How scientists are creating real-life invisibility cloaks - Max G. Levy
227,028 views ・ 2024-12-05
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Yuan Shen
校对人员: Jinnie Sun
00:07
A spy presses a button on their suit
and blinks out of sight.
0
7003
4046
一名间谍按下西装上的一个按钮,
一眨眼就消失不见。
00:11
A wizard wraps himself in a cloak
and disappears limb by limb.
1
11215
4213
一名巫师身披斗篷,
身体的各个部分渐次消失。
00:15
A star pilot flicks a switch
and their ship vanishes into space.
2
15678
5464
星际飞行员一按开关,
他们的飞船就会隐没在太空中。
00:21
Invisibility is one of the most
tantalizing powers in fiction,
3
21434
4671
隐身是小说中最令人着迷的力量之一,
00:26
spanning all kinds of stories.
4
26230
2211
出现在各种故事里。
00:28
But could this fantasy
ever become a reality?
5
28524
3546
但这种幻想能否有朝一日成为现实?
00:32
Well, invisibility is a relative term.
6
32570
3337
实际上,隐身是一个相对的术语。
00:36
Researchers and engineers working
in stealth technology
7
36157
3629
隐身技术的研究人员和工程师
00:39
have developed planes
nearly undetectable to radar,
8
39786
3753
已经开发出几乎无法
被雷达探测到的飞机,
00:43
and cloaks that conceal tanks
from thermal cameras.
9
43706
4213
并使坦克在热成像摄像机的
监控下瞒天过海。
00:48
But these innovations don't make things
invisible to the human eye.
10
48127
4713
但是这些创新并不能
让物体肉眼不可见。
00:53
Our eyes see by taking in the visible
light waves that reflect off objects.
11
53424
5798
我们的眼睛通过吸收物体反射的
可见光波来看见各种物体。
00:59
So to make an object invisible without
turning off the lights,
12
59430
4046
因此要在不关灯的情况下
使物体不可见,
01:03
our eyes would need to see the light
from behind that object,
13
63559
4004
我们的眼睛需要看到
该物体背后的光线,
01:07
rather than the light bouncing
off the object itself.
14
67647
3670
而不是从物体本身反射的光线。
01:11
And to do that, we need to be able
to control these visible light waves.
15
71567
5422
要达到这种效果,我们需要
控制这些可见光波。
01:17
One way to do this is through reflection.
16
77448
2878
其中一种方法是通过反射。
01:20
This method is predictable,
17
80576
1752
这种方法是可以预测的,
01:22
but it requires maintaining angles
too precise for most moving targets.
18
82328
5547
但对于大多数移动目标来说,
它们对保持角度的精确性要求太高。
01:28
Researchers can also absorb light
with ultra-black surfaces
19
88292
4547
研究人员也可以通过
覆盖捕光纳米管的超黑色表层
01:32
covered in light-capturing nanotubes,
20
92922
2836
来吸收光线,
01:35
but painting something black
doesn’t exactly make it invisible.
21
95758
4004
但是把外皮涂成黑色
并不意味着人们就看不见这个物体。
01:40
So instead, many researchers are trying
to reroute wavelengths around an object
22
100346
6381
既然此路不通,许多研究人员就开始
尝试通过折射来改变
01:46
using refraction.
23
106727
1752
物体周围的波长线路。
01:49
Refraction describes how light
changes direction
24
109105
3795
折射描述的是光在穿过
01:52
when it passes between materials
of differing density.
25
112900
3629
不同密度的材料时如何改变方向。
01:57
When light passes from a less dense
medium into a denser one,
26
117071
3962
当光线从密度较低的介质
进入密度较高的介质时,
02:01
its path gets slightly bent.
27
121117
2335
其路径有些许弯曲。
02:03
Consider how someone’s legs look
when you sit at the edge of a pool.
28
123953
4421
想象一下当你坐在泳池边上时
看别人的双腿是什么样子。
02:08
Since water is denser than air,
29
128666
2711
由于水比空气密度更大,
02:11
the light waves reflecting from the water
to your eyes speed up and bend.
30
131377
5047
从水中反射到眼睛的光波
会加速并拐弯。
02:16
In nature, this effect has limits.
31
136591
2419
在自然界中,
这种折射的角度是有限的。
02:19
Even when passing
through natural materials
32
139135
2544
即使是穿过自然界中
02:21
with the highest refractive indexes,
33
141679
2544
折射率最高的材料,
02:24
light can only bend so far.
34
144223
2503
光线也只能改变一定的方向。
02:27
But in the lab,
we can shatter those limits.
35
147226
3295
但是在实验室里,
我们可以打破这些限制。
02:30
In the 1990s, theoretical physicist
John Pendry
36
150813
4046
20 世纪 90 年代,
理论物理学家约翰·彭德里
02:34
was working with a defense lab to create
a way to absorb radar signals.
37
154859
5547
与国防实验室合作研究
如何吸收雷达信号。
02:40
The result was a mesh of carbon fibers
so thin and densely woven
38
160865
5130
研究成果表明碳纤维网格可以胜任,
这种物质十分纤薄,密度很高,
02:46
that they interacted with light
in an entirely different way
39
166078
3963
以至于它们与光相互作用的方式
02:50
from regular carbon.
40
170082
1418
与普通碳纤维完全不同。
02:52
This inspired Pendry to try similar tricks
with other materials.
41
172126
4797
这促使彭德里尝试用其他材料
来达到同样的效果。
02:57
By altering them at the microscopic level,
42
177298
2920
通过微观层面的改造,
03:00
Pendry could add tiny microstructures
43
180218
2961
彭德里成功加入了极小的微观结构,
03:03
capable of capturing and bending light
in ways previously thought impossible.
44
183179
6006
以从前无法想象的方式
捕获和弯曲光线。
03:09
He called this technology metamaterials
and developed his most famous example:
45
189810
5673
他将这项技术称为超材料,
并由此研究出他最著名的案例:
03:15
a split ring resonator—
46
195608
2336
开口谐振环——
03:18
a metamaterial structure which allowed him
to bend light past the theorized limit.
47
198277
6173
一种能够将光线弯曲
超出理论极限的超材料结构。
03:24
The discovery of negative refraction
48
204951
2544
负折射的发现
03:27
kicked off the modern wave
of invisibility research.
49
207495
3754
开启了现代隐身技术的研究浪潮。
03:31
To date, labs have designed metamaterials
that can completely steer away microwaves.
50
211457
6757
迄今为止,实验室已经设计出
可以完全避开微波的超材料。
03:38
But a true invisibility cloak would need
to bend all wavelengths of visible light
51
218339
6381
但是真正的隐身斗篷需要
在弯曲所有可见光波长的同时
03:44
simultaneously and without distortion,
52
224845
3295
保证不失真,
03:48
and refraction doesn’t treat
all wavelengths equally.
53
228266
4129
另外折射也不能对所有波长一视同仁。
03:52
Consider how refractive materials produce
rainbows with varying colors.
54
232937
5255
想想折射材料是如何产生
五颜六色的彩虹的。
03:58
Despite leading the field, metamaterials
aren't the only route toward invisibility.
55
238818
5464
即便是该研究领域的前沿技术,
超材料也并非隐身的唯一途径。
04:04
One lab was able to create a controlled
desert mirage using hot air
56
244532
5380
有一个实验室已经能够利用
靠近地面的热空气
04:09
just above the ground to refract light
from the cooler air around it
57
249912
4713
折射来自周围较冷空气的光线,
从而产生失真和幻觉,
04:14
to create distortions and illusions.
58
254709
3461
人为制造出海市蜃楼的幻象。
04:18
Unfortunately, this model only operates
at thousands of degrees.
59
258504
5380
不过不幸的是,该模型只能
在上千摄氏度的温度下运行。
04:24
Another lab created a unique configuration
of glass lenses
60
264635
4421
另一个实验室发现通过
以一种独特的方式摆放玻璃透镜
04:29
which can bend the light around an object
within a ring-shaped area
61
269181
4463
可以在镜头之间的环形区域内
弯曲物体周围的光线。
04:33
in the lens.
62
273644
1210
04:35
This lens could be made large
enough to obscure an entire person,
63
275104
4880
这种透镜可以做得很大,
大到足以遮住整个人体,
04:40
but its effect only works when both
the observer and the obscured
64
280151
4796
但只有当观察者和隐身者
都站在完全正确的位置时,
04:44
stand in the exact right positions.
65
284947
2669
光线弯曲才会起效。
04:47
And attempts using cameras to record
environments and project them over a cloak
66
287992
5255
另外,使用摄像机记录环境
并将其投射到斗篷上时,
04:53
have been hindered by lag
and color distortion.
67
293372
3545
延迟和色彩失真也是需要解决的问题。
04:57
These efforts, and many more,
68
297501
1752
要将这项神奇的技术变为现实,
04:59
still have a ways to go towards bringing
this magical technology to life.
69
299253
4880
我们还需继续努力,
还有很长的路要走。
05:04
But if one thing is true about science,
70
304633
2336
但如果要说科学有什么绝对的真理,
05:07
it’s that the limitations we see today
could simply disappear.
71
307053
4796
那就是我们今天看到的局限性
有一天都会消失。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。