
13:27
And so we need to recognize that as adults,
288
807860
2800
ولذا نحتاج إلى إدراك أنه كبالغين،
13:30
we don't have the same infrastructure we had as kids.
289
810660
2480
ليس لدينا نفس البنية التحتية التي كانت لدينا مثل أطفال.
13:33
So we can't rely on the same set of assumptions that,
290
813180
2640
لذا لا يمكننا الإعتماد على نفس مجموعة الإفتراضات هذه،
13:35
oh, this is just going to happen,
291
815860
1600
أووه، هذا سيحدث فقط،
13:37
I don't have to try, I don't have to initiate.
292
817460
2160
لست مضطرة على المحاولة، لست مضطرة للبدء.
13:39
Because as I shared from that previous research study, if we think that way,
293
819660
3720
لأنه كما شاركت من تلك الدراسة البحثية السابقة، إذا فكرنا بهذه الطريقة،
13:43
for a lot of us, it won't happen.
294
823380
1720
بالنسبة للكثير منا، فلن يحدث ذلك.
ويتني بنينجتون: وأعتقد أيضًا أنه بمجرد التفكير
13:46
WPR: And I think also just in thinking
295
826420
1840
13:48
about what friendship brings to the table for you,
296
828260
3600
عما تجلبه الصداقة لك على الطاولة،
13:51
how it benefits you,
297
831860
2400
كيف تفيدك،
13:54
you have this phrase in your book
298
834300
1840
لديك هذه العبارة في كتابك
13:56
where you say, “Connecting to others makes us ourselves.”
299
836180
2680
حيث تقول، “التواصل مع الآخرين يجعلنا أنفسنا.”
13:58
And it's about much more than just the pleasure of connection there.
300
838860
4080
والأمر يتعلق بأكثر بكثير من مجرد متعة التواصل هناك.
14:02
Can you explain a little bit about that?
301
842980
2240
هل يمكنك تفسير ذلك قليلًا؟
14:05
MF: Yeah. So Harry Stack Sullivan, he's a psychiatrist,
302
845860
3720
ماريسا فرانكو: أجل. لذا هاري ستاك سوليفان، هو طبيب نفسي،
14:09
and he has this theory called the “theory of chums,”
303
849580
3000
ولديه هذه النظرية التي تسمى “نظرية الأصدقاء،”
14:12
which is basically that our chums or our friends earlier in life,
304
852620
4240
التي هي في الأساس عن أصدقائنا أو أصدقائنا في وقت مبكر في الحياة.
14:16
they provide us with the sort of relationship template
305
856900
3600
فهم يزودوننا بنوع من نموذج العلاقات
14:20
that we take on into our future.
306
860540
1600
الذي نتعامل معه في مستقبلنا.
14:22
So it allows us to continue to connect throughout life, right?
307
862180
2920
لذا فهو يتيح لنا الإستمرار للتواصل طوال الحياة، أليس كذلك؟
14:25
And there is some research that finds that if we connect in childhood,
308
865100
3400
وهناك بعض الأبحاث التي وجدت أن إذا كنا نتواصل في مرحلة الطفولة،
14:28
we have good friends in childhood,
309
868500
1640
فلدينا صداقات جيدة في مرحلة الطفولة،
14:30
we have higher self-esteem in adulthood,
310
870140
2000
لدينا تقدير أعلى للذات في مرحلة الطفولة،
14:32
we're more empathic in adulthood, right?
311
872140
1960
كنا أكثر تعاطفًا في سن البلوغ، أليس كذلك؟
14:34
And so he kind of argues that the therapy experience
312
874100
2600
ولذا فهو يجادل نوعًا ما أن تجربة العلاج
14:36
is similar to the chumship experience,
313
876740
3680
تشبه تجربة الصداقة،
14:40
in that with your friends,
314
880460
2280
من حيث أنك مع أصدقائك،
14:42
you share things that you feel like you should be ashamed of, right?
315
882780
4840
فأنت تشارك الأشياء التي تشعر بها وكأنك يجب أن تخجل منه، أليس كذلك؟
14:47
And when you are ashamed of something,
316
887660
1840
وعندما تخجل من شئ ما،
14:49
you're not integrating it into your entire personality.
317
889540
2600
فا أنت لا تدمجه في شخصيتك بأكملها.
14:52
You're trying to push it away and suppress it
318
892180
2120
أنت تحاول إبعادها وقمعها
14:54
and not make it who you are.
319
894300
1360
ولا تجعلها هويتك.
14:55
And the shame can really take over your whole personality
320
895660
2720
ويمكن للخجل أن يسيطر حقًا شخصيتك بأكملها
14:58
because you're pushing away this part of who you are that you think is shameful.
321
898420
3800
لأنك تدفع هذا الجزء بعيدًا عن هويتك الذي تعتقد أنه مخجل.
15:02
But then so much of your personality is spent
322
902260
2120
ولكن بعد ذلك أنفقت الكثير من شخصيتك
15:04
focusing on making sure nobody finds out this thing, right?
323
904420
2760
تركز على التأكد من عدم اكتشاف أي شخص لهذا هذا الشئ، أليس كذلك؟
15:07
And so that's why shame can be so encompassing and enveloping.
324
907220
4120
ولهذا السبب يمكن أن يكون العار شاملًا ومغلفًا للغاية.
15:11
But what Stack Sullivan argues,
325
911700
2320
لكن ما يجادل فيه ستاك سوليفان،
15:14
is that when kids share this shame with their friends
326
914060
3720
هو أنه عندما يشارك الأطفال هذا العار مع أصدقائهم
15:17
and their friends are like, you know, we still love you.
327
917780
2640
وأصدقائهم مثل، كما تعلمون، ما زلنا نحبك.
15:20
You know, this isn't a big deal for us, right?
328
920460
2160
كما تعلمون، هذا ليس بالأمر الجلل لنا، أليس كذلك؟
15:22
And we still think you're amazing and we accept that about you, right?
329
922620
3440
وما زلنا نعتقد أنك رائع ونتقبل هذا عنك، أليس كذلك؟
15:26
We begin to be able to accept it in ourselves
330
926100
2880
ونبدا في أن نكون قادرين على تقبل ذلك في أنفسنا
15:29
and to bring whatever we felt shame about,
331
929020
2640
وأن نجلب كل ما شعرنا بالخجل تجاهه،
15:31
to see it as just part of our personalities
332
931660
2320
لكي نراه كمجرد جزء من شخصياتنا
15:34
rather than antithetical to the personality that we want to have.
333
934020
3560
بدلًا من أن يكون متناقضًا مع الشخصية التي نريدها.
15:37
And we are able to sort of relinquish all of the energies
334
937580
3920
ونحن قادرون نوعًا ما على التخلي عن كل الطاقات
15:41
that we spend trying to push this thing away.
335
941540
2840
التي ننفقها في المحاولة لدفع هذا الشئ بعيدًا.
15:44
And so in that way,
336
944420
1600
ولذا في هذا الطريق،
15:46
the experience of experiencing that platonic love from our friends,
337
946020
3440
فإن تجربة التجربة هذا الحب الأفلاطوني من أصدقائنا،
15:49
especially at that time in childhood, teenagers,
338
949500
2760
خاصًة في ذلك الوقت في مرحلة الطفولة والمراهقة،
15:52
where we're very high in shame,
339
952260
1520
حيث نشعر بالخجل الشديد،
15:53
we're like highest in shame
340
953820
1320
نكون في أعلى درجات العار
15:55
than throughout our whole lifespan, right?
341
955140
2720
مما كنا عليه طوال دورة حياتنا، أليس كذلك؟
15:57
That our friends are there at that time when we're so high in shame,
342
957900
3200
إن أصدقائنا موجودون هناك في ذلك الوقت عندما نشعر بالخجل الشديد،
16:01
to help us integrate that and to help us connect to all sides of ourselves
343
961140
4160
لمساعدتنا على دمج ذلك ولمساعدتنا على التواص مع كل جوانب أنفسنا
16:05
so that we sort of begin to become who we fully are.
344
965340
3040
حتى نتمكن أن نبدأ نوعًا ما في أن نصبح الذي ما نحن عليه تمامًا.
16:08
WPR: It's just so interesting how much vulnerability and shame play into this.
345
968420
3840
ويتني بنينجتون: أنه من المثير للإهتمام كم يلعب الضعف والخجل دورًا هامًا في ذلك.
16:12
And in a way, it seems like on the one hand,
346
972260
2160
وبطريقة ما، يبدو الأمر من ناحية،
16:14
as you get more confident,
347
974420
1720
عندما تصبح أكثر ثقة،
16:16
you start to lose some of the ability to make new friends,
348
976180
6000
تبدأ أن تفقد بعض من القدرة على تكوين صداقات جديدة،
16:22
but also using that confidence,
349
982220
2640
بل أيضًا باستخدام تلك الثقة،
16:24
leaning into it to actually make the friends is what you need.
350
984860
3280
فإن الميل إليها لتكوين الصداقات هو بالفعل ما نحتاجه.
16:28
So it's fascinating.
351
988620
1840
لذلك فإنها رائعة.
16:31
Well, I want to dive into some of the member questions we're receiving
352
991500
3320
حسنًا، أرغب أن أغوص في بعض من أسئلة الأعضاء التي نتلقاها
16:34
because they're also really interesting.
353
994860
1920
لأنهم أيضًا مثيرين للإهتمام حقًا.
16:36
So TED member Arnoldo, they ask,
354
996780
2480
لذا عضو تيد أرنولدو، يسأل،
16:39
"Married people often complain about lack of time
355
999300
2400
غالبًا ما يشتكي الأشخاص المتزوجون من عدم توافر الوقت
16:41
to cultivate friendships outside of the marital circle.
356
1001740
2720
لتنمية الصداقات خارج الدائرة الزوجية.
16:44
What insights have you gained in your research
357
1004500
2160
ما هي الأفكار التي اكتسبتها في بحثك
16:46
about the effects of outside friendships in a couple's relationship?"
358
1006660
3280
عن تأثيرات الصداقات الخارجية في علاقة الزوجين؟”
16:49
MF: Oh, I love this question.
359
1009940
1960
ماريسا فرانكو: أووه، أحب هذا السؤال.
16:51
(Laughs)
360
1011900
1680
(ضحكات)
16:53
I think that having outside friendships
361
1013620
2960
أعتقد أن وجود الصداقات الخارجية
16:56
is necessary for having a healthy marriage.
362
1016620
2720
ضروري لزواج صحي.
16:59
I do.
363
1019340
1200
أنا أفعل.
17:00
And this is where I'm coming from with that.
364
1020540
2600
وهذا هو المكان الذي جئت منه مع ذلك.
17:03
The research basically finds that if I make a friend,
365
1023180
3360
وجد البحث بشكا أساسي أن إذا قمت بتكوين صداقات،
17:06
I'm not only less depressed, but my spouse is too.
366
1026580
2760
فأنا لست أقل اكتئابًا فحسب، لكن شريك حياتي أيضًا.
17:10
It also finds that when you get into conflict with your spouse,
367
1030060
3320
يجد أيضًا أن عندما تتعارض مع شريك حياتك،
17:13
it negatively impacts your release of a stress hormone cortisol, right?
368
1033380
4640
فإنه يؤثر سلبًا على إطلاق سراحك هرمون التوتر الكورتيزول، أليس كذلك؟
17:18
But if you have quality connection outside of that marriage,
369
1038740
2840
لكن إذا لديك تواصل جيد خارج ذلك الزواج،
17:21
that doesn't happen.
370
1041620
1160
فهذا لن يحدث.
17:22
Your cortisol release is normal, right?
371
1042780
1920
إطلاق هرمون التوتر الكورتيزول الخاص بك طبيعي، أليس كذلك؟
17:24
Other research that finds that, particularly for women
372
1044740
2520
يجد بحث آخر أنه، خاصًة بالنسبة للنساء
17:27
who tend to have more close intimate relationships,
373
1047300
2400
اللواتي يميلن إلى إقامة المزيد من العلاقات الحميمة،
17:29
when they go through difficulties within that partnership,
374
1049740
2840
عندما يمرون بمصاعب في تلك الشراكة،
17:32
they are more resilient to it when they have this outside support, right?
375
1052580
3640
فيكونون أكثر مرونة معها عندما يكون لديهم هذا الدعم الخارجي، أليس كذلك؟
17:36
And so it's just like, if I can access this other person
376
1056220
2960
وهكذا يبدو الأمر تمامًا، إذا تمكنت من الوصول لهذا الشخص الآخر
17:39
to center me during times of stress in my marriage,
377
1059220
3120
لمركزي في أوقات التوتر في زواجي،
17:42
I can return to that marriage in a centered and grounded way.
378
1062340
3280
فيمكنني العودة إلى هذا الزواج بطريقة مركزية ومؤسسية.
17:45
And that's a resource for me, and it's a resource for my spouse.
379
1065620
3640
وهذا مصدر بالنسبة لي، وإنه مصدر لشريك حياتي.
17:49
Where we see that people
380
1069300
1280
حيث نرى تلك الأشخاص
17:50
that only have that close connection with their spouse,
381
1070580
3560
الذين لديهم هذا القرب فقط الإتصال شركاء حياتهم،
17:54
they have high rates of what's called concordance, which means that,
382
1074180
3320
فهم لديهم معدلات عالية مما يسمى التوافق والتي تعني أن،
17:57
however your spouse feels is kind of how you feel.
383
1077540
2600
أيًا كان ما يشعر به شريك حياتك فهو نوع مما تشعر به.
18:00
Their, sort of, energy affects you a lot more
384
1080620
2200
تؤثر طاقاتهم عليك نوعًا ما أكثر بكثير
18:02
when they're the only person that you're looking to for support.
385
1082820
3040
عندما يكون الشخص الوحيد الذي تبحث عن دعمه.
18:05
And so what happens is like,
386
1085900
1360
ولذا ما يحدث يبدو،
18:07
the natural ebbs and flows that can happen in a marriage,
387
1087260
3720
المد والجزر الطبيعي الذي يمكن أن يحدث في الزواج،
18:10
they’re so much more impacted,
388
1090980
1480
فهو أكثر تأثرًا،
18:12
and there's so much more devastated during those times of ebbs
389
1092500
3240
وهناك الكثير من الدمار خلال أوقات المد والجزر
18:15
because they don't have that support outside of the relationship.
390
1095780
3080
لأنهم ليس لديهم ذلك الدعم الخارجي عن العلاقة.
18:18
So I think sometimes we see, we think of like,
391
1098860
2520
لذلك أعتقد أننا أحيانًا نرى، نفكر مثل،
18:21
"Oh, are my friends a threat to my spouse?
392
1101380
2520
“أووه، هل أصدقائي يشكلون تهديدًا على شريك حياتي؟
18:23
My spouse is spending time with their friends,
393
1103940
2200
يقضي شريك حياتي الوقت مع أصدقائه،
18:26
they're not spending time with me."
394
1106140
1720
فهم لا يقضون الوقت معي.”
18:27
But if we understand more broadly the importance of friendship
395
1107900
2920
لكن إذا فهمنا على نطاق واسع أهمية الصداقة
18:30
and how it makes every other relationship in our life better,
396
1110860
2880
وكيف تجعل كل علاقة أخرى في حياتنا أفضل،
18:33
we will see that there's actually synergy between these relationships.
397
1113740
3480
فسنرى أن هناك بالفعل تعاون بين تلك العلاقات.
18:37
That my spouse having friends outside of this relationship
398
1117260
3000
فإن وجود أصدقاء لشريك حياتي خارج هذه العلاقة
18:40
is what makes them a better spouse for me.
399
1120260
2080
هو ما يجعله أفضل شريك لي.
18:42
WPR: So, so much of it has to do with the way we just think
400
1122380
2760
ويتني بنينجتون: لذلك، يتعلق الكثير منها بالطريقة التي نفكر بها
18:45
about the role friendships play in our lives.
401
1125180
2320
في الدور الذي تلعبه الصداقات في حياتنا.
18:48
We have lots of questions that are coming in
402
1128020
2080
لدينا العديد من الأسئلة القادمة
18:50
about, sort of, the steps to actually making friends.
403
1130140
4160
عن الخطوات التي تساعد نوعًا ما في تكوين صداقات بالفعل.
18:54
And I think before we get into some of those specific questions,
404
1134340
3040
وأعتقد أنه قبل أن نتطرق إلى بعض من هذه الأسئلة المحددة،
18:57
I know you, in the talk, sort of shared --
405
1137380
2120
أعرفك، في الحديث، نوعًا ما مشترك --
18:59
you started with two tips,
406
1139540
1400
لقد بدأتي بنصيحتين،
19:00
this idea of first, assuming that people like you
407
1140980
3120
الفكرة الأولى، افتراض أن الأشخاص مثلك
19:04
and then overcoming what you call covert avoidance
408
1144140
2360
وبعد ذلك التغلب على ما تسميه بالتجنب السري
19:06
or that urge to sort of mentally check out when you're meeting someone new.
409
1146540
4040
أو تلك الرغبة في التحقق العقلي عندما تقابلي شخصًا جديدًا.
19:11
What are some of the other ways that you recommend people try to use
410
1151380
4960
ما هي بعض الطرق الأخرى التي تنصحين بها الأشخاص لمحاولة استخدام
19:16
tools that people use to build new friendships?
411
1156380
2680
الأدوات التي يستخدمها الناس لبناء صداقات جديدة؟
19:19
MF: So I can walk through my own experience of making a bunch of friends
412
1159060
4080
ماريسا فرانكو: يمكنني السير على نفس تجربتي الخاصة لتكوين مجموعة من الأصدقاء
19:23
and share this in a story.
413
1163140
2000
ومشاركة هذا في قصة.
19:25
I went to Mexico City alone and was there for 10 days
414
1165140
4040
لقد ذهبت إلى مدينة المكسيك بمفردي وكنت هناك لمدة عشرة أيام
19:29
and was like, OK, if I spend ten days here and don't make any friends,
415
1169220
3320
وكنت مثل، حسنًا، إذا قضيت عشرة أيام هنا ولم أقم بتكوين صداقات،
19:32
I'm going to be very lonely.
416
1172540
1960
فسأكون وحيدة للغاية.
19:34
So how did I make friends when I was there?
417
1174500
2560
إذن كيف كونت صداقات عندما كنت هناك؟
19:37
First I went to a coffee shop.
418
1177100
1480
أولًا ذهبت إلى مقهي.
19:38
I heard another American there and I knew, you know,
419
1178580
3520
قد سمعت شخصًا أمريكيًا آخر هناك وعرفت، كما تعلمين،
19:42
he's less likely to reject me than I think.
420
1182100
2040
فهو أقل عرضة لرفضني مما أعتقد.
19:44
I also knew the research on transitioners, right?
421
1184180
2520
لقد عرفت أيضًا البحث عن المنتقلين، أليس كذلك؟
19:46
People that are in times of transition are most open to friendship.
422
1186740
3160
الأشخاص الذين يمرون بأوقات انتقالية يكونوا أكثر انفتاحًا للصداقة.
19:49
So people that are traveling, people that have just moved to the city,
423
1189900
3320
لذا الأشخاص المسافرون، الأشخاص الذين انتقلوا للتو إلى المدينة،
19:53
people that have just started school, people that have just retired, right?
424
1193220
3560
الأشخاص الذين بدأوا للتو المدرسة، الأشخاص الذين للتو تقاعدوا، أليس كذلك؟
19:56
Those are the people to try to connect with versus, you know,
425
1196820
4600
هؤلاء هم الأشخاص الذي يحاولون التواصل مع الغير، كما تعلمين،
20:01
someone who's been here for a while and already has an established network.
426
1201420
3560
الشخص الذي استقر هنا لمدة ولديه بالفعل شبكة علاقات راسخة.
20:05
So I knew this guy's a transitioner
427
1205020
1680
لذا عرفت أن هذا الشخص انتقالي
20:06
and he's less likely to reject me than I think.
428
1206740
3320
وهو أقل عرضة لرفضي مما أعتقد.
20:10
So I'm going to engage with him.
429
1210060
1720
لذا سأتشارك معه.
20:11
And I asked, you know, where are you from?
430
1211820
2000
وسألت، كما تعلمين، من أين أنت؟
20:13
Like, I'm from the US too.
431
1213860
1680
مثل، أنا من الولايات المتحدة أيضًا.
20:15
We start chatting and I end up inviting him to a meetup that night,
432
1215580
4720
بدأنا الدردشة وانتهى الأمر بدعوته للقاء في تلك الليلة،
20:20
and it’s like a language exchange meetup.
433
1220340
1960
وكأنه لقاء لتبادل اللغات.
20:22
And at that language exchange meetup,
434
1222300
1800
وفي ذلك اللقاء لتبادل اللغات،
20:24
I meet someone else who's cool, and I say, you know,
435
1224140
3520
التقيت بشخص أيضًا كان رائع، وقلت، كما تعلمين،
20:27
“Do you want to come to this Lucha Libre wrestling match with me?”
436
1227660
3120
“أترغب في حضور مباراة المصارعة الحرة لوتشا ليبري معي؟”
20:30
Then he said, yes, and I think ...
437
1230820
1640
ثم قال، أجل، واعتقدت ...
20:32
You know what I realized, too, from the research on friendship,
438
1232500
3040
كما تعلمين ما أدركته، أيضًا، من البحث عن الصداقة،
20:35
I used to think that making friends was about being interesting, being smart,
439
1235580
5320
لقد أعتدت أن أفكر أن تكوين الصداقات كان حول أن أكون مثيرة للإهتمام، أن أكون ذكية،
20:40
being insightful, being charismatic, being entertaining.
440
1240940
2760
أن أكون ذات نظرة ثاقبة، أن أكون جذابة، أن أكون مسلية.
20:43
But in fact, people report that this entertainment factor
441
1243700
2880
لكن في الواقع، يصف الأشخاص هذا العامل الترفيهي
20:46
is the least important quality they look for in a friend.
442
1246620
2760
بأنه أقل جودة أهمية مما يبحثون عنه في الصديق.
20:49
And the most important quality that they look for
443
1249420
2320
وأهم جودة يبحثون عنها
20:51
is someone who makes them feel like they matter.
444
1251740
2320
هي الشخص الذي يجعلهم يشعرون بأنهم مهمون.
20:54
So for me, if I want to connect with someone,
445
1254380
2800
لذا بالنسبة لي، إذا أردت أن أتواصل مع شخص ما،
20:57
it's not about me trying to impress them.
446
1257180
1960
فهذا لا يتعلق بإبهارهم.
20:59
It's about me trying to make them feel valued and, you know,
447
1259180
2840
إنه يتعلق بمحاولتي لجعلهم يشعرون بالتقدير، كما تعلمين،
21:02
say hello to them and engage with them and tell them what I like about them
448
1262020
3560
قول مرحبًا لهم والتشارك معهم وإخبارهم بما يعجبني فيهم
21:05
and tell them what I appreciate about them, right?
449
1265580
2360
وإخبارهم بما أقدره عهم، أليس كذلك؟
21:07
There’s this study that looked at friendship,
450
1267940
3000
هذه هي الدراسة التي بحثت في الصداقة،
21:10
budding friendship groups, for like 12 weeks,
451
1270940
2520
مجموعات الصداقة الناشئة، لمدة تصل إلى 12 أسبوع،
21:13
which of these pairs ended up becoming friends.
452
1273460
2280
والتي انتهى بها الأمر بتكوين صداقات.
21:15
And it was the ones that shared the most affirmation
453
1275780
2880
وكانت تلك التي شاركت في أكبر قدر من التأكيد
21:18
and affection towards each other, right?
454
1278700
1920
والعاطفة نحو بعضها البعض، أليس كذلك؟
21:20
And so, just to go even deeper into the research rabbit hole,
455
1280660
4080
وهكذا، لمجرد التعمق أكثر في الدوامة البحثية،
21:24
there’s a theory called “risk regulation theory,”
456
1284780
2320
هناك نظرية تدعى “نظرية تنظيم المخاطر،”
21:27
which indicates that we decide how much to invest in a relationship
457
1287100
4120
وهي تشير إلى أننا عندما نقرر مقدار الإستثمار في علاقة
21:31
based on our view of how likely we are to get rejected.
458
1291220
3080
بناءً على رؤيتنا لمدى إحتمالية رفضنا.
21:34
So when we show people "I like you," we're telling them,
459
1294740
3360
لذا عندما نظهر للأشخاص ”أنا معجب بك،” فأننا نخبرهم،
21:38
"Hey, you're not going to get rejected if you try to be friends with me."
460
1298100
3480
“مرحبًا، فأنت لن تُرفض إذا حاولت تكوين صداقة معي.”
21:41
And that makes people really feel safe connecting with us, right?
461
1301580
4160
وهذا يجعل الأشخاص يشعرون بالأمان حقًا عندما يتواصلون معنا، أليس كذلك؟
21:45
So I was both engaging with these people
462
1305740
2160
لذا كنت أتفاعل مع هؤلاء الأشخاص
21:47
and I was trying to make them feel loved
463
1307940
2760
وكنت أحاول أن أجعلهم يشعرون بأنهم محبوبين
21:50
and tell them how great I thought they were
464
1310740
2000
أخبرهم مدى روعة أنني كنت أفكر أنهم كانوا
21:52
and how happy I am to meet them as I reached out to them.
465
1312780
2720
ومدى السعادة التي كنت أشعر بها عندما أقابلهم وتواصلت معهم.
21:55
And then I went to my Spanish class,
466
1315540
2200
ثم ذهبت إلى صف الأسباني الخاص بي،
21:57
which, if you don't have any friends,
467
1317740
2040
إذا لم يكن لديك أي أصدقاء،
21:59
what I recommend is that you join something that's repeated over time.
468
1319820
5040
ما أوصي به هو أنك تنضم لشئ يتكرر مع مرور الوقت.
22:04
And remember,
469
1324900
1160
وتذكري،
22:06
I said repeated unplanned interaction and shared vulnerability
470
1326100
2960
لقد قلت تفاعل متكرر غير مخطط له والضعف المشترك
22:09
is that infrastructure that kids have for friends
471
1329100
2440
وهو تلك البنية التحتية التي يمتلكها الأطفال للأصدقاء
22:11
that we lack as adults.
472
1331580
1640
التي نفتقر إليها كبالغين.
22:13
So as adults, we really need to recreate that infrastructure.
473
1333260
3360
لذا كبالغين، نحتاج حقًا إلى إعادة إنشاء تلك البنية التحتية.
22:16
And so if you join like, a social group that's repeated over time,
474
1336660
3520
وهكذا إذا انضممت إلى مجموعة إجتماعية تكررت مع مرور الوقت،
22:20
turn your hobby into a community, right,
475
1340220
2520
تتحول هوايتك إلى مجتمع، صحيح،
22:22
that's a really important way to make friends.
476
1342780
2240
هذه طريقة مهمة حقًا لتكوين صداقات.
22:25
So for me, it's I want to take the Spanish class
477
1345020
2320
لذا بالنسبة لي، أريد أن آخذ صف الأسباني
22:27
because I love learning languages.
478
1347380
1640
لأنني أحب تعلم اللغات.
22:29
For you, it might be football team,
479
1349020
1680
بالنسبة لك، قد يكون فريق كرة القدم،
22:30
improv team, hiking team, meditation group,
480
1350740
2440
فريق الإرتجال، فريق المشي لمسافات، فريق الإسترخاء،
22:33
but it's just finding something,
481
1353220
1560
لكن الأمر يتعلق بإيجاد شئ ما،
22:34
finding a group that meets around this hobby.
482
1354780
2200
إيجاد المجموعة التي تلتقي حول هذه الهواية.
22:37
Because when you find something that's repeated over time,
483
1357020
5000
لأن عندما تجد شيئًا يتكرر مع مرور الوقت،
22:42
what happens is something called the “mere exposure effect” sets in.
484
1362060
4160
فإن ما يحدث هو أن الشئ الذي يسمى “مجرد تأثير التعرض”.
22:46
The mere exposure effect describes our tendency to unconsciously,
485
1366220
4640
يصف مجرد تأثير التعرض ميلنا إلى اللاوعي،
22:50
completely unconsciously, like people just because they are familiar to us.
486
1370900
3520
دون وعي تمامًا، مثل الناس لمجرد أنهم مألوفون لنا.
22:54
So, for example, this researcher found
487
1374460
2880
لذا، فعلى سبيل المثال، وجد هذا الباحث
22:57
that when he planted women into a large psychology lecture,
488
1377380
3920
أنه عندما زرع النساء في محاضرة علم نفس كبيرة،
23:01
at the end of the semester,
489
1381340
1520
في نهاية الفصل الدراسي،
23:02
none of the students remembered the woman,
490
1382900
2200
لم يتذكر أحد من الطلاب المرأة،
23:05
but they reported liking the woman who showed up to the most classes,
491
1385140
3880
لكنهم أفادوا بإعجابهم بالمرأة التي حضرت إلى معظم الفصول،
23:09
20 percent more than the woman that didn't show up for any, right?
492
1389060
3120
20 بالمائة أكثر من المرأة التي لم تحضر لأي أحد، أليس كذلك؟
23:12
Nobody remembered her, but they liked her a lot
493
1392220
2200
لم يتذكرها أحد، لكنهم أعجبوا بها كثيرًا
23:14
because they had seen her face, like this is our brain, right?
494
1394420
2960
لأنهم رأوا وجهها مثل هذا هو عقولنا، أليس كذلك؟
23:17
And what I think the other implication of mere exposure effect is
495
1397380
3560
وما أعتقده أن المعنى الآخر لمجرد تأثير التعرض هو
23:20
in the beginning,
496
1400940
1320
في البداية،
23:22
mere exposure hadn't set in.
497
1402300
1600
لم يبدأ مجرد التعرض.
23:23
So it's going to be awkward, it's going to be weary.
498
1403940
2520
لذا سيكون الأمر محرجًا، سيكون الأمر مرهقًا.
23:26
You're going to feel uncomfortable, right?
499
1406460
2080
ستشعر بعدم الراحة، أليس كذلك؟
23:28
Maybe a little distrusting.
500
1408540
1320
ربما القليل من عدم الثقة.
23:29
That's not a sign that you need to stop showing up.
501
1409860
2400
هذه ليست العلامة على أنك تحتاج الإمتناع عن الظهور.
23:32
That's a sign you need to keep showing up because when you continue to show up,
502
1412300
3760
هذه علامة على أنك بحاجة إلى الظهور بإستمرار لأنك عندما تواصل الظهور،
23:36
they're going to like you more, you're going to like them more, right?
503
1416100
3480
فهم سيحبونك أكثر، وستحبهم أكثر، أليس كذلك؟
23:39
So I joined that Spanish class, that was repeated over time.
504
1419620
3120
لذلك انضممت إلى الصف الأسباني ذلك، الذي كان يتكرر مع مرور الوقت.
23:42
Every day in Spanish class, I would ask people to go out to lunch with me.
505
1422780
3760
كل يوم في الصف الأسباني، كنت أطلب من الأشخاص الخروج لتناول الغداء معي.
23:46
We'd go out to lunch together,
506
1426540
1880
كنا نخرج لتناول الغداء معًا،
23:48
then we went to Lucha Libre together.
507
1428460
2200
ثم ذهبنا إلى مبارة لوشا ليبري معًا.
23:50
You know, of course, I was only there for 10 days,
508
1430700
2360
كما تعلمين، بالطبع، كنت هناك لمدة عشرة أيام فقط،
23:53
so I can only go so deep with folks.
509
1433060
2800
لذا يمكنني فقط التعمق مع الأشخاص.
23:55
But in general, when you join this event that's repeated over time,
510
1435860
3160
لكن بوجه عام، عندما تنضم لهذا الحدث الذي يتكرر مع مرور الوقت،
23:59
you want to start generating exclusivity with someone in that group.
511
1439060
3960
فأنت ترغب في بدء توليد الحصرية مع شخص ما في تلك المجموعة.
24:03
Exclusivity means you develop memories
512
1443020
2960
تعني الحصرية أنك تطور الذكريات
24:06
and you develop experiences with one person in the group
513
1446020
2640
وتطور التجارب مع شخص واحد في المجموعة
24:08
that you don't have with other people.
514
1448700
1840
لم تطور ذلك مع أشخاص آخرين.
24:10
So pick whoever in the group that you really liked and ask them,
515
1450540
3520
لذا اختر من في المجموعة التي أحببتها حقًا واسألهم،
24:14
"Oh, would you be open to like, getting coffee, getting tea
516
1454100
3120
“أووه، هل ستكون منفتحًا على الإعجاب وتناول القهوة أو الشاي
24:17
like, before or after our next group?"
517
1457220
2360
قبل أو بعد مجموعتنا القادمة؟”
24:19
Like, "I love to hang out"
518
1459620
1600
مثل، “أنا أحب التسكع”
24:21
and those are like, the budding stems of friendship.
519
1461260
3080
وهؤلاء مثل، جذوع الصداقة الناشئة.
24:24
And luckily, if you're in this group, right,
520
1464380
2080
ولحسن الحظ، إذا كنت في هذه المجموعة، صحيح،
24:26
you don't have to put in as much effort,
521
1466460
1960
لست مضطرًا أن تبذل نفس القدر من المجهود،
24:28
you had your tea,
522
1468420
1200
لقد تناولت الشاي الخاص بك،
24:29
and now you're going to just continue to see them over time,
523
1469620
2840
والآن ستستمر فحسب في رؤيتهم مع مرور الوقت،
24:32
and you have the wheel start moving for friendship and connection.
524
1472500
3120
وستبدأ العجلة في التحرك للصداقة والتواصل.
24:35
WPR: So TED member Celia actually is curious about virtual friendships
525
1475620
3320
ويتني بنينجتون: لذا فإن سيليا عضوة تيد شغوفة بالفعل عن الصداقات الإفتراضية
24:38
and sort of how all of this plays into it,
526
1478980
2000
ونوع من كيفية لعب كل هذا فيها،
24:41
especially to some of the points you were making earlier
527
1481020
2640
خاصًىة بالنسبة لبعض النقاط التي كنت تثيرها سابقًا
24:43
about the pandemic.
528
1483700
1520
عن الجائحة.
كما تعلمين، الأشخاص الذي التقوا على وسائل التواصل الإجتماعي فقط
24:45
You know, for people who have met on social media only
529
1485260
2560
24:47
as opposed to in real life, they ask,
530
1487820
1760
بدلًا من الحياة الواقعية، يسألون،
24:49
"Is it possible to have a strong virtual friendship?
531
1489620
2480
“هل من الممكن أن يكون لديك صداقة افتراضية قوية؟
24:52
How important is in-person connection or getting together in real life?"
532
1492100
3400
ما أهمية الأتصال الشخصي أو الإجتماع معًا في الحياة الواقعية؟”
24:55
MF: Yeah, so this is such a nuanced question in some ways, right?
533
1495540
3080
ماريسا فرانكو: لذا هذا سؤال دقيق من بعض النواحي، أليس كذلك؟
24:58
Because it's such a "both/and."
534
1498620
2600
لأنه مثل كلاهما/و.”
25:01
We know from the research
535
1501260
1200
نعلم من الدراسة
25:02
that in-person connections tend to be stronger than virtual connections, right?
536
1502460
5520
أن الروابط الشخصية تميل إلى أن تكون أقوى من الروابط الإفتراضية، أليس كذلك؟
25:08
But I think that that research,
537
1508020
1840
لكنني أعتقد أن هذه الدراسة،
25:09
it doesn't account for certain communities like people with disabilities,
538
1509900
3440
لا تأخذ في الإعتبار مجتمعات محددة مثل الأشخاص ذوي الإعاقات،
25:13
people with severe social anxiety,
539
1513340
1680
الأشخاص المصابين بالقلق الإجتماعي الشديد،
25:15
even older people that aren't as mobile, who tend to find connections online.
540
1515020
4720
حتى كبار السن الذين ليسوا متنقلين، الذين يميلون إلى إيجاد اتصالات عبر الإنترنت.
25:19
And even though, you know,
541
1519740
2160
وعلى الرغم من ذلك، كما تعلمين،
25:21
the online connections tend to not be as deep as in person,
542
1521940
3040
لا تميل الإتصالات عبر الإنترنت إلى أن تكون عميقة كما هو الحال شخصيًا،
إلا إنها يمكن أن تتعمق
25:25
they can get deep
543
1525020
1160
25:26
if you're practicing the same skills
544
1526180
1840
إذا كنت تتدرب على نفس المهارات
التي يمكنك التدرب عليها في الإتصال غير المتصل بالإنترنت
25:28
that you can practice in offline connection
545
1528060
2320
25:30
to establish deeper relationships.
546
1530420
1760
لإقامة علاقات أعمق.
25:32
So, for example, like, the research finds
547
1532180
2920
لذلك، على سبيل المثال، مثل، وجدت الدراسة
25:35
that if you're just passively scrolling on social media, doomscrolling,
548
1535140
4600
أن إذا كنت تقوم بالتمرير السلبي على وسائل التواصل، أو تتصفح الأخبار السيئة بهوس،
25:39
it makes you more lonely
549
1539740
1760
هذا يجعلك وحيدًا أكثر
25:41
and negatively impacts your mental health and well-being.
550
1541540
2680
ويؤثر سلبًا على صحتك العقلية ورفاهيتك.
25:44
But if you are engaging actively on social media,
551
1544260
2760
لكن إذا كنت تتفاعل بنشاط على وسائل التواصل الإجتماعي،
25:47
I'm posting,
552
1547060
1160
فأنا أنشر،
25:48
I'm commenting on something that you shared,
553
1548260
2080
أكتب تعليقًا على شئ شاركته،
25:50
I'm saying congratulations to you,
554
1550340
2120
أقول تهانينا لك،
25:52
that's actually linked to less loneliness
555
1552460
2800
هذا يرتبط بالفعل بتقليل الوحدة
25:55
and is something that actually makes us feel more satisfied in our relationships.
556
1555300
3840
وهو الشئ الذي يجعلنا بالفعل نشعر برضا أكثر في علاقاتنا.
25:59
So if we want to have deep virtual connections, it's certainly possible.
557
1559140
4680
لذا إذا كنت تريد أن يكون لديك صلات افتراضية عميقة، فإنها ممكنة بالطبع.
26:03
But we have to bring those same principles that we use in offline connections
558
1563860
3640
لكن علينا تقديم نفس المبادئ التي نستخدمها في الاتصالات غير المتصلة بالإنترنت
26:07
to create more intimacy,
559
1567500
1280
لخلق المزيد من العلاقة الحميمة،
26:08
things like being vulnerable with someone,
560
1568820
3320
أشياء مثل أن نكون ضعفاء مع الشخص،
26:12
being generous with them
561
1572180
1800
أن نكون كرماء معهم
26:13
or showing affection towards them.
562
1573980
2680
أو نظهر المودة نحوهم.
26:16
That also works online.
563
1576700
1400
هذا يفلح أيضًا عبر الإنترنت.
26:18
They feel like they like one another more.
564
1578140
2000
يشعرون أنهم يحبون بعض أكثر.
26:20
But when you're vulnerable with someone who's avoidantly attached,
565
1580180
3120
لكن عندما تكون ضعيفًا مع الشخص الذي تم تجنب ارتباطه،
26:23
that doesn't necessarily happen.
566
1583300
1600
فهذا لا يحدث بالضرورة.
26:24
The avoidantly attached person doesn't like you more
567
1584940
2440
الشخص الذي تم تجنبه لا يحبك أكثر
26:27
because you're vulnerable,
568
1587420
1240
لأنك ضعيف،
26:28
because they have their own wounds around vulnerability, right?
569
1588700
2960
لأن لديه جروحه حول الضعف، أليس كذلك؟
26:31
They've learned that it's not good to be vulnerable,
570
1591660
2480
لقد تعلم أن هذا ليس جيدًا أن يكون ضعيفًا،
26:34
"I shouldn't be vulnerable."
571
1594140
1360
“لا يجب أن أكون ضعيفًا.”
26:35
Like, that's the implicit message that they have
572
1595540
2280
مثل، هذه هي الرسالة الضمنية التي لديه
26:37
that really inhibits their ability to connect.
573
1597820
2160
التي تمنع حقًا قدرته على التواصل.
26:40
So the implications of this, I think,
574
1600020
1800
لذا تداعيات هذا، أعتقد،
26:41
is that if you're vulnerable and it doesn't go well
575
1601860
3120
أنه إذا كنت ضعيفًا ولا تسر الأمور على ما يرام
26:45
and it wasn't from a place of fear,
576
1605020
1880
ولم تكن من مكان الخوف،
26:46
remember that it's not always your fault.
577
1606940
1960
تذكر أنه ليس خطأك دائمًا.
26:48
That other people have their own issues that they're dealing with
578
1608940
3080
هؤلاء الأشخاص الآخرين لديهم مشاكلهم الخاصة التي يتعاملون معها
26:52
which may lead them to respond to your vulnerability negatively.
579
1612020
4120
التي قد تقودهم إلى الإستجابة إلى ضعفك بصورة سلبية.
26:56
And that doesn't mean that you did anything wrong.
580
1616180
2640
وهذا لا يعني أنك فعلت أي شئ خطأ.
26:58
I mean, I think if you continue to try to be vulnerable with this person
581
1618860
3400
أقصد، أعتقد إذا واصلت المحاولة على أن تكون ضعيفًا مع هذا الشخص
27:02
who's shown you that they can't handle it,
582
1622260
2000
الذي أظهر لك أنه لا يمكنه التعامل مع هذا،
27:04
then I think you should try to pivot, right?
583
1624300
2120
ثم أعتقد أنه عليك محاولة التمحور، أليس كذلك؟
27:06
But just because someone responded dismissively to your vulnerability,
584
1626460
3400
لكن لمجرد أن شخصًا ما رد بصورة رافضة على ضعفك،
27:09
it might mean that they have their own issues to work out.
585
1629900
2720
قد يعني ذلك أنه لديه مشاكله الخاصة ليعمل عليها.
27:12
WPR: I think, in sort of thinking about how to make friendships work well
586
1632620
3520
ويتني بنينجتون: أعتقد، في نوع من التفكير عن كيفية جعل الصداقات تعمل جيدًا
27:16
or to be really good at this process of doing this, you know,
587
1636180
3280
أو أن تكون جيدًا حقًا في عملية القيام بهذا، كما تعلمين،
27:19
there's a popular excerpt from your book
588
1639460
1960
هناك اقتباس شائع من كتابك
27:21
that you shared in "The Atlantic"
589
1641460
1600
الذي شاركتيه في “مجلة الأتلانتيك”
27:23
where you talked about the concept of super friends.
590
1643100
2440
حيث تحدثتي عن مفهوم الأصدقاء الرائعين.
27:25
So what makes someone a super friend,
591
1645580
1760
إذن ما الذي يجعل شخصًا ما صديقًا رائعًا،
27:27
and how can we all strive to be super friends?
592
1647380
3280
وكيف يمكننا جميعًا السعي لنكون أصدقاء رائعين؟
27:30
MF: Yeah, secure friends, aka super friends.
593
1650700
3480
ماريسا فرانكو: أجل، أصدقاء آمنون، يُعرف أيضًا باسم الأصدقاء الرائعين.
27:34
These people are secure with themselves,
594
1654220
2520
هؤلاء الأشخاص آمنون مع أنفسهم،
27:36
which means that they don't have to try to use other people
595
1656740
4040
مما يعني أنهم ليسوا مضطرين لمحاولة استخدام الآخرين
27:40
as a tool to fulfill their sense of self
596
1660820
2560
كأداة لإشباع شعورهم الذاتي
27:43
or to help them escape threatening emotions or feelings.
597
1663380
2720
أو لمساعدتهم للهروب من العواطف أو المشاعر المهددة.
27:46
So they're able to really humanize other people fully.
598
1666140
3680
لذلك فهم قادرين على إضفاء الطابع الإنساني حقًا على الآخرين بصورة كاملة.
27:49
And the research on securely attached people find,
599
1669860
2720
ووجدت الدراسة على الأشخاص المرتبطين بصورة أمنة،
27:52
and again, these are the people
600
1672620
1480
ومرة أخرى، هؤلاء هم الأشخاص
27:54
that have a history of healthy relationships,
601
1674140
2120
الذين لديهم تاريخ من العلاقات الصحية،
27:56
but there’s also earned-secure,
602
1676260
1480
لكن هناك أيضًا أمان مكتسب،
27:57
which means you may not have had a history of healthy relationships,
603
1677740
3200
مما يعني أنك قد لا يكون لديك تاريخ من العلاقات الصحية،
28:00
but you've done the work on yourself to develop a sense of security, right?
604
1680940
3560
لكنك عملت على نفسك لتطوير شعور الأمان، أليس كذلك؟
28:04
Remember, this isn't --
605
1684500
1440
تذكر، هذا ليس --
28:05
nobody's doomed by their attachment style.
606
1685980
2160
لا أحد محكوم عليه من أسلوب التعلق.
28:08
But what qualities do we see in them?
607
1688140
1920
لكن ما هي السمات التي نراها فيهم؟
28:10
They're more likely to initiate friendships.
608
1690100
2080
من المرجح أن يبدأوا صداقات.
28:12
They're more likely to maintain friendships.
609
1692180
2080
من المرجح أن يحافظوا على الصداقات.
28:14
They're less likely to dissolve friendships.
610
1694260
2080
هم أقل عرضة لتفكك الصداقات.
28:16
They're more generous towards other people
611
1696340
3400
هم أكثر كرمًا نحو الآخرين
28:19
because, again, they fully humanize other people.
612
1699780
2320
لأنهم، مرة أخرى، يضفون طابع إنساني بصورة كاملة على الآخرين.
28:22
Insecurely attached people,
613
1702100
1600
الأشخاص المرتبطون بشكل غير آمن،
28:23
they sometimes perceive other people
614
1703740
1720
يتصورون أحيانًا الآخرين
28:25
through the lens of their own wounds, right?
615
1705460
2120
من خلال عدسة جروحهم، أليس كذلك؟
28:27
So anxiously attached people, it's like,
616
1707580
1920
الأشخاص المرتبطون بقلق، فهم مثل،
28:29
you need to prove to me that you value me and you love me
617
1709500
2720
أنت بحاجة إلى أن تثبت لي أنك تقدرني وتحبني
28:32
because I'm so afraid that you're going to abandon me,
618
1712220
2560
لأنني خائفة للغاية من أنك ستتخلى عني،
28:34
and then I can try to control you and make you do things
619
1714820
2640
وبعد ذلك يمكنني محاولة السيطرة عليك وجعلك تفعل الأشياء
28:37
to show me that you really, really love me, right?
620
1717460
2360
التي تظهر لي أنك تحبني حقًا، أليس كذلك؟
28:39
And so they're not fully humanizing another person
621
1719860
2360
ولذا فهم لا يقوموا بإضفاء الطابع الإنساني على شخص آخر بصورة كاملة
28:42
because they're almost seeing that person as a tool
622
1722220
2400
لأنهم يرون تقريبًا هذا الشخص كأداة
28:44
to fulfill their sense of self.
623
1724660
1480
لإشباع شعورهم بالذات.
28:46
Avoidantly attached people,
624
1726180
1320
الأشخاص المرتبطون بشكل متجنب،
28:47
they just think everybody's out to harm them
625
1727500
2120
فهم يعتقدون أن كل شخص في الخارج يؤذيهم
28:49
and that everybody's untrustworthy.
626
1729660
1680
وأن كل شخص لا يستحق الثقة.
28:51
So they almost see other people as threats,
627
1731340
2000
لذا فهم تقريبًا يرون الأشخاص الآخرين كتهديدات،
28:53
so they don't fully humanize people for their beauty
628
1733380
2440
لذا لا يقومون بإضفاء طابع إنساني بصورة كاملة تمامًا لجمالهم
28:55
and the resources that connecting with another person can bring you.
629
1735860
3560
والموارد التي يمكن يجلبها لك التواصل مع شخص آخر.
28:59
But these securely attached people,
630
1739420
1720
لكن هؤلاء الأشخاص المرتبطين بشكل آمن،
29:01
they tend to assume other people like them.
631
1741180
2000
يميلون إلى افتراض أن الآخرين مثلهم.
29:03
I talked about something called pronoia, which is the opposite of paranoia.
632
1743220
3920
لقد تحدثت عن شئ يدعى برونويا، التي هي عكس جنون العظمة.
29:07
It's the idea that, you know,
633
1747140
1680
إنها فكرة، كما تعلمين،
29:08
the universe is commiserating for your success and for your well-being
634
1748860
3440
الكون يتعاطف من أجل نجاحك ورفاهيتك
29:12
and that you can trust people.
635
1752340
1480
وهذا يمكنك أن تثق في الأشخاص.
29:13
They're comfortable with vulnerability,
636
1753820
1880
أنهم مرتاحون للضعف،
29:15
they're more empathic, they're comfortable sharing their needs,
637
1755740
3240
أكثر تعاطفًا، فهم أكثر راحة لمشاركة احتياجاتهم،
29:18
but also fulfilling the needs of other people.
638
1758980
2200
لكن أيضًا يلبون احتياجات الآخرين.
29:21
They're more responsive to the needs of other people.
639
1761180
2520
إنهم أكثر استجابة لإحتياجات الآخرين.
29:23
When they engage in conflict,
640
1763700
1400
عندما ينخرطون في الصراع،
29:25
it’s all about perspective-taking.
641
1765140
1640
فإن الأمر يتعلق بتبني وجهة نظر.
29:26
They're not like, "You do this, otherwise I'm going to be pissed off."
642
1766780
4160
إنهم ليسوا مثل، ”افعل هذا، وإلا سأكون غاضبًا.”
29:30
They're like, "These are my needs. What are your needs?
643
1770940
2640
إنهم مثل، “هذه احتياجاتي. ما هي احتياجاتك؟
29:33
Let's figure out a way to collaborate
644
1773580
1800
دعونا نكتشف طريقة لنتعاون
29:35
and figure out something that will work for both of us.
645
1775420
2600
ونكتشف شئ من شأنه أن يعمل لكلينا.
29:38
So they tend to be quite healing friends.
646
1778020
2600
لذا يميلون إلى أن يكونوا أصدقاء شفاء.
29:40
They tend to be --
647
1780660
1280
يميلون إلى أن يكونوا --
29:41
I talked about avoidant being low effort, low reward.
648
1781980
4080
لقد تحدثت عن تجنب الجهد المنخفض، والمكافأة المنخفضة.
29:46
Anxious is high effort, low reward.
649
1786060
2720
القلق هو جهد عالٍ، ومكافأة منخفضة.
29:48
Secure is high effort, high reward when it comes to friendship.
650
1788820
3680
الأمان هو جهد كبير، ومكافأة عالية عندما يتعلق الأمر بالصداقة.
29:53
WPR: And then what about friendships
651
1793780
1720
ويتني بنينجتون: ثم ماذا عن الصداقات
29:55
where there's not necessarily a difference in values,
652
1795540
2480
حيث ليس هناك ضرورة اختلاف في القيم،
29:58
but maybe a distance,
653
1798060
1160
لكن ربما مسافة،
29:59
whether that's a physical distance has been created
654
1799260
2680
سواء تم إنشاء هذه مسافة جسدية
30:01
or some sort of emotional distance
655
1801980
2520
أو نوع من المسافة العاطفية
30:04
because your life has changed in some way?
656
1804540
2400
لأن حياتك قد تغيرت بطريقة ما؟
30:07
How do you suggest people go about maintaining
657
1807340
2840
كيف تقترح على الأشخاص الحفاظ
30:10
and nurturing those types of relationships?
658
1810180
2200
على هذه الأنواع من العلاقات ورعايتها؟
30:13
MF: So there's research on long-distance friends
659
1813020
3760
ماريسا فرانكو: إذن هناك دراسة لمسافات طويلة بين الأصدقاء
30:16
that finds that we are helped
660
1816820
2520
تجد أننا نتلقى المساعدة
30:19
when we perceive our friendships as flexible, not fragile.
661
1819380
4320
عندما نتصور صداقاتنا مرنة، ليست هشة.
30:24
So when we perceive that,
662
1824020
2240
لذا عندما نتصور ذلك،
30:26
"Oh, I haven't talked to this person in a few months,
663
1826260
2680
“أووه، لم أتحدث إلى هذا الشخص في شهور قليلة،
30:28
I'm going to assume that friendship is asleep, not that it's dead,
664
1828980
3120
سأفترض أن تلك الصداقة خاملة، ليست ميتة،
30:32
so that I can reconvene this friendship at any time."
665
1832100
3080
حتى أتمكن من إعادة عقد هذه الصداقة في أي وقت.”
30:35
Right?
666
1835220
1160
أليس كذلك؟
30:36
So it's being able to recognize that our friendships ebb and flow.
667
1836380
3800
لذا إنها قادرة على إدراك أن صداقاتنا تنحسر وتتدفق.
30:40
And when we're at an ebb, that doesn't mean,
668
1840180
2400
وعندما نكون في حالة مد وجزر، فهذا لا يعني،
30:42
"OK, I'm never going to contact this person again,
669
1842620
2360
“حسنًا، لن أنواصل مع هذا الشخص مرة أخرى،
30:45
because the friendship is officially over."
670
1845020
2040
لأن الصداقة انتهت رسميًا.”
30:47
We assume that this ebb is part of the normal process to flow again.
671
1847060
3240
نفترض أن هذا المد والجزر جزء من العملية الطبيعية للتدفق مرة أخرى.
30:50
So that facilitates us being able to re-engage in the friendship
672
1850300
3840
لذا فإن هذا يسهل لنا أن نكون قادرين على إعادة الإنخراط في الصداقة
30:54
at any time.
673
1854180
1240
في أي وقت.
30:55
So basically, this all goes back to, I really think, this tip, right?
674
1855460
4720
لذا في الأساس، كل هذا يعود إلى، أعتقد حقًا، هذه النصيحة، أليس كذلك؟
31:00
It's such an all encompassing tip, right?
675
1860220
3920
إنها نصيحة شاملة، أليس كذلك؟
31:04
Because what I'm basically telling you is to assume people like you, right?
676
1864180
3520
لأن ما أقوله لك في الأساس هو أن تفترض أن الأشخاص مثلك، أليس كذلك؟
31:07
Like, if you don't talk to your friend awhile,
677
1867700
2160
مثل، إذا لم تتحدث إلي صديقك لفترة،
31:09
assume that they're still interested in being friends with you.
678
1869900
3000
افترض أنه ما زال مهتم في أن تكونوا أصدقاء.
31:12
Again, this isn't about, you know, being delusional.
679
1872900
3000
مرة أخرى، هذا ليس يتعلق، كما تعلمين، بالوهم.
31:15
If someone's clearly indicating
680
1875940
1480
إذا شخص ما يشير بوضوح إلى
31:17
that they're not interested in a friendship with you, then move on.
681
1877460
3200
أنه ليس مهتمًا بمصداقتك، فانتقل.
31:20
But if it's ambiguous and you're like, "I'm not really sure,
682
1880660
2880
لكن إذا كان الوضع غامضًا وأنت مثل، “أنا لست متأكدًا،
31:23
we haven't talked for a while, but they haven't necessarily rejected me
683
1883540
3360
لم نتحدث لفترة، لكنه لم يرفضني بالضرورة
31:26
or they still are responsive when I reach out to them,"
684
1886900
2600
أو أنه مازال يستجيب عندما أتواصل معه،”
31:29
you want to make that your running assumption
685
1889500
2120
فأنت تريد أن تفعل ذلك افتراضك الجاري
31:31
in response to ambiguity,
686
1891660
1240
استجابة للغموض،
31:32
because again,
687
1892940
1120
لأنه مرة أخرى،
31:34
having that assumption really facilitates continued connection.
688
1894100
3000
وجود هذا الإفتراض يسهل حقًا الإتصال المستمر.
31:37
[Want to support TED?]
689
1897140
2200
(أتريد دعم تيد؟)
31:39
[Become a TED Member!]
690
1899380
1560
(كن عضوًا في تيد!)
31:40
[Learn more at ted.com/membership]
691
1900980
1680
(تعلم المزيد عن ted.com/membership )
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7