How scientists are creating real-life invisibility cloaks - Max G. Levy
325,705 views ・ 2024-12-05
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Ng Kai Yuan
審譯者: 麗玲 辛
00:07
A spy presses a button on their suit
and blinks out of sight.
0
7003
4046
間諜按下西裝上的按鈕,
轉眼間就沒了身影。
00:11
A wizard wraps himself in a cloak
and disappears limb by limb.
1
11215
4213
巫師用斗篷包裹自己,
手腳乃至全身逐漸消失。
00:15
A star pilot flicks a switch
and their ship vanishes into space.
2
15678
5464
星際飛行員點擊開關,
飛船便匿跡於太空中。
00:21
Invisibility is one of the most
tantalizing powers in fiction,
3
21434
4671
「隱形」是虛構小說中
最誘人的力量之一,
00:26
spanning all kinds of stories.
4
26230
2211
橫跨了各類故事。
00:28
But could this fantasy
ever become a reality?
5
28524
3546
但這個幻想有朝一日會成真嗎?
00:32
Well, invisibility is a relative term.
6
32570
3337
隱形是一個相對性詞語。
00:36
Researchers and engineers working
in stealth technology
7
36157
3629
從事隱形技術的
研究人員和工程師
00:39
have developed planes
nearly undetectable to radar,
8
39786
3753
開發了幾乎無法
被雷達偵測到的飛機,
00:43
and cloaks that conceal tanks
from thermal cameras.
9
43706
4213
以及能從熱成像攝影機中
隱藏坦克的偽裝。
00:48
But these innovations don't make things
invisible to the human eye.
10
48127
4713
但對人眼而言,這些創新
並不會使物體隱形。
00:53
Our eyes see by taking in the visible
light waves that reflect off objects.
11
53424
5798
我們的眼睛是透過物體反射的
可見光「看」到該物體。
00:59
So to make an object invisible without
turning off the lights,
12
59430
4046
若在不關燈的情況下,
要使一個物體隱形,
01:03
our eyes would need to see the light
from behind that object,
13
63559
4004
我們的眼睛需要看見
來自物體後方的光,
01:07
rather than the light bouncing
off the object itself.
14
67647
3670
而非物體本身所反射的光線。
01:11
And to do that, we need to be able
to control these visible light waves.
15
71567
5422
為了達成這個目的,
我們必須懂得控制可見光。
01:17
One way to do this is through reflection.
16
77448
2878
其中一種做法是透過反射。
01:20
This method is predictable,
17
80576
1752
該方法是可預測的,
01:22
but it requires maintaining angles
too precise for most moving targets.
18
82328
5547
但這需要維持精確的角度,
對大部分會移動的目標過於困難。
01:28
Researchers can also absorb light
with ultra-black surfaces
19
88292
4547
研究人員也可以使用
覆蓋著吸光奈米管的
01:32
covered in light-capturing nanotubes,
20
92922
2836
超黑表面捕捉光線。
01:35
but painting something black
doesn’t exactly make it invisible.
21
95758
4004
但是將物體塗黑
並不能讓它真的隱形。
01:40
So instead, many researchers are trying
to reroute wavelengths around an object
22
100346
6381
因此,許多研究者轉而
嘗試引導光波繞過物體,
01:46
using refraction.
23
106727
1752
並利用折射來實現。
01:49
Refraction describes how light
changes direction
24
109105
3795
折射描述當光線
穿過不同密度的物質,
01:52
when it passes between materials
of differing density.
25
112900
3629
會如何改變其行進方向。
01:57
When light passes from a less dense
medium into a denser one,
26
117071
3962
光從密度較低的介質
傳遞到密度較高的介質時,
02:01
its path gets slightly bent.
27
121117
2335
它的路徑會略微彎曲。
02:03
Consider how someone’s legs look
when you sit at the edge of a pool.
28
123953
4421
想想當你坐在泳池邊時,
別人的腿看起來是什麼樣子。
02:08
Since water is denser than air,
29
128666
2711
由於水的密度比空氣高,
02:11
the light waves reflecting from the water
to your eyes speed up and bend.
30
131377
5047
從水面反射到你眼中的光波
會加速並產生彎折。
02:16
In nature, this effect has limits.
31
136591
2419
事實上,這種效果是有限的。
02:19
Even when passing
through natural materials
32
139135
2544
即使是穿透折射率最高的天然材料,
02:21
with the highest refractive indexes,
33
141679
2544
02:24
light can only bend so far.
34
144223
2503
光最多也只能彎曲至此。
02:27
But in the lab,
we can shatter those limits.
35
147226
3295
但是在實驗室裡,
我們可以打破這些限制。
02:30
In the 1990s, theoretical physicist
John Pendry
36
150813
4046
1990 年代,理論物理學家
約翰·彭德里
02:34
was working with a defense lab to create
a way to absorb radar signals.
37
154859
5547
與一個國防實驗室合作,
創造一種吸收雷達信號的方法。
02:40
The result was a mesh of carbon fibers
so thin and densely woven
38
160865
5130
研究成果是一張極薄而密集,
由碳纖維組成的網,
02:46
that they interacted with light
in an entirely different way
39
166078
3963
而碳纖維與光相互作用的方式
和一般的碳完全不同。
02:50
from regular carbon.
40
170082
1418
02:52
This inspired Pendry to try similar tricks
with other materials.
41
172126
4797
這個發現啟發彭德里
對其他材料嘗試類似的伎倆。
02:57
By altering them at the microscopic level,
42
177298
2920
透過在微觀層面進行改造,
03:00
Pendry could add tiny microstructures
43
180218
2961
彭德里得以利用
過去被認為不可能的方式,
03:03
capable of capturing and bending light
in ways previously thought impossible.
44
183179
6006
添加能捕捉並
彎曲光線的微小構造。
03:09
He called this technology metamaterials
and developed his most famous example:
45
189810
5673
他將這項技術命名為超材料,
並開發了他最著名的例子:
03:15
a split ring resonator—
46
195608
2336
開口諧振環——
03:18
a metamaterial structure which allowed him
to bend light past the theorized limit.
47
198277
6173
一種超材料結構,允許光線的彎折
超越理論上的極限。
03:24
The discovery of negative refraction
48
204951
2544
負折射的發現
03:27
kicked off the modern wave
of invisibility research.
49
207495
3754
開啟了現代的隱形研究浪潮。
03:31
To date, labs have designed metamaterials
that can completely steer away microwaves.
50
211457
6757
至今,實驗室設計的超材料
已經可以完全避開微波。
03:38
But a true invisibility cloak would need
to bend all wavelengths of visible light
51
218339
6381
但真正的隱形斗篷需要
彎曲所有波長的可見光,
03:44
simultaneously and without distortion,
52
224845
3295
同時進行且不失真。
03:48
and refraction doesn’t treat
all wavelengths equally.
53
228266
4129
而折射不會對所有波長
產生相同的反應,
03:52
Consider how refractive materials produce
rainbows with varying colors.
54
232937
5255
想想折射材料如何
產生顏色各異的彩虹。
03:58
Despite leading the field, metamaterials
aren't the only route toward invisibility.
55
238818
5464
儘管在該領域處於領先地位,
超材料並非通往隱形的唯一途徑。
04:04
One lab was able to create a controlled
desert mirage using hot air
56
244532
5380
有個實驗室能夠創造
受控的沙漠海市蜃樓,
其方法是利用地面上方的熱氣
折射冷空氣周圍的光線,
04:09
just above the ground to refract light
from the cooler air around it
57
249912
4713
04:14
to create distortions and illusions.
58
254709
3461
以製造扭曲和幻覺。
04:18
Unfortunately, this model only operates
at thousands of degrees.
59
258504
5380
不幸的是,該模型僅能在
數千度的高溫下運行。
04:24
Another lab created a unique configuration
of glass lenses
60
264635
4421
另一個實驗室打造了
一種結構獨特的玻璃透鏡,
04:29
which can bend the light around an object
within a ring-shaped area
61
269181
4463
它可以在鏡片的圓形區域內
彎曲物體周圍的光。
04:33
in the lens.
62
273644
1210
04:35
This lens could be made large
enough to obscure an entire person,
63
275104
4880
這個透鏡的大小足以遮蔽一整個人,
04:40
but its effect only works when both
the observer and the obscured
64
280151
4796
但只有當觀察者和被隱蔽對象
04:44
stand in the exact right positions.
65
284947
2669
站在完全正確的位置時才有效。
04:47
And attempts using cameras to record
environments and project them over a cloak
66
287992
5255
此外,也有人嘗試
使用攝影機錄製環境,
並將它們投影到披風上,
04:53
have been hindered by lag
and color distortion.
67
293372
3545
卻遇到延遲和色彩失真的問題。
04:57
These efforts, and many more,
68
297501
1752
諸如此類的努力,
04:59
still have a ways to go towards bringing
this magical technology to life.
69
299253
4880
距離實現這魔法般的科技
還有很長一段旅程。
05:04
But if one thing is true about science,
70
304633
2336
但若有件事可稱作科學的真理,
05:07
it’s that the limitations we see today
could simply disappear.
71
307053
4796
那就是今日所見的限制,
終將會不復存在。
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。